《內經評文》~ 卷五 (4)
卷五 (4)
1. 熱病第二十三
凡六痏。(凡六痏三字移置項中一之上方合五十九之數且耳前後左右各二口兩角下各一正凡六痏也)項中一巔。上一。囟會一。髮際一。廉泉一。風池二。天柱二。氣滿。胸中喘息。取足太陰大趾之端。去爪甲如薤葉。寒則留之。熱則疾之。氣下乃止。心疝。𩈅痛。取足太陰厥陰。
盡刺去其血絡。喉痹。舌卷。口中乾。煩心。心痛。臂內廉痛。不可及頭。取手小指次指爪甲下。去端如韭葉。目中赤痛。從內眥始。取之陰蹺。風痙。身反折。先取足太陽及膕中及血絡。出血。中有寒。取三里。癃。取之陰蹺及三毛上及血絡。出血。男子如蠱。女子如阻。
(甲乙作阻脈經令人嗜甘如阻婦狀阻即懷娠之稱謂其經阻不行也作怚誤考字書無怚字。按此濕熱內壅之病也)身體腰脊如解。不欲飲食。先取湧泉。見血。視跗上盛者。盡見血也。
此篇前後文意不續。當有錯簡。
白話文:
總共有六個穴位。(這「凡六痏」三個字應該移到「項中一」的上方,加起來總共有五十九個穴位,而且耳朵前後左右各兩個,嘴角兩邊下面各一個,總共是六個穴位。)項部中間一個穴位,頭頂一個穴位,囟門會合處一個穴位,髮際一個穴位,廉泉穴一個穴位,風池穴兩個穴位,天柱穴兩個穴位。氣喘胸悶,可以取足太陰經大腳趾的末端,把指甲削去像韭菜葉一樣,如果是寒症就留針,如果是熱症就快速出針,等到氣息平順就停止。心疝、腹部疼痛,可以取足太陰經和足厥陰經的穴位,把經絡中的瘀血刺出來。喉嚨腫痛、舌頭捲曲、口乾、心煩、心痛、手臂內側疼痛,無法觸碰到頭部,可以取手小指和無名指指甲下方,把指甲削去像韭菜葉一樣。眼睛紅腫疼痛,從眼內角開始,可以取陰蹺穴。風痙、身體向後彎曲,先取足太陽經、膕窩以及相關的經絡,刺血,如果有寒症,可以取足三里穴。小便不暢,可以取陰蹺穴、三毛穴上方以及相關的經絡,刺血。男子如果像得了蠱毒,女子如果像阻隔不通。(甲乙經說像阻脈,讓人喜歡甜食,像阻礙的孕婦一樣,阻就是懷孕的意思,經脈阻礙不通。寫成「怚」是錯誤的,查閱字書沒有「怚」字。按這裡指的是濕熱在體內鬱積的病症。)身體腰背像鬆開一樣,不想吃東西,先取湧泉穴,見血就停止。看看腳背上哪個地方瘀血多,盡量刺出血。
這篇文章前後文意不連貫,應該是有錯簡。
2. 厥病第二十四
厥頭痛。面若腫。起而煩心。取之足陽明太陰。厥頭痛頭脈痛。心悲。善泣。視頭動脈及盛者。刺盡去血。後調足厥陰。厥頭痛。貞貞頭重而痛。瀉頭上五行。行五。先取手少陰。後取足少陰。厥頭痛。意善忘。按之不得。取頭面左右動脈。後取足太陰。厥頭痛。項先痛。腰脊為應。
先取天柱。後取足太陽。厥頭痛。頭痛甚。耳前後脈湧。有熱。瀉出其血。後取足少陽。真頭痛。頭痛甚。腦盡痛。手足寒至節。死不治。頭痛不可取於腧者。有所擊墮。惡血在於內。若肉傷。痛未已。可則刺。不可遠取也。頭痛不可刺者。大痹為惡。日作者。可令少愈。不可已。
頭半寒痛。先取手少陽陽明。後取足少陽陽明。厥心痛。與背相控。善瘛。如從後觸其心。傴僂者。腎心痛也。先取京骨崑崙。髮針。不已。取然谷。厥心痛。腹脹。胸滿。心尤痛甚。胃心痛也。取之大都太白。厥心痛。痛如以錐針刺其心。心痛甚者。脾心痛也。取之然谷太谿。
厥心痛色蒼蒼如死狀。終日不得太息。肝心痛也。取之行間太衝。厥心痛。臥若徒居。心痛間。動作痛益甚。(言但可臥或無事自坐也若痛時動作其痛益甚矣)色不變。肺心痛也。取之魚際太淵。真心痛。手足清至節。心痛甚。旦發夕死。夕發旦死。心痛不可刺者。中有盛聚。
不可取於腧。腸中有蟲瘕及蛟蛕。皆不可取以小針。心腸痛憹。作痛。(當是心腹懊憹作痛)腫聚往來。上下行。痛有休止。腹熱。喜渴。涎出者。是蛟蛕也。以手聚按而堅持之。無令得移。以大針刺之。久持之。蟲不動。乃出針也。恲腹憹痛。形中上者。(謂滿腹憹痛必正刺其腫聚往來之形上也)耳聾無聞。
取耳中。耳鳴。取耳前動脈。耳痛不可刺者。耳中有膿。若有干耵聹。耳無聞也。耳聾。取手小指次指爪甲上與肉交者。先取手。後取足。耳鳴。取手中指爪甲上。左取右。右取左。先取手。後取足。足髀不可舉。側而取之。在樞閤中。以員利針。大針不可刺。病注下血。取曲泉。
風痹淫濼。病不可已者。足如履冰。時如入涿中。股脛淫濼。煩心。頭痛。時嘔。時悗眩。已汗出。久則目眩。悲以喜恐。短氣。不出三年。死也。(淫濼洗洗然痠疼而無力也)
以頭痛心痛為主。耳痛各病附之氣焰。不及前篇。而亦有風檣陣馬之勢。敘事文能見氣勢。即馬班亦難之。
白話文:
厥病第二十四
厥頭痛:頭痛時臉色腫脹,起身後會感到煩躁不安。治療方法是針刺足陽明經和足太陰經的穴位。
厥頭痛頭脈痛:頭部脈搏疼痛,感到悲傷想哭。觀察頭部動脈,如果發現有明顯脹大的血管,就針刺放血,等血放出後,再調整足厥陰經的穴位。
厥頭痛:頭部持續沉重疼痛,針刺頭頂五行穴位,針刺順序是先針刺手少陰經,再針刺足少陰經的穴位。
厥頭痛:容易健忘,按壓頭部時疼痛感並不明顯。針刺頭部和臉部左右兩側的動脈,然後再針刺足太陰經的穴位。
厥頭痛:先是頸部疼痛,然後延伸到腰部和脊椎。先針刺天柱穴,然後針刺足太陽經的穴位。
厥頭痛:頭痛劇烈,耳朵前後的脈搏跳動明顯,並且有發熱感。針刺放血,然後再針刺足少陽經的穴位。
真頭痛:頭痛劇烈,整個腦部都疼痛,手腳冰涼直到關節。這種情況無法治癒,會導致死亡。
頭痛不可取於腧者:如果是因為撞擊或摔倒導致頭痛,是淤血積在體內,或者肌肉受傷,疼痛一直沒有好轉,可以用針刺治療,但不要遠處取穴。
頭痛不可刺者:如果是因為嚴重的痹症引起的頭痛,症狀會每天發作,可以稍微緩解,但無法根治。
頭半寒痛:半邊頭部感到寒冷疼痛,先針刺手少陽經和手陽明經,然後再針刺足少陽經和足陽明經的穴位。
厥心痛:心痛和背部互相牽引,經常抽搐,感覺好像從背後觸碰到心臟一樣,身體彎曲。這是腎臟引起的心痛。先針刺京骨穴和崑崙穴,如果沒有效果,再針刺然谷穴。
厥心痛:腹脹,胸悶,心痛特別嚴重。這是胃引起的心痛。針刺大都穴和太白穴。
厥心痛:心痛如針刺般,心痛非常嚴重。這是脾臟引起的心痛。針刺然谷穴和太谿穴。
厥心痛:臉色蒼白像死人一樣,整天都無法嘆氣。這是肝臟引起的心痛。針刺行間穴和太衝穴。
厥心痛:躺著的時候感覺還好,一旦動一下心痛就加劇。(意思是只能躺著或靜坐,如果疼痛時動作,疼痛會加劇。)臉色沒有明顯變化。這是肺臟引起的心痛。針刺魚際穴和太淵穴。
真心痛:手腳冰冷直到關節,心痛非常嚴重。早上發病晚上死亡,晚上發病早上死亡。
心痛不可刺者:如果是體內有腫塊積聚,就不要針刺穴位。
腸中有蟲瘕及蛟蛕:腸道裡有蟲積或蛟蛕,都不能用小針治療。
心腸痛憹:心腹部感到煩悶疼痛,腫塊會移動,上下游走,疼痛有時停止,腹部發熱,口渴,流口水。這是蛟蛕作祟。用手按住腫塊,不要讓它移動,然後用大針刺入,持續按壓,等到蟲子不動了,再拔出針。
恲腹憹痛:整個腹部感到脹痛,要針對腫塊移動的方向針刺。
耳聾無聞:針刺耳中。
耳鳴:針刺耳朵前面的動脈。
耳痛不可刺者:耳朵裡有膿,或者有乾燥的耳垢,導致聽力下降。
耳聾:針刺手小指的指甲根部與肉相交的地方,先針刺手部,再針刺足部。
耳鳴:針刺手中指的指甲根部,左邊的病痛針刺右邊的穴位,右邊的病痛針刺左邊的穴位。先針刺手部,再針刺足部。
足髀不可舉:腿部無法抬起,側身取穴,在腿部關節處,用圓頭的針來治療,不要用太粗的針。
病注下血:疾病導致便血,針刺曲泉穴。
風痹淫濼:風邪導致的痺症,身體痠痛無力,反覆發作無法痊癒。腳底感覺像踩在冰上,或者像踩在水中一樣。大腿和小腿痠痛無力,感到煩躁不安,頭痛,時常想吐,時常感到眩暈。出汗後,時間久了會出現頭暈眼花,感到悲傷、喜悅或恐懼,呼吸短促。不超過三年,就會死亡。(淫濼形容身體痠疼無力。)
**結語:**這篇主要講述了各種頭痛和心痛的治療方法,以及一些耳痛、耳聾的病症。雖然不如前面的章節內容豐富,但也氣勢磅礴,展現了中醫的診斷氣勢。