傷寒

下集 (27)

1調胃承氣湯

大黃(三兩清酒浸去皮),甘草(二兩炙),芒硝(半斤)

上三味。㕮咀。以水三升。煮取一升。去滓。納芒硝。更上火微煮令沸。少少溫服。

調胃承氣湯。以甘草緩硝黃下行之性。使留戀中焦胃分。以清熱而導滯。不用枳樸以傷上焦之氣。蓋熱邪聚胃。宜分有形無形。有形者。當破其結而穢方解。無形者。但滌其熱而氣自和。胃宜降則和。故曰調胃。

白話文

調胃承氣湯

大黃(三兩,用清酒浸泡後去皮),甘草(二兩,炙過),芒硝(半斤)。

將以上三味藥材切碎,加入三升水,煮至剩下一升,過濾掉藥渣,再加入芒硝,放回火上稍微加熱至沸騰。溫熱後少量多次服用。

調胃承氣湯以甘草緩和大黃與芒硝的瀉下作用,使其藥效停留於中焦胃部,既能清熱又能疏通積滯。此方不使用枳實、厚朴,以免損傷上焦之氣。熱邪聚集於胃時,需區分有形與無形之邪:若為有形實邪,應攻破結滯以清除穢濁;若為無形熱邪,只需清熱即可使氣機調和。胃氣宜降則和順,因此此方名為「調胃」。

2桃核承氣湯

桃仁(五十個去皮尖),桂枝(二兩去皮),大黃(四兩),芒硝(二兩),甘草(二兩炙)

上五味。以水七升。煮取二升半。去滓。納芒硝。更上火微沸。下火。先食溫服五合。日三服。當微利。

此治太陽瘀熱入腑。膀胱蓄血。其人如狂。表已解而但少腹急結。血自下者。主用桃仁以利瘀。承氣以逐實。使血分之結熱。亟從下奪。與三承氣之攻陽明胃實者不同。

方主攻裡。而仍用桂枝者。用以分解太陽隨經之熱。喻嘉言曰。正恐餘邪稍有未盡。其血得以留戀不下。析義最精。此先聖處方絲絲入扣處。此與五苓散同為太陽府病立治法。膀胱為太陽之府。熱傷膀胱氣分則蓄溺。當導其熱從小便而解。熱傷膀胱血分則蓄血。當導其熱從大便而解。

白話文

桃核承氣湯

成分:
桃仁(50粒,去皮尖)、桂枝(2兩,去皮)、大黃(4兩)、芒硝(2兩)、炙甘草(2兩)。

製法:
將以上五味藥材,加入七升水,煮至剩餘二升半,濾去藥渣,再加入芒硝,稍微加熱至微沸後熄火。飯前溫服五合(約100毫升),每日三次。服用後會輕微通便。

功效:
此方用於治療太陽經瘀熱侵入膀胱腑,導致瘀血積聚的症狀。患者可能出現狂躁現象,表證已解但下腹緊繃硬結,或有自然出血的情況。方中以桃仁活血化瘀,承氣湯成分攻下實熱,促使血分鬱結的熱邪迅速從大便排出。與治療陽明胃實的三承氣湯不同。

方解:
此方雖主攻裡證,但仍用桂枝,目的是分解太陽經殘留的熱邪。喻嘉言指出,此舉是為了避免餘邪未清,導致瘀血滯留不下,見解極為精闢,展現古代醫聖處方的嚴謹。

此方與五苓散同為治療太陽腑病的方劑。膀胱屬太陽之腑,若熱邪傷及膀胱氣分,會導致水液停滯(蓄溺),應引熱從小便排出;若熱邪傷及血分,則形成瘀血(蓄血),需引熱從大便而解。