周學海

《內經評文》~ 卷八 (3)

回本書目錄

卷八 (3)

1. 天年第五十四

黃帝問於岐伯曰。願聞人之始生。何氣築為基。何立而為楯。何失而死。何得而生。岐伯曰。以母為基。以父為楯。失神者死。得神者生也。黃帝曰。何者為神。岐伯曰。血氣已和。營衛已通。五臟已成。神氣舍心魂魄畢具乃成為人。黃帝曰。人之壽夭各不同。或天壽。或卒死。

白話文:

黃帝問岐伯:「我希望能瞭解人從一開始是如何誕生的。什麼樣的氣息是我們的根基?什麼力量保護著我們?失去什麼就會導致死亡?得到什麼才能生存?」

岐伯回答道:「以母親為根基,以父親為保護盾。失去精神的人會死亡,得到精神的人就能活下去。」

黃帝又問:「什麼是精神?」

岐伯說:「血氣已經調和,營衛(氣血)已經通暢,五臟已經形成,神氣歸於心,魂魄齊備,人才能形成。

黃帝說:「人的壽命長短各不相同,有些人可以活到自然死亡,有些人卻會突然死亡。這是為什麼呢?」

或病久。願聞其道。岐伯曰。五臟堅固。血脈和調。肌肉解利。皮膚緻密營衛之行不失其常呼吸微。徐氣以度行六腑。化谷津液。布揚各如其常。故能長久。黃帝曰。人之壽百歲而死。何以致之。岐伯曰。使道隊以長。基牆高以方。通調營衛。三部三里起。骨高肉滿。百歲乃得終。

白話文:

對於長期不生病的人,我想請問其養生之道。岐伯說,五臟堅固,氣血運行調和,肌肉舒展,皮膚緻密,營氣和衛氣運行正常,呼吸平穩,氣息緩慢而有規律,六腑功能正常,消化食物和液體,各部分器官都能正常運作。因此,才能健康長壽。

黃帝說,人的壽命一般是 100 歲,如何才能達到這個年齡?岐伯說,要讓身體的通道寬敞通暢,基礎紮實穩固,營氣和衛氣運行通調,身體的三個部位(上、中、下)都能得到滋養。骨骼強壯,肌肉豐滿,這樣才能活到 100 歲。

黃帝曰。其氣之盛衰。以至其死。可得聞乎。岐伯曰。人生十歲。五臟始定。血氣已通。其氣在下。故好走。二十歲。血氣始盛。肌肉方長。故好趨。三十歲。五臟大定。肌肉堅固。血氣盛滿。故好步。四十歲。五臟六腑。十二經脈。皆大盛以平定。腠理始疏。榮華頹落。發頗斑白。

白話文:

黃帝問:「人的氣血盛衰變化,直到去世,可以聽聽嗎?」

岐伯回答:「人生十歲,五臟開始固定,血氣開始通暢,氣在下部充足,因此喜歡跑。

二十歲,血氣開始旺盛,肌肉開始生長,因此喜歡快走。

三十歲,五臟穩固,肌肉健壯,血氣充盈,因此喜歡健步如飛。

四十歲,五臟六腑、十二經脈都達到了極盛期,體表組織開始疏鬆,容貌開始衰退,頭髮開始斑白。」

平盛不搖。故好坐。五十歲。肝氣始衰。肝葉始薄。膽汁始減。目始不明。六十歲。心氣始衰。苦憂悲。血氣懈惰。故好臥。七十歲。脾氣虛。皮膚枯。八十歲。肺氣衰。魄離。故言善誤。九十歲。腎氣焦。四臟經脈空虛。百歲。五臟皆虛。神氣皆去。形骸獨居而終矣。黃帝曰。

白話文:

在安定的時期,身體不會動搖。因此喜歡坐著。五十歲,肝氣開始衰弱,肝葉變薄,膽汁減少,眼睛開始看不清楚。六十歲,心氣開始衰弱,容易憂愁悲傷,血氣懶散,因此喜歡躺著。七十歲,脾氣虛弱,皮膚乾枯。八十歲,肺氣衰弱,魂魄分離,所以說話容易出錯。九十歲,腎氣枯竭,四臟經脈空虛。一百歲,五臟皆虛,神氣全部離開。只有身體的形骸獨自存在,最終死亡。黃帝說:

其不能終壽而死者何如。岐伯曰。其五臟皆不堅。使道不長。空外以張。喘息暴疾。又卑基牆。薄脈少血。其肉不石。數中風寒。血氣虛。脈不通。真邪相攻。亂而相引。故中壽而盡也。(與上節收句有直壓橫勒之異此文情向背相映之致出於天籟之自然者也)

白話文:

那些無法終其天年死去的人是什麼狀況?岐伯說:他們五臟都不堅實,導致大道不能延續。外表浮腫,呼吸急促,疾病發作猛烈。骨骼脆弱,脈搏細弱,血液稀少。肌肉鬆弛,經常受風寒侵襲。氣血虛弱,脈絡不通暢。真氣和邪氣相互對抗,混亂而相互牽扯。所以,他們往往只活到中年就過世。

義精矣。而琢句堅卓短峭。在經文中別是一格。通篇層遞而下。末忽用反筆兜裹文陣。亦奇凡文之一反一正相對待者。古多一詳一略。如此篇壽夭兩項。相平既於壽上。分年詳敘則夭上。無待分敘矣。此等只作滾串文字。不得以對待視之。

白話文:

這篇文章的內容深奧,但句式精練有力,在經書中獨樹一幟。全文層層遞進,最後出人意料地用反筆收束,將文章的主旨表達得淋漓盡致。這也是文章中常見的一種對比手法,用一詳一略來烘托主題。就像本篇中的壽夭兩項,在壽命上詳細描述了年歲,而在夭折上,則無需再詳細描述了。這種寫法只是為了推進文章情節,並非對比手法。

2. 逆順第五十五

黃帝問於伯高曰。余聞氣有逆順。脈有盛衰。刺有大約。可得聞乎。伯高曰。氣之逆順者。所以應天地陰陽四時五行也。脈之盛衰者。所以候血氣之虛實有餘不足。刺之大約者。必明知病之可刺。與其未可刺。與其已不可刺也。黃帝曰。候之奈何。伯高曰。兵法曰。無迎逢逢之氣。

白話文:

黃帝問伯高說:「我聽說氣有運行順序,脈搏有強弱盛衰。針灸治療有基本法則,可以讓我瞭解一下嗎?」

伯高回答:「氣的運行順序,是配合天地陰陽、四季五行而變化的。脈搏的強弱盛衰,可以檢查出氣血的虛實、不足或過剩。」

「針灸治療的基本法則,是要明確瞭解症狀是否適宜針灸。有些症狀可以針灸,有些症狀不能立刻針灸,還有些症狀已經錯過針灸時機。」

黃帝問:「如何判斷呢?」

伯高說:「兵法上說:『不要主動迎擊來犯的敵人,要等待敵人來犯。』」

無擊堂堂之陣。刺法曰。無刺熇熇之熱。無刺漉漉之汗。無刺渾渾之脈。無刺病與脈相逆者。黃帝曰。候其可刺奈何。伯高曰。上工刺其未生者也。其次刺其未盛者也。其次刺其已衰者也。下工刺其方襲者也。與其形之盛者也。與其病之與脈相逆者也。故曰方其盛也。勿敢毀傷。

白話文:

不要在雄壯的軍陣中交戰。針灸方法說:不要在發高燒時針灸;不要在渾身大汗時針灸;不要在脈搏混亂時針灸;不要在疾病與脈象相反時針灸。黃帝說:什麼時候才能針灸?伯高說:上等醫生在疾病發作之前針灸。其次的醫生在疾病不嚴重時針灸。再次的醫生在疾病衰退時針灸。下等的醫生在疾病正在發作時針灸;在患者身體強壯時針灸;在疾病與脈象相反時針灸。因此說,當疾病正盛的時候,不要冒然施針。

刺其已衰。事必大昌。故曰上工治未病。不治已病。此之謂也。

如此短幅通體俱用排比而不嫌板滯者。氣盛故也。

3. 五味第五十六

黃帝曰。願聞穀氣有五味。其入五臟。分別奈何。伯高曰。胃者。五臟六腑之海也。水穀皆入於胃。五臟六腑。皆稟氣於胃。五味各走其所喜。穀味酸。先走肝。穀味苦。先走心。穀味甘。先走脾。穀味辛。先走肺。穀味咸。先走腎。穀氣津液已行營衛。大通乃化糟粕。又次傳下。

白話文:

黃帝說:「我想知道五穀的五種味道,它們進入五臟後,是如何分配的呢?」

伯高回答:「胃是五臟六腑的海,水和食物都進入胃中。五臟六腑都從胃中攝取氣血。五種味道各自流向它們喜好的地方。酸味先流向肝臟,苦味先流向心臟,甘味先流向脾臟,辛味先流向肺臟,鹹味先流向腎臟。五穀精氣和津液在營衛之氣中運行。營衛之氣流暢後,五穀精氣才轉化成糟粕,並順序向下傳送。」

黃帝曰。營衛之行奈何。伯高曰。谷始入於胃。其精微者。先出於胃之兩焦以溉。五臟別出兩行。營衛之道。其大氣之摶而不行者。積於胸中。命曰氣海。出於肺循喉咽。故呼則出。吸則入。天地之精氣其大數常出。三入一故谷不入半日則氣衰。一日則氣少矣。黃帝曰。谷之五味。

白話文:

黃帝問:「營衛如何運行?」

伯高答:「食物進入胃後,最精微的部分會從胃的兩旁(上焦和中焦)排出,滋潤五臟。此外,還有兩條循環路線分出去,稱為『營』和『衛』。其中,氣血中較凝滯的部分會積聚在胸中,稱為『氣海』。氣海之氣從肺部排出,沿著喉嚨和咽喉運轉。所以呼氣時它們會排出,吸氣時它們會吸入。天地間的精氣也遵循著這樣的規律,排出量大於吸入量,因此如果半日不進食,氣血就會衰弱,一日不進食,氣血就會非常虛弱。」

黃帝問:「食物的五味是如何影響營衛的?」

可得聞乎。伯高曰。請盡言之。五穀。秔米甘。麻酸。大豆咸。麥苦。黃黍辛。五果。棗甘。李酸。慄咸。杏苦。桃辛。五畜。牛甘。犬酸。豬咸。羊苦。雞辛。五菜。葵甘。韭酸。藿咸。薤苦。蔥辛。五色。黃色宜甘。青色宜酸。黑色宜咸。赤色宜苦。白色宜辛。凡此五者各有所宜。

白話文:

你可以跟我說這些嗎?伯高說:請你詳細地說出來。五穀:黍米味道甘甜,麻子味道酸,大豆味道鹹,小麥味道苦,黃小米味道辛辣。五果:棗子味道甘甜,李子味道酸,栗子味道鹹,杏子味道苦,桃子味道辛辣。五畜:牛的味道甘甜,狗的味道酸,豬的味道鹹,羊的味道苦,雞的味道辛辣。五菜:葵菜味道甘甜,韭菜味道酸,藿香味道鹹,薤白味道苦,蔥味道辛辣。五色:黃色適合甘甜,青色適合酸,黑色適合鹹,紅色適合苦,白色適合辛辣。凡是這五者,各自都有其適合搭配的口味。

五宜所言五色者。脾病者。宜食秔米飯牛肉棗葵。心病者。宜食麥羊肉杏薤。腎病者。宜食大豆黃豬肉慄藿。肝病者。宜食麻犬肉李韭。肺病者。宜食黃黍雞肉桃蔥。五禁。肝病禁辛。心病禁咸。脾病禁酸。腎病禁甘。肺病禁苦。肝色青。宜食甘。秔米飯牛肉棗葵皆甘。心色赤。

白話文:

五宜

「五宜」所提到的五種顏色是指:

  • 脾病者:應該吃糯米、牛肉、棗子和葵菜。
  • 心病者:應該吃小麥、羊肉、杏子和薤。
  • 腎病者:應該吃大豆、黃卷菜、豬肉和栗子。
  • 肝病者:應該吃芝麻、狗肉、李子和韭菜。
  • 肺病者:應該吃黃黍米、雞肉、桃子和蔥。

五禁

「五禁」所提到的五種味道禁忌是:

  • 肝病者:禁食辛辣。
  • 心病者:禁食鹹味。
  • 脾病者:禁食酸味。
  • 腎病者:禁食甜味。
  • 肺病者:禁食苦味。

肝屬青色,宜食甘味。糯米、牛肉、棗子和葵菜等食物皆為甘味。

宜食酸。犬肉麻李韭皆酸。脾色黃。宜食鹹。大豆豕肉慄藿皆咸。肺色白。宜食苦麥羊肉杏薤皆苦。腎食品店黑。宜色辛。黃黍雞肉桃蔥皆辛。

白話文:

適合食用酸味食物:

  • 狗肉、李子、韭菜,這些食物都是酸味的。

適合食用鹹味食物:

  • 黃豆、豬肉、栗子、藿香,這些食物都是鹹味的。

適合食用苦味食物:

  • 小麥、羊肉、杏仁、薤白,這些食物都是苦味的。

適合食用黑色的食物:

  • 豆豉、豬腎,這些食物都是黑色的。

適合食用辛味食物:

  • 黃小米、雞肉、桃子、蔥,這些食物都是辛味的。

用筆與天年篇同。而布陣尤奇。前從五味說到營衛。隨即接敘營衛是本題裡面一層卻提於題前發之。及入五味。正面先敘五物與五色之人所宜。是言平人所宜也。次敘五病宜禁。正義畢矣。又復敘五臟色所宜。自是諄復申明之意。獨怪敘五物。不厭繁複。反略於五禁。不與前五宜作對待。

白話文:

用的筆法與《天年篇》相同,但佈局尤其奇特。前面從五味講到營衛,接著敘述營衛是本題中一層卻提於題前發揮。及至進入五味,正面先敘述五種食物與五種性格的人所適合的,這是指健康人的適合。接著敘述五種疾病宜禁用的,正論敘述完畢了。又再次敘述五臟與顏色所適合的,這自然是諄諄告戒、申明的意思。惟獨奇怪的是敘述五種食物時,不厭繁複,反倒簡略敘述五種禁用的,沒有與前面的五種適合的作對比。

而詳於後五宜與前五宜似對不對。使人目眩。極寓奇於正之妙。精悍之色不可逼視。