《內經評文》~ 卷十 (1)
卷十 (1)
1. 卷十
2. 五音五味第六十五
右徵,與少徵。調右手太陽上。 左商,與左徵。調左手陽明上。 少徵,與太宮。調左手陽明上。 右角,與太角。調右足少陽下。 太徵,與少徵。調左手太陽上。 眾羽,與少羽。調右足太陽下。 少商,與右商。調右手太陽下。 桎羽,與眾羽。調右足太陽下。 少宮,與太宮。調右足陽明下。 判角,與少角。調右足少陽下。 釱商,與上商。調右足陽明下。 釱商,與上角。調左足太陽下。 上徵,與右徵同。穀麥。畜羊。果杏。手少陰。臟心。色赤。味苦。時夏。 上羽,與太羽同。穀大豆。畜彘。果慄。足少陰。臟腎。色黑。味鹹。時冬。 上宮,與太宮同。穀稷。畜牛。果棗。足太陰。臟脾。色黃。味甘。時季夏。 上商,與右商同。穀黍。畜雞。果桃。手太陰。臟肺。色白。味辛。時秋。 上角,與太角同。穀麻。畜犬。果李。足厥陰。臟肝。色青。味酸。時春。 太宮,與上角同。右足陽明上。 左角,與太角同。左足陽明上。 少羽,與太羽同。右足太陽下。 左商,與右商同。左手陽明上。 加宮,與太宮同。左足少陽上。 質判,與太宮同。左手太陽下。 判角,與太角同。左足少陽下。 太羽,與太角同。右足太陽上。 太角,與太宮同。右足少陽上。 右徵,少徵,質徵,上徵,判徵。 右角,釱角,上角,太角,判角。 右商,少商,釱商,上商,左商。 少宮,上宮,太宮,加宮,左宮。 眾羽,桎羽,上羽,太羽,少羽。 黃帝曰。 婦人無須者,無血氣乎? 岐伯曰。衝脈任脈,皆起於胞中。上循背裡,為經絡之海。其浮而外者,循腹右上行,會於咽喉,別而絡唇口。血氣盛,則充膚熱肉。血獨盛,則淡滲皮膚生毫毛。今婦人之生,有餘於氣,不足於血,以其數脫血也。衝任之脈,不榮口唇。故須不生焉。 黃帝曰。士人有傷於陰,陰氣絕而不起不用,然其須不去,其故何也?宦者獨去,何也?願聞其故。 岐伯曰。宦者去其宗筋,傷其衝脈。血瀉不復,皮膚內結,唇口不榮,故須不生。 黃帝曰。其有天宦者,未嘗被傷,不脫於血,然其須不生,其故何也? 岐伯曰。此天之所不足也。其任沖不盛,宗筋不成,有氣無血,唇口不榮,故須不生。 黃帝曰。善乎哉。聖人之通萬物也。若日月之光影,音聲鼓響,聞其聲而知其形。其非夫子,孰能明萬物之精。是故聖人視其顏色,黃赤者多熱氣,青白者少熱氣,黑色者多血少氣。美眉者太陽多血,通髯極須者少陽多血。美須者陽明多血,此其時然也。夫人之常數,太陽常多血少氣,少陽常多氣少血,陽明常多血多氣,厥陰常多氣少血,少陰常多血少氣,太陰常多血少氣。此天之常數也。 此似續敘前篇未盡之意也。第五音配合與上篇異,與六元正紀又異,未喻指南。
白話文:
[五音五味第六十五]
右邊的徵音,和少徵音。調整右手太陽經脈的上方。
左邊的商音,和左徵音。調整左手陽明經脈的上方。
少徵音,和太宮音。調整左手陽明經脈的上方。
右邊的角音,和太角音。調整右腳少陽經脈的下方。
太徵音,和少徵音。調整左手太陽經脈的上方。
眾羽音,和少羽音。調整右腳太陽經脈的下方。
少商音,和右商音。調整右手太陽經脈的下方。
桎羽音,和眾羽音。調整右腳太陽經脈的下方。
少宮音,和太宮音。調整右腳陽明經脈的下方。
判角音,和少角音。調整右腳少陽經脈的下方。
釱商音,和上商音。調整右腳陽明經脈的下方。
釱商音,和上角音。調整左腳太陽經脈的下方。
上徵音,和右徵音相同。對應的穀物是麥子,家畜是羊,水果是杏,五臟對應心臟,顏色是紅色,味道是苦味,季節是夏天。
上羽音,和太羽音相同。對應的穀物是大豆,家畜是豬,水果是栗子,五臟對應腎臟,顏色是黑色,味道是鹹味,季節是冬天。
上宮音,和太宮音相同。對應的穀物是稷,家畜是牛,水果是棗,五臟對應脾臟,顏色是黃色,味道是甘味,季節是季夏(夏末)。
上商音,和右商音相同。對應的穀物是黍,家畜是雞,水果是桃,五臟對應肺臟,顏色是白色,味道是辛味,季節是秋天。
上角音,和太角音相同。對應的穀物是麻,家畜是狗,水果是李子,五臟對應肝臟,顏色是青色,味道是酸味,季節是春天。
太宮音,和上角音相同。調整右腳陽明經脈的上方。
左角音,和太角音相同。調整左腳陽明經脈的上方。
少羽音,和太羽音相同。調整右腳太陽經脈的下方。
左商音,和右商音相同。調整左手陽明經脈的上方。
加宮音,和太宮音相同。調整左腳少陽經脈的上方。
質判音,和太宮音相同。調整左手太陽經脈的下方。
判角音,和太角音相同。調整左腳少陽經脈的下方。
太羽音,和太角音相同。調整右腳太陽經脈的上方。
太角音,和太宮音相同。調整右腳少陽經脈的上方。
右徵音、少徵音、質徵音、上徵音、判徵音。
右角音、釱角音、上角音、太角音、判角音。
右商音、少商音、釱商音、上商音、左商音。
少宮音、上宮音、太宮音、加宮音、左宮音。
眾羽音、桎羽音、上羽音、太羽音、少羽音。
黃帝問:
沒有鬍鬚的婦女,是沒有血氣嗎?
岐伯回答:衝脈和任脈,都起於胞中(子宮),向上沿著背部內側走,是經絡的匯聚之處。它們浮在表面外側的部分,沿著腹部向上行走,匯合於咽喉,然後分開並絡於嘴唇。血氣旺盛,就會使皮膚肌肉充實溫熱。如果只有血旺盛,就會使皮膚滲出液體,並長出細毛。現在婦女的生理是,氣有餘而血不足,這是因為她們經常有失血的緣故。衝脈和任脈的血氣無法滋養嘴唇,所以不長鬍鬚。
黃帝問:士人(男人)有損傷陰部,導致陰氣衰竭,無法勃起和使用,但是鬍鬚卻不會脫落,這是為什麼呢?而太監卻會脫落,又是為什麼呢?希望您能告訴我原因。
岐伯回答:太監割掉了宗筋(陰莖),損傷了衝脈,導致血流失而無法恢復,皮膚內部結聚,嘴唇無法得到滋養,所以不長鬍鬚。
黃帝問:那麼天生就沒有陰莖的人(先天性宦者),沒有受過傷,也沒有失血,但是鬍鬚卻不長,這是為什麼呢?
岐伯回答:這是天生不足的緣故。他們的任脈和衝脈不夠旺盛,宗筋沒有形成,有氣無血,嘴唇無法得到滋養,所以不長鬍鬚。
黃帝說:說得太好了!聖人真是通曉萬物啊!就像日月的光影、聲音的鼓響一樣,聽到聲音就能知道形狀。如果不是先生您,誰能明白萬物的精髓呢?所以聖人觀察一個人的顏色,黃色、紅色的人多熱氣,青色、白色的人少熱氣,黑色的人多血少氣。眉毛好看的人是太陽經脈血多,連鬢鬍鬚濃密的人是少陽經脈血多。鬍鬚美觀的人是陽明經脈血多,這是他們在不同的時間狀態下的體現。一般人的常態是,太陽經脈常常血多氣少,少陽經脈常常氣多血少,陽明經脈常常血多氣也多,厥陰經脈常常氣多血少,少陰經脈常常血多氣少,太陰經脈常常血多氣少,這是一般人正常的生理規律。
這段文字似乎是繼續敘述前面篇章未盡的意思。第五音的配合與上一篇不同,也與六元正紀不同,沒有明確指出它的意旨。