《內經評文》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 本輸第二(法地)
(以上敘絡脈別處闊數之度是合各經而橫排之)足陽明挾喉之動脈也。其腧在膺中。手陽明。次在其腧外。不至曲頰一寸。(謂膺中稍外上直於面在下至曲頰一寸之前也下文均如此說)手太陽。當曲頰。足少陽。在耳下。曲頰之後。手少陽。出耳後。上加完骨之上。足太陽。
挾項大筋之中。髮際。陰尺動脈。在五里。五腧之禁也。(以上敘五輸所留)肺合大腸。大腸者傳道之府。心合小腸。小腸者受盛之府。肝合膽。膽者中精之府。脾合胃。胃者五穀之府。腎合膀胱。膀胱者津液之府也。少陽屬腎。腎上連肺故將兩臟。
(少陽二字前人皆以三焦為解經固明言三焦屬膀胱矣但揆此處上下文義似當作太陽並無深義蓋果指三焦則少陽之上必有脫字兩臟之下必有一腑也明於文理者試詳思之將義見前節)三焦者中瀆之府也。水道出焉。屬膀胱是孤之府也。(謂屬膀胱而同合於腎無專合之臟故曰孤也)是六腑之所與合者。
(以上作六腑之合以下作四時出入深淺之義)春取絡脈諸滎大經分肉之間甚者深取之。間者淺取之。夏取諸腧孫絡肌肉皮膚之上。秋取諸合。余如春法。冬取諸井諸腧之分。欲深而留之。此四時之序。氣之所處。病之所舍。藏之所宜也。轉筋者立而取之可令遂已痿厥者張而刺之可令立快也。
內經此等文字直是天造地設。其廣大博厚直是天無不覆地無不載。非三代上不能作。非三代上之聖人不能作讀者須細玩其板處繁複處接換處。再總觀其大處雄處。略無變化卻無處不變化。如汪洋大海魚龍百怪隱見出沒於其中而人莫能測也。又如青天無雲平沙萬里一望無際不見邱壑而人處其中自覺氣清神旺浩然而百骸俱暢。
此篇敘十二經氣穴之所在。以明臟腑之氣相灌輸也。
白話文:
[本輸第二(法地)]
(以上所敘述絡脈分支寬度與數量,是為了配合各經脈橫向排列而設的。)足陽明胃經,其動脈位於喉部兩側。它的腧穴在胸骨中段,手陽明大腸經,則在胃經的腧穴外側,不到達面頰彎曲處一寸。(意思是說胸骨中段稍向外上方,直對臉部,在到達面頰彎曲處一寸之前。以下文句的表達方式都類似。)手太陽小腸經,對應面頰彎曲處。足少陽膽經,在耳朵下方,面頰彎曲處的後方。手少陽三焦經,從耳朵後方出來,向上延伸到完骨之上。足太陽膀胱經,則夾在頸部兩條大筋之間,在髮際。陰尺動脈的位置在五里穴,這是針灸五輸穴的禁忌。(以上敘述了五輸穴的留存位置。)
肺與大腸相合,大腸是傳導食物殘渣的器官。心與小腸相合,小腸是接受和盛裝食物的器官。肝與膽相合,膽是儲藏精華的器官。脾與胃相合,胃是容納五穀的器官。腎與膀胱相合,膀胱是儲存津液的器官。少陽經屬於腎,腎向上連通肺,所以將這兩個臟器連在一起。
(前人多以三焦來解釋少陽,經文已明確指出三焦屬於膀胱。但從上下文義來看,此處的「少陽」應當是指「太陽」,沒有其他深意。如果指的是三焦,那麼「少陽之上」必定有脫漏的文字,「兩臟之下」也必定少了一個腑。明瞭文章道理的人,請仔細思考,我將要闡述的道理在前面的章節。)三焦是疏導水液的器官,水液通道由此而出,它屬於膀胱,是一個孤獨的腑。(意思是說它屬於膀胱,與腎相合,沒有專門相合的臟器,所以說是「孤」。)這就是六腑所相合的規律。
(以上說明了六腑的相合關係,以下說明了四時氣血出入的深淺變化。)春天,應該取用絡脈、各個滎穴,以及大經脈之間、肌肉之間。病情嚴重的,要深取;病情輕微的,要淺取。夏天,應該取用各個腧穴,以及孫絡、肌肉、皮膚的表面。秋天,應該取用各個合穴,其他取穴方法和春天一樣。冬天,應該取用各個井穴、各個腧穴的分部,要深刺並且留針。這就是四時的順序,氣血所處的位置,疾病所停留的部位,以及臟腑所適合的治療方法。
發生轉筋的病人,讓他站立起來取穴,就可以使之立刻痊癒;發生痿厥的病人,使他伸展開身體再刺穴,就可以使之立刻好轉。
《內經》這類文字,簡直是天造地設的。它的廣大博厚,就像天覆蓋萬物、地承載萬物一樣。不是三代以上的時代不能產生,不是三代以上的聖人不能寫出。讀者必須仔細研究它精細之處、繁複之處、轉接變化之處,再總體觀察它宏偉之處、雄渾之處,雖然看似沒有變化,卻又無處不變化。就像汪洋大海一樣,各種魚類、龍類隱藏其中,難以捉摸。又像晴朗的天空,平坦的沙灘綿延萬里,一望無際,看不到山丘溝壑,而人處於其中,會感到氣息清新、精神旺盛、心曠神怡,全身舒暢。
這篇文章敘述了十二經脈的氣血穴位所在,說明了臟腑之氣互相灌注的情況。