呂震名

《傷寒尋源》~ 下集 (27)

回本書目錄

下集 (27)

1. 調胃承氣湯

大黃(三兩清酒浸去皮),甘草(二兩炙),芒硝(半斤)

上三味。㕮咀。以水三升。煮取一升。去滓。納芒硝。更上火微煮令沸。少少溫服。

調胃承氣湯。以甘草緩硝黃下行之性。使留戀中焦胃分。以清熱而導滯。不用枳樸以傷上焦之氣。蓋熱邪聚胃。宜分有形無形。有形者。當破其結而穢方解。無形者。但滌其熱而氣自和。胃宜降則和。故曰調胃。

白話文:

調胃承氣湯

將大黃(三兩,用清酒浸泡後去皮)、炙甘草(二兩)、芒硝(半斤)三味藥材研磨成細末。加水三升,煎煮至一升,過濾掉藥渣,再放入芒硝,用小火加熱至沸騰。稍稍放溫後服用。

調胃承氣湯利用甘草緩和芒硝和大黃的瀉下作用,使其藥力停留在中焦(胃部),達到清熱導滯的目的。不使用枳實(一種中藥材)是因為它會損傷上焦的陽氣。因為熱邪積聚在胃部,需要分清有形和無形的邪氣。有形的邪氣,需要攻破其結塊才能消除;無形的邪氣,只要清除其熱邪,氣機就能自然調和。胃部宜下降則和諧,所以稱為「調胃」。

2. 桃核承氣湯

桃仁(五十個去皮尖),桂枝(二兩去皮),大黃(四兩),芒硝(二兩),甘草(二兩炙)

上五味。以水七升。煮取二升半。去滓。納芒硝。更上火微沸。下火。先食溫服五合。日三服。當微利。

此治太陽瘀熱入腑。膀胱蓄血。其人如狂。表已解而但少腹急結。血自下者。主用桃仁以利瘀。承氣以逐實。使血分之結熱。亟從下奪。與三承氣之攻陽明胃實者不同。

方主攻裡。而仍用桂枝者。用以分解太陽隨經之熱。喻嘉言曰。正恐餘邪稍有未盡。其血得以留戀不下。析義最精。此先聖處方絲絲入扣處。此與五苓散同為太陽府病立治法。膀胱為太陽之府。熱傷膀胱氣分則蓄溺。當導其熱從小便而解。熱傷膀胱血分則蓄血。當導其熱從大便而解。

白話文:

桃核承氣湯

配方:桃仁(五十個,去皮尖)、桂枝(二兩,去皮)、大黃(四兩)、芒硝(二兩)、炙甘草(二兩)。

用法:以上五味藥材,加水七升,煎煮至二升半,過濾去藥渣,加入芒硝,再用小火加熱至微沸,然後熄火。飯前溫服五合,一天服用三次,應略微通便。

功效:此方治療太陽經瘀熱深入臟腑,膀胱蓄積血液,患者表現為神志恍惚如狂,外感症狀已消失,但下腹部脹痛堅硬,血液從下焦排出。主要用桃仁疏通瘀血,承氣湯瀉下實邪,使血分中的瘀熱迅速從下排出。這與治療陽明胃實熱的三承氣湯不同。

方劑說明:此方主要攻治裡症,但仍使用桂枝,目的是為了疏散太陽經循行路線上的餘熱。喻嘉言說:「擔心餘邪未盡,導致瘀血滯留不下。」此分析極其精妙,這是古代醫家處方用藥精準細緻之處。此方與五苓散同為治療太陽經病的有效方法。膀胱是太陽經的腑臟,熱邪傷及膀胱氣分則會小便不利,需引導熱邪從小便排出;熱邪傷及膀胱血分則會蓄血,需引導熱邪從大便排出。