周學海

《內經評文》~ 卷六 (6)

回本書目錄

卷六 (6)

1. 逆順肥瘦第三十八

黃帝問於岐伯曰。余聞針道於夫子。眾多畢悉矣。夫子之道應若失。而據未有堅然者也。夫子之問學熟乎。將審察於物而心生之乎。(言用針之應與失未有確然先見之據也而能無失者此由於問學之熟乎抑隨時審物而心生之乎下乃兩答之也)岐伯曰。聖人之為道者。上合於天。

下合於地。中合於人事。必有明法。以起度數。法式檢押。乃後可傳焉。故匠人不能釋尺寸而意短長。廢繩墨而起平直也。工人不能置規而為員。去矩而為方知用此者。固自然之物易用之。教逆順之常也。(言此乃自然之事易曉之說針道得失之常也)黃帝曰。願聞自然奈何。

岐伯曰。臨深決水。不用功力。而水可竭也。循掘決沖。而經可通也。此言氣之滑澀。血之清濁。行之逆順也。(此逆順指氣之來往與上文異)黃帝曰。願聞人之白黑肥瘦小長。各有數乎。岐伯曰。年質壯大。血氣充盈。膚革堅固。因加以邪。刺此者。深而留之。此肥人也。

廣肩腋。項肉薄。厚皮而黑色。唇臨臨然。其血黑。以濁其氣澀。以遲其為人也。貪於取與。刺此者。深而留之。多益其數也。黃帝曰。刺瘦人奈何。岐伯曰。瘦人者。皮薄色少。肉廉廉然。薄唇輕言。其血清。氣滑易脫於氣。易損於血。刺此者淺而疾之。黃帝曰。刺常人奈何。

岐伯曰。視其白黑。各為調之。其端正敦厚者。其血氣和調。刺此者無失常數也。黃帝曰。刺壯士真骨者奈何。岐伯曰。刺壯士真骨。堅肉緩節監監然。此人重。則氣澀血濁。刺此者。深而留之。多益其數。勁則氣滑血清。刺此者。淺而疾之。(重骨體厚重也勁骨體輕捷也)黃帝曰。

刺嬰兒奈何。岐伯曰。嬰兒者其肉脆。血少氣弱。刺此者。以豪針。淺刺而疾髮針。日再可也。黃帝曰。臨深決水奈何。岐伯曰。血清氣滑。疾瀉之則氣竭焉。黃帝曰。循掘決沖奈何。岐伯曰。血濁氣澀。疾瀉之則經可通也。黃帝曰脈行之逆順奈何。岐伯曰。手之三陰。從臟走手。

手之三陽。從手走頭。足之三陽。從頭走足。足之三陰。從足走腹。黃帝曰。少陰之脈獨下行。何也。岐伯曰。不然。夫衝脈者。五臟六腑之海也。五臟六腑皆稟焉。其上者。出於頏顙。滲諸陽。灌諸精。其下者。注少陰之大絡。出於氣街。循陰股內廉。入膕中。伏行骭骨內。

下至內踝之後屬而別。(屬所也言內踝後之處所也)其下者。並於少陰之經。滲三陰。其前者。伏行出跗屬。下循跗。入大趾間。滲諸絡而溫肌肉。故別絡結。則跗上不動。不動則厥。厥則寒矣。黃帝曰。何以明之。岐伯曰。五官導之。(五官二字誤據經意當是循而二字)切而驗之。

其非必動。(非邪氣也經脈曰脈之卒然動者皆邪氣居之)然後乃可明逆順之行也。黃帝曰。窘乎哉聖人之為道也。明於日月。微於毫釐。其非夫子。孰能道之也。

白話文:

逆順肥瘦第三十八

黃帝向岐伯請教說:「我聽您講述針灸的道理,已經聽了很多很詳細了。但老師您所說的道理好像很靈活,變化多端,沒有一個固定的模式可以遵循。那麼老師您學問如此精通,是因為勤學苦練,還是通過仔細觀察事物,從心中自然領悟到的呢?」 (意思是說,用針的應驗和失誤,沒有一個確定的、事先就能判斷的依據,而能夠不失誤,是因為學問精熟呢?還是隨時觀察事物而從心中領悟的呢?以下是岐伯的兩個回答。)

岐伯回答說:「聖人所遵循的道理,上符合天道,下符合地道,中間符合人事。一定有明確的方法來確立標準和數量,有規矩法則來檢驗和約束,之後才可以傳授。所以工匠不能不用尺寸就來衡量長短,不用墨線就來確定水平和垂直;工人不能不用圓規來畫圓,不用矩尺來畫方。明白這個道理的人,就知道自然的事物是容易理解和運用的,這也闡述了針刺順逆的道理。」(意思是說,這是自然的事物,很容易理解,也說明了針灸得失的道理。)

黃帝說:「我想聽聽自然是怎麼樣的?」

岐伯說:「就像在深淵邊上放水,不用費力就能讓水流盡;像疏通挖好的溝渠,就能讓經絡通暢。這說的是氣的流暢或阻塞,血的清澈或混濁,以及它們運行的順與逆。」(這裡的逆順是指氣的來往,和上文說的針刺順逆不同。)

黃帝說:「我想知道人的膚色、肥瘦、高矮,是不是各有規律呢?」

岐伯說:「如果一個人年輕體壯,血氣充盈,皮膚堅實,這時如果感受邪氣,針刺的時候就要深刺並多留針,這是針對肥胖的人。」

「如果一個人肩膀寬,腋窩開闊,脖子上的肉薄,皮膚厚而且黑,嘴唇總是濕潤的樣子,他的血色黑而混濁,氣運行緩慢而阻塞,這種人喜歡索取。針刺的時候也要深刺並多留針,並增加針刺的次數。」

黃帝問:「那給瘦人扎針要怎麼做呢?」

岐伯說:「瘦的人皮膚薄,氣色不好,肌肉鬆弛,嘴唇薄且說話輕聲細語,他們的血清澈,氣容易消散,血容易損傷。給他們扎針要淺刺並快速出針。」

黃帝問:「那給普通人扎針要怎麼做呢?」

岐伯說:「要看他們皮膚的顏色,然後來調整針刺的方法。如果一個人長得端正厚道,那麼他的血氣平和協調,給這種人扎針,不要超出常規的次數。」

黃帝問:「給體格強壯、骨骼堅實的人扎針要怎麼做呢?」

岐伯說:「給體格強壯、骨骼堅實的人扎針,如果他的肌肉結實,關節鬆弛,身體很重,那麼他的氣運行阻塞,血混濁,給這種人扎針要深刺並多留針,還要增加針刺的次數。如果他身體輕快靈活,那麼他的氣運行順暢,血清澈,給這種人扎針要淺刺並快速出針。」 (這裡的重是指骨骼體格厚重,勁是指骨骼體格輕捷。)

黃帝問:「給嬰兒扎針要怎麼做呢?」

岐伯說:「嬰兒的肌肉很脆弱,血少氣弱。給他們扎針要用細針,淺刺並快速出針,一天可以扎兩次。」

黃帝問:「什麼叫做在深淵邊放水呢?」

岐伯說:「血清澈氣流暢,如果快速地瀉針,氣就會耗盡。」

黃帝問:「什麼叫做疏通挖好的溝渠呢?」

岐伯說:「血混濁氣阻塞,如果快速地瀉針,經絡就能夠暢通。」

黃帝問:「經脈的運行有順逆之分嗎?」

岐伯說:「手的三陰經,從臟腑走向手部;手的三陽經,從手走向頭部;足的三陽經,從頭走向足部;足的三陰經,從足走向腹部。」

黃帝問:「少陰經的脈絡獨自向下走,這是為什麼呢?」

岐伯說:「不是這樣的。衝脈是五臟六腑的血氣匯聚的地方,五臟六腑都從衝脈得到滋養。衝脈向上走,從喉嚨到頭頂,滋養陽氣和精氣;向下走,注入少陰經的大絡,從氣街這個地方發出,沿著大腿內側,進入膝蓋窩,伏行在小腿內側的骨頭旁,一直向下到內踝的後方。它的下部分,和少陰經并行,滲透三陰經。它的前部分,伏行於腳背,向下到腳背,進入大腳趾間,滲入各個絡脈而溫養肌肉。所以,如果別絡阻塞,那麼腳背就不能活動,不能活動就會麻木,麻木就會發冷。」

黃帝問:「要怎麼才能驗證呢?」

岐伯說:「要通過仔細觀察和檢查,然後才能知道經脈運行的順逆。如果經脈不是因為邪氣而是突然跳動,就可以判斷經脈的運行情況。」(原文的五官當為誤字,應為循而,經脈的突然跳動是邪氣所致)

黃帝感嘆說:「聖人遵循的道理實在太精妙了!它明察秋毫,細微到極點!如果不是老師您,誰能講清楚這些呢?」

本篇討論針刺方法的順逆,要從外觀察人的肥瘦,從內觀察經脈的運行。針刺方法要有確定的依據,並根據不同的人來施用。這篇文章的結構完整,文字清晰,意思是說,針灸之所以不會失誤,是因為學問精熟,並且在臨床診斷的時候,要仔細觀察事物,從心中領悟。文章把這兩方面串聯起來說明。