《內經評文》~ 卷十 (2)
卷十 (2)
1. 五音五味第六十五
2. 百病始生第六十六
黃帝問於岐伯曰:「夫百病之始生也,皆生於風雨寒暑清濕喜怒。喜怒不節則傷臟;風雨則傷上;清濕則傷下。三部之氣,所傷異類,願聞其會。」
岐伯曰:「三部之氣各不同,或起於陰,或起於陽。請言其方。喜怒不節,則傷臟。臟傷則病起於陰也。清濕襲虛,則病起於下。風雨襲虛,則病起於上。是謂三部。至於其淫泆,不可勝數。」
黃帝曰:「余固不能數,故問先師,願卒聞其道。」
岐伯曰:「風雨寒熱,不得虛邪,不能獨傷人。卒然逢疾風暴雨而不病者,蓋無虛,故邪不能獨傷人也。此必因虛邪之風,與其身形兩虛相得,乃客其形。兩實相逢,眾人肉堅,其中於虛邪也。因於天時,與其身形參以虛實,大病乃成。氣有定舍,因處為名。上下中外分為三員。」 (以上為第一節,是敘病之源,統冒全篇)
是故虛邪之中人也,始於皮膚。皮膚緩則腠理開;開則邪從毛髮入;入則抵深;深則毛髮立;毛髮立則淅然;故皮膚痛。留而不去,則傳舍於絡脈。在絡之時,痛於肌肉。其痛之時息,大經乃代。 (息,長久也;代,氣弱不振也;《歲露論》曰:經氣結代。) 留而不去,傳舍於經。在經之時,灑淅喜驚。留而不去,傳舍於輸。在輸之時,六經不通四肢,則肢節痛,腰脊乃強。留而不去,傳舍於伏沖之脈。在伏沖之時,體重身痛。留而不去,傳舍於腸胃。在腸胃之時,賁響腹脹。多寒則腸鳴飧泄,食不化;多熱則溏,出麋。留而不去,傳舍於腸胃之外,募原之間。留著於脈,稽留而不去息,而成積。或著孫脈,或著絡脈,或著經脈,或著輸脈,或著於伏沖之脈,或著於膂筋,或著於腸胃之募原,上連於緩筋。 (募原,夾膜之中空者也;緩筋,臟腑之系絡也,西書謂之網油。) 邪氣淫泆,不可勝論。 (以上為第二節,敘邪之由淺漸深,是敘病之舍也。)
黃帝曰:「願盡聞其所由然。」
岐伯曰:「其著孫絡之脈而成積者,其積往來上下。臂手,孫絡之居也。浮而緩,不能句積而止之,故往來移行。腸胃之間,水湊滲注灌,濯濯有音。有寒則䐜滿雷引,故時切痛。其著於陽明之經,則挾臍而居。飽食則益大,飢則益小。其著於緩筋也,似陽明之積。飽食則痛,飢則安。其著於腸胃之募原也,痛而外連於緩筋。飽食則安,飢則痛。其著於伏沖之脈者,揣之應手而動,發手則熱氣下於兩股,如湯沃之狀。其著於膂筋,在腸後右。飢則積見,飽則積不見,按之不得。其著於輸之脈者,閉塞不通,津液不下,孔竅乾壅。此邪氣之從外入內,從上下也。」 (以上為第三節,敘病之症也。大義已晰,下文乃補敘病機也。病機者,病源與病舍病證之交際也;前敘病源是敘其所由生,下敘病機是敘其所由成。)
黃帝曰:「積之始生至其已成,奈何?」
岐伯曰:「積之始生,得寒。」
白話文:
黃帝問岐伯說:「各種疾病是怎麼開始發生的呢?它們都跟風雨、寒冷、暑熱、潮濕、情緒(喜悅、憤怒)有關。如果情緒不加節制,就會傷害內臟;風雨會傷害身體上部;潮濕則會傷害身體下部。這三部分受傷的情況各不相同,我想知道它們之間有什麼關聯。」
岐伯回答說:「這三部分受到的傷害各不相同,有的起於陰氣,有的起於陽氣。我來說明一下:情緒不加節制會傷害內臟,內臟受傷,疾病就從陰氣產生;潮濕侵襲虛弱的身體,疾病就從下部產生;風雨侵襲虛弱的身體,疾病就從上部產生。這就是所謂的三部。至於疾病的變化發展,那是數不清的。
黃帝說:「我確實數不清,所以來請教老師,希望您能詳細說明。」岐伯說:「風雨寒熱等外邪,如果身體不虛弱,就不能單獨傷害人。例如,突然遇到狂風暴雨卻不生病,是因為身體沒有虛弱。外邪之所以能傷害人,一定是身體虛弱,讓虛邪之風乘虛而入,與身體的虛弱相結合。如果身體強壯,外邪就無法入侵。所以,人的體質與外邪的侵入相關,也和當時的天氣狀況有關,當兩者虛實相結合,大病就產生了。人體的氣有固定的位置,根據位置的不同而命名。身體的上下內外可以分為三部分。」(這一段是敘述疾病的起源,概括了整篇文章的重點)
「因此,虛邪侵入人體,首先從皮膚開始。皮膚鬆弛,毛孔就會打開,外邪就從毛髮進入,進入後會逐漸深入。深入後,毛髮會豎立,身體會感到寒冷顫抖,皮膚也會疼痛。如果外邪持續滯留,就會傳到絡脈。在外邪停留於絡脈的時候,肌肉會感到疼痛,疼痛時而發作時而停止,接著會侵入大經脈。(這裡說的停止是指病痛暫緩,並非痊癒;病氣減弱不振)。如果外邪繼續滯留,就會傳到經脈。在外邪停留於經脈的時候,會感到寒冷、顫抖、容易驚恐。如果外邪仍然滯留,就會傳到腧穴。在外邪停留於腧穴的時候,會導致六經不通暢,四肢活動受限,四肢關節疼痛,腰背僵硬。如果外邪還不離開,就會傳到伏沖脈。在外邪停留於伏沖脈的時候,會感到身體沉重、全身疼痛。如果外邪還不離開,就會傳到腸胃。在外邪停留於腸胃的時候,會出現腹部鳴響、腹脹等情況。如果身體受寒,就會腸鳴腹瀉、消化不良;如果身體有熱,就會出現稀便、大便呈糜狀。如果外邪還不離開,就會傳到腸胃之外的募原之間,然後停留在脈絡中,久久不散形成積聚。有的停留在孫脈,有的停留在絡脈,有的停留在經脈,有的停留在腧穴,有的停留在伏沖脈,有的停留在脊椎的肌肉中,有的停留在腸胃募原,向上連接著鬆弛的肌肉(這裡的募原指的是夾在筋膜中的空隙,鬆弛的肌肉指的是臟腑的繫絡,西醫稱之為網油)。邪氣肆虐,變化多端,難以一一說明。」(這一段是敘述邪氣由淺入深的過程,說明了疾病的發展)
黃帝說:「我想知道這些疾病是如何形成的。」岐伯說:「如果外邪停留在孫絡的脈絡中形成積聚,積聚會上下移動,位置在手臂和手部。孫絡的脈絡位置表淺且鬆弛,無法阻止積聚,所以會來回移動。在腸胃之間,水液滲透,發出聲響。如果身體受寒,腹部就會脹滿,並伴有疼痛。如果外邪停留在陽明經,積聚就會在肚臍兩側,吃飽的時候積聚會變大,飢餓的時候積聚會變小。如果外邪停留在鬆弛的肌肉中,就像陽明經的積聚一樣,吃飽的時候會感到疼痛,飢餓的時候會感到舒適。如果外邪停留在腸胃的募原處,會感到疼痛,並連帶著鬆弛的肌肉,吃飽的時候會感到舒適,飢餓的時候會感到疼痛。如果外邪停留在伏沖脈,按壓時能感覺到跳動,放開手會感到一股熱氣從大腿向下蔓延,像被熱水燙了一樣。如果外邪停留在脊椎的肌肉中,在腸道的後方偏右側,飢餓時能摸到積聚,吃飽時則摸不到,按壓也感覺不到。如果外邪停留在腧穴的脈絡中,會出現閉塞不通,津液無法下行,孔竅乾燥阻塞。這些都是邪氣從外向內,由上向下侵入人體的表現。」(這一段是敘述疾病的症狀,闡明了疾病的表現)
黃帝問:「積聚的形成過程是怎樣的呢?」岐伯回答說:「積聚剛開始是由於受寒而產生厥逆,進而形成積聚。」黃帝問:「積聚是如何形成的呢?」岐伯說:「厥逆之氣會導致足部麻木,麻木會使小腿感到寒冷。小腿寒冷會導致血脈凝滯不暢,血脈凝滯不暢就會導致寒氣上侵腸胃。寒氣侵入腸胃,就會導致腹部脹滿。腹部脹滿,腸外的汁液就會聚集,無法散開,時間久了就會形成積聚。如果突然暴飲暴食,腸胃就會充滿。如果生活起居不規律,用力過度,就會損傷絡脈的陽氣。絡脈損傷,血液就會溢出體外,導致流鼻血。如果陰絡損傷,血液就會溢出體內,導致便血。如果腸胃的絡脈損傷,血液就會溢出到腸外。腸外如果有寒邪,汁液和血液就會相互搏結,無法散開,最終形成積聚。如果突然受到外寒侵襲,或者內傷於憂愁憤怒,就會導致氣機上逆。氣機上逆,就會導致六輸不通,溫熱之氣無法運行,血液凝滯在體內無法散開,津液停滯不流,就會形成積聚。」(這一段是敘述病機,說明了疾病如何由外向內發展,屬於陽的範疇)
黃帝問:「那麼,從陰而生的疾病是怎樣的呢?」岐伯說:「憂思會傷害心臟,嚴寒會傷害肺臟,憤怒會傷害肝臟,酒醉後性交,汗出受風會傷害脾臟,用力過度,或性交後出汗洗澡則會傷害腎臟。」(這一段是敘述病機,說明了疾病如何由內而生,屬於陰的範疇)以上所說的就是內外三部分產生疾病的原因。(這一段是把第四和第五節合併起來說明內外病機)
黃帝問:「很好,那麼應該如何治療呢?」岐伯回答說:「要仔細觀察疼痛部位,了解疾病的根源,如果是有餘的,就應當瀉;如果是不足的,就應當補,不要違背自然的規律,這才是最為高明的治療方法。」
總而言之,整篇文章都在論述積聚的形成原因。文章的結構清晰,層次分明。文字精煉,氣勢磅礴。文章對三部分的疾病,時而分開論述,時而合併探討,能夠靈活地運用,無不貼合要旨,可謂是道理闡述明確,詞語運用得當。