《世醫得效方》~ 卷第六 (6)
卷第六 (6)
1. 通治
住腹痛痢。
白話文:
用於治療腹痛腹瀉。
白話文:
南木香(五錢):具有理氣、止痛、化濕的功效,可緩解胸悶、腹脹、疼痛等症狀。
地榆(一兩):具有清熱、涼血、止血的功效,可緩解熱症、血崩、月經不調等症狀。
黃連(七錢):具有清熱、燥濕、解毒的功效,可緩解熱症、痢疾、瘡癤等症狀。
青皮(去穰):具有疏肝理氣、化痰的功效,可緩解肝氣鬱結、胸悶、腹脹、痰多等症狀。
赤芍藥:具有活血化瘀、涼血止痛的功效,可緩解痛經、瘀血塊痛等症狀。
枳殼(煨,去穰):具有疏肝理氣、消食導滯的功效,可緩解胸悶、腹脹、胃痛等症狀。
乳香:具有活血化瘀、止痛的功效,可緩解跌打損傷、疼痛等症狀。
甘草(各五錢):具有益氣補脾、清熱解毒、調和藥性的功效,可緩解疲倦、乏力、熱症、毒瘡等症狀。
上為末。每服二錢,熟湯調服。
白話文:
餘為末。每服二錢,以熱湯調勻服用。
白話文:
-
小黑豆(炒):將小黑豆炒香。
-
川楝子:川楝樹的果實,具有鎮痛、抗炎等藥理作用。
-
烏梅:烏梅樹的果實,具有安神、止瀉等藥理作用。
-
甘草:甘草植物的根莖,具有補益氣血、潤肺止咳等藥理作用。
-
乾薑:生薑曬乾後製成的藥材,具有溫中散寒、止嘔等藥理作用。
-
罌粟殼(二個,去蒂萼穰):罌粟植物的果殼,具有鎮痛、止咳等藥理作用,但具有成癮性,應慎用。
白話文:
當歸散
治療拉肚子和痢疾。
服用方法:
將藥材煎煮至剩七分之三,然後用紗布過濾,將過濾出的汁液擰出,於空腹時服用。
白話文:
地榆、陳皮、罌粟殼(去掉蒂萼穰)、當歸(去掉尾部)、赤芍藥、甘草、肉豆蔻(煨過)、加上黃連。
白話文:
獨神丸
治療拉肚子,效果神速。
罌粟殼(十兩重,分成三份,去掉中間的瓤和蒂、萼,一份用醋炒,一份生用,一份用蜜炙)
白話文:
將藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成如小指頭般大小的丸劑。
對於血痢,使用生地黃、春茶煮成湯藥,嚼下藥渣。
對於白痢,使用烏梅、甘草節,研磨成粉末,每次服用二錢,用陳米、鹽梅湯送服,也有效。
治痢。緊嚴絕妙。
白話文:
治療痢疾。效果顯著非凡。
白話文:
金罌粟梗,肉豆蔻,訶子,罌粟殼(去掉蒂、萼),地榆,甘草,當歸(去掉尾部),茯苓,白朮,枳殼(去掉瓤),烏梅(各一兩),丁皮,木香(鎮痛。各五錢),陳皮(一兩,取紅皮生血。如果患有紅痢疾,不能用)。
上為丸或末。五花痢用春茶、陳皮煎湯下。如是末,用蜜一匙,春茶、烏梅煎湯調服。
白話文:
做成丸劑或藥末服用。五花痢症狀用春茶、陳皮煎湯送服。如果是藥末,用蜂蜜一匙,春茶、烏梅煎湯調服。
白話文:
又方
金罌粟葉及子
罌粟果殼(去除種子、蒂、萼,用醋炒)
上為末,用蜜丸成手指大小。用湯送服,方法同上。
【祕方養臟湯】
治療五色痢,臨牀驗證有效。
白話文:
陳皮(去掉白色的內皮),枳殼(去掉裡面的果肉),黃連(去掉根須),南木香,烏梅(去掉果核,各五錢重),罌粟殼(去掉蒂頭、膜,用蜂蜜炒過,一兩重),厚朴(去掉粗糙的外皮,用薑汁炒過),杏仁(去掉皮尖),甘草(各五錢重)。
白話文:
上銼散。把五色丹、黑豆、棗子煎服。對於血痢,可使用生地黃、春茶、甘草節煎服。如果五色丹長時間服用無效,可以添加龍骨、赤石脂、人參、楊芍藥各一兩,搗碎後做成蜜丸,用烏梅、甘草湯送服,也可以用粟米飲送服。服用後立竿見影。
治發熱下痢,腹痛至甚,肛門痛欲絕者。
白話文:
ERROR
白話文:
當歸、阿膠(炒過)、豆蔻(烘烤過)、龍骨、赤石脂、大艾、黃連(各半兩),木香、乳香(另磨碎,五錢)、白礬(乾枯的,一分)
白話文:
末,鹽[梅肉丸]
每服30丸,像梧桐子那麼大,用陳米煮的水送服。
四物湯
治療血痢。(具體配方請參閱婦科通治類。)
駐車丸
治療與上同。(具體配方請參閱前面。)
九聖丸
治療白天晚上都拉肚子,拉出來的糞便顏色又紅又白,肚子又急又痛,吃後效果很好。
罌粟殼(去蒂膜,米醋炒,一兩重),川烏(炮,去皮臍),黃連(去須),南木香,北赤石脂,枯礬,肉豆蔻(火煨),乾薑,白茯苓(去皮。各五錢重)
白話文:
-
罌粟殼(去掉蒂和膜,用米醋炒至一兩重)
-
川烏(炮製過的,去除皮和肚臍)
-
黃連(去除根須)
-
南木香
-
北赤石脂
-
枯礬
-
肉豆蔻(用火煨過)
-
乾薑
-
白茯苓(去皮,各五錢重)
白話文:
將藥研磨成粉末,用陳年的米粉糊和醋煮成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十粒,空腹時用米湯送服。腹痛不止時,用當歸、乳香湯送服。又名緊皮丸。
治同上。
罌粟殼(六兩,去蒂、萼、穰,蜜炒赤),當歸(一兩),芍藥,榴皮,地榆(各二兩),甘草(一兩)
上銼散,每服三錢,水一盞同煎,溫服。
治久痢不止(方見泄瀉類。)
治臟氣虛弱,大腸滑泄,次數頻並,日漸羸瘠,不進飲食。或久患赤白痢、脾瀉等疾,並皆治之。
白話文:
立效散
治療同上述。
罌粟殼(六兩,去除蒂、萼、穰,用蜂蜜炒至赤色),當歸(一兩),芍藥,榴皮,地榆(各二兩),甘草(一兩)
以上藥材搗碎成散劑,每次服用三錢,加一盞水一同煎煮,溫服。
大斷下丸
治療久痢不止(詳細方劑見泄瀉類)。
沒石子丸
治療臟氣虛弱,大腸滑泄,次數頻繁,日漸消瘦,不思飲食。或長期患有赤白痢、脾瀉等疾病,均可治療。
白朮,白茯苓(各三錢),白姜(切作片,略炒),訶子(紙裹炮,取皮),赤石脂(別研),丁香(不見火。各二錢),肉豆蔻(麵裹炮),沒石(麵裹炮。各二個)
白話文:
白朮、白茯苓(各三錢),白生薑(切片,稍微炒一下),訶子(用紙包起來炮製,取果皮),赤石脂(研磨成粉),丁香(不要加熱。各二錢),肉豆蔻(用麵粉包起來炮製),沒食子(用麵粉包起來炮製。各兩個)
白話文:
把藥物均勻地混合在一起,用熱湯泡軟蒸餅,將藥物與蒸餅揉成丸狀,大小和梧桐子一般。每次服用三四十丸,用米湯吞服,在吃粥之前服用。每天服用三四次。也可以用棗肉丸服用。
白話文:
荊芥湯
用於治療白痢、血痢或婦女血崩。
藥材:
- 荊芥
- 楮樹皮
上等分,銼散。治血崩,每服二錢,水一盞,煎至七分,去滓放溫服。如血痢,則為末,冷醋調,徐徐呷服。白痢,熱醋調下。神效,不可具述。
白話文:
上等的當歸,研磨成粉末。用來治療血崩,每次服用 2 錢,加一杯水,煎煮至七分滿,去渣後溫服。如果有血痢,就將當歸粉末製成丸劑,用冷醋調和,慢慢服用。如果患有白痢,則用熱醋調和服用。當歸的功效很顯著,不能一一述說。
治下痢危困。
白話文:
香茸丸
治療危急的下痢。
白話文:
麝香(半錢,另行磨研,在服用時加入)、鹿茸(一兩,用火烤去毛,用酥油炙烤)。
上鹿茸為末,方入麝香,以燈心煮棗肉丸如梧子大。每服五十丸,空心服。每料加滴乳香半兩尤效。有人苦痢疾,凡平時所用罌粟殼之類,不可向口,往往不救而死,唯服此等藥或沒石子丸作效。
白話文:
-
將鹿茸研磨成粉末,再加入麝香,將棗肉做成梧桐子大小的丸子,用燈芯煮。
-
每次服用五十丸,空腹服用。
-
每劑藥加入半兩乳香,效果更好。
-
有人患有嚴重的痢疾,平時使用的罌粟殼之類的藥物,不能吃,通常會不治而死,只有服用這種藥或沒石子丸纔有效果。
治血痢。
白話文:
平胃散
用於治療血痢。
上稱一兩,入川續斷粗末二錢半,拌勻,每服二錢,水一盞,煎七分服。(方見脾胃類。)
白話文:
用一兩上好的川續斷,加二錢半的粗磨川續斷,拌勻,每次服用二錢,加一杯水,煮到剩七分之一,喝下即可。(此藥方在脾胃類中)
治下痢,諸藥不效。
白話文:
樗白皮散
治療腹瀉,其他藥物無效。
白話文:
樗白皮(一把),粳米(五十粒),蔥白(一把),甘草(一到二寸),豉(二合)
白話文:
[百中散]
治療一切痢疾。不論是赤痢還是白痢,即使一天拉一二百次,服用一劑便能疏通,再服用二三劑即可痊癒。
罌粟殼(二兩半,去上下蒂及穰,銼成片子,蜜炒令赤色,淨稱),厚朴(二兩半,去粗皮,淨稱,用生薑汁淹一宿,炙令薑汁盡為度)
白話文:
罌粟殼(二兩半,去掉上面和下面的蒂和穰,切成片狀,用蜂蜜炒成紅色,淨重稱量),厚朴(二兩半,去掉粗糙的皮,淨重稱量,用生薑汁浸泡一夜,烤乾至薑汁全部蒸發為度)
上為末。每服二三錢,米飲調下。忌生冷、油膩、魚鮓、毒物。
治同上。
石榴皮,陳皮,甘草,川當歸,罌粟殼(去蒂、萼、穰,各半兩。)
上銼散。用水十盞,煎取三盞,次用下藥:
茯苓(七錢),粉草(七錢),北五味子(七個)
上為末,將前藥汁入此三味,再煎五至七沸,去滓,空心服。甚者不過兩劑,輕者一劑立效。
治痢疾甚者,數服止。
白話文:
酸石榴皮散
治療與上相同的症狀。
藥材:
- 石榴皮
- 陳皮
- 甘草
- 川當歸
- 罌粟殼(去蒂、萼、穰,各半兩)
將上述藥材研磨成粉末。用水十碗,煎煮成三碗藥液,再加入以下藥材:
- 茯苓(七錢)
- 粉草(七錢)
- 北五味子(七個)
將這些藥材研磨成粉末,加入先前的藥液中,再煎煮五到七沸,過濾雜質,空腹服用。嚴重者服兩劑即可,輕微者服一劑立見成效。
乳香散
治療痢疾,嚴重者服用數次即可止瀉。
人參,白朮,當歸,地榆,阿膠(各一分),蚌粉(炒黃),甘草(各一錢),乳香(少許),肉豆蔻(二個,麵裹煨)
白話文:
人參、白朮、當歸、地榆、阿膠(各1份)、蚌粉(炒黃)、甘草(各1錢)、乳香(少許)、肉豆蔻(2個,用麵粉包裹後煨製)
上銼散。每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓溫服。仍兼服來復丹。(方見痼令類)
白話文:
上銼散:每次三錢,加一杯水煎至七分滿,濾去渣滓後溫服。仍兼服來復丹。(方劑詳見本草綱目中之固令類)
治一切痢,神妙。
白話文:
治療所有痢疾,神效。
木香,甘草,當歸,肉豆蔻,人參,官桂,楊芍藥,訶子,烏梅(去核),阿膠(蚌粉炒),白茯苓(各五錢),罌粟殼(一兩半,去蒂、萼、穰,切,蜜炒)
白話文:
木香、甘草、當歸、肉豆蔻、人參、官桂、楊芍藥、訶子、烏梅(去除果核)、阿膠(與蚌粉炒過)、白茯苓(各五錢,約17.5公克)、罌粟殼(一兩半,約56公克,去除蒂、萼、穰,切碎,以蜂蜜炒過)
白話文:
藥方:四君子湯
組成: 人參、白朮、茯苓、甘草
服用方法: 將藥材研磨成粉末,每次取四錢藥粉,加入一杯半的水,三片生薑和兩枚紅棗一同煎煮,過濾後去除藥渣,空腹服用。
適用症狀: 長期患有痢疾,服藥後不見好轉。由於治療痢疾的藥物多有攻擊臟腑的特性,導致病情加重。此時應使用輕清和氣的藥物,反而可以改善病情。
白話文:
人參:增強能量,提振精神,增強免疫力。
白朮:健脾胃,利水消腫,化濕。
白茯苓:健脾益氣,利水消腫,安神。
川芎:活血化瘀,行氣止痛,理氣活血。
黃耆:補氣固表,升陽益衛,滋陰補虛。
甘草:補脾益氣,清熱解毒,緩急止痛。
罌粟殼(制同上):鎮痛、鎮咳、止瀉、止血。
上各等分,銼散。每服三錢,水一盞半,生薑三片,棗子二枚,烏梅一個煎,溫服。
治婦人胎前產後赤白痢。
生薑自然汁(年少者十兩,年老者二十兩),鴨子(一個,打碎入薑汁內攪勻)
上二味,煎至八分,入蒲黃三錢,煎五七沸,空心溫服,效。
單方
白話文:
蒲黃散
**用途:**治療婦女懷孕或生產前後的赤白痢。
配方:
- 生薑自然汁:年少者十兩,年老者二十兩
- 鴨子:一隻,打碎後放入薑汁內攪勻
用法:
- 將上述兩味藥材煎煮至八分熟。
- 加入蒲黃三錢,再煎煮五到七次。
- 於空腹時溫服。
治痢無問赤白。延胡索不以多少,新瓦上炒過,為末。每服二錢,米飲調下。只一服取效。
白話文:
治療痢疾不管是大便呈紅色還是白色。使用延胡索不論多少,將它放在新瓦片上炒過,研成粉末。每次服用二錢,用米湯送服。只要服用一次就能見效。
白話文:
又方
治療暑熱濕氣引起的腹瀉。
藥方:
只用雄黃一種藥材,蒸乾,搗成粉末。
服用方法:
用甘草湯調服,立竿見影。
灸法:
腹瀉、食物不消化,不化成肌肉。根據年齡增長灸脾俞穴,穴位在下第十一椎骨以下兩側,各離椎骨一寸半。
泄痢不禁,小腹絞痛,灸丹田百壯,其穴在臍下一寸。又灸臍中一二十壯,灸關元穴百壯。泄痢不嗜食,雖食不消,灸三報,穴在俠臍相去五寸,一名循際。
白話文:
腹瀉不止,小腹絞痛,灸丹田穴一百壯,穴位在肚臍下方一寸處。又灸肚臍中間一二十壯,灸關元穴一百壯。腹瀉沒有食慾,即使吃了也消化不了,灸三報穴,穴位在肚臍左右兩側,相距五寸,也叫循際穴。