北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第七 (5)

回本書目錄

卷第七 (5)

1. 風嚲曳

論曰人假水穀之精。化為氣血。周流一身。使四肢相隨。筋脈相續。猶挈裘領。無所不從。若脾胃虛弱。水穀不化。筋脈無所稟養。復遇風邪外搏膚腠。流傳筋脈。筋脈縱緩。則肢體嚲曳。其嚲則偏而不舉。曳則弛而不隨。是皆不能收攝也。

白話文:

人靠著米飯蔬果提供的精華,轉化為氣血,貫通全身使肢體步調一致,筋脈相連不斷。就像提著裘衣的領口,沒有不能到達的地方。如果脾胃衰弱,食物不能消化,筋脈就沒有營養的補給。再加上風寒之邪侵襲皮膚腠理,流傳於筋脈,筋脈鬆弛。那麼肢體就會出現拘攣、萎縮、麻木、疼痛等症狀。拘攣是指肢體不能屈伸。萎縮是指肢體肌肉瘦小。麻木是指肢體失去知覺。疼痛是指肢體感到疼痛。這些都是筋脈不能收攝、疏通引起的。

治中風手足嚲曳。不能言。獨活湯

獨活(去蘆頭二兩),甘草(炙),桂(去粗皮),生葛根,芍藥,栝蔞實(各一兩)

白話文:

獨活(去除蘆頭,約 120 克),甘草(炙),桂樹樹皮(去除粗皮),生葛根,芍藥,栝蔞果實(以上各 60 克)

上六味。銼如麻豆。每服五錢匕。以水一盞半。生薑三片。煎取一盞。去滓溫服。日三夜一。

白話文:

將上列六味藥材磨成麻豆大小,每次服用五錢匙,加入一杯半的水和三片生薑,煎煮至一杯,去渣溫服。每天服用三次,晚上服一次。

治中風嚲曳。攣躄不能起。百部散

百部(一兩),烏頭(炮裂去皮臍一分),牛膝(去苗切酒灑焙),白朮(各半兩)

白話文:

  • 百部(一錢):補益氣血,強筋壯骨。

  • 烏頭(炮裂去皮臍一分):溫經止痛,散寒除濕。

  • 牛膝(去苗切酒灑焙):利尿通淋,舒筋活絡。

  • 白朮(各半錢):健脾益氣,燥濕止瀉。

上四味。搗羅為細散。每服一錢匕。溫酒調下。漸加至二錢匕。日三夜一。

治中風手顫嚲曳語澀。羚羊角丸

羚羊角(鎊一兩),犀角(鎊三分),羌活(去蘆頭),防風(去叉各一兩半),薏苡仁(炒),秦艽(洗各二兩)

白話文:

羚羊角(磨碎一兩),犀牛角(磨碎三分),羌活(去除蘆頭),防風(去除叉子,各一兩半),薏苡仁(炒過),秦艽(洗淨,各二兩)。

上六味。為細末。煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸。煎竹葉湯下。漸加至三十丸。

白話文:

將上述六味藥材磨成細末,煉蜜為藥丸,丸子的外觀就像梧桐子般大小。每次服用時服用二十粒,以竹葉湯煎服,逐漸增加藥量,最多增加到服用三十粒為止。

治中風手腳顫掉嚲曳。敗龜丸

敗龜(塗酥炙五兩)

上一味。為細末。研飯為丸。如梧桐子大。每服二十丸。溫酒下不拘時。

治中風手足嚲曳。口眼喎斜。語言謇澀。步履不正。神驗烏頭丸

烏頭(生去皮臍),五靈脂(各五兩),麝香(研一分)

白話文:

烏頭:將烏頭的根去除皮和臍

五靈脂:取五兩

麝香:研磨成粉狀,取一分

上三味。先以二味為細末。入麝香同研令細勻。滴水為丸。如杏核大。每服一丸。先用生薑自然汁研化。次以暖酒調下。早晚食後服五七丸。便能行步。十丸可以舉手。

白話文:

將上三種藥材研成細末,加入麝香一起研磨,直到均勻細膩。加入水滴製成丸劑,大小約如杏仁核。每次服用一丸,先用生薑的汁液研磨,然後用溫酒調服。早晚飯後服用五到七丸,就能行走。服用十丸就能舉手。

治風嚲曳。肢體不能收攝。獨活湯方

獨活(去蘆頭一兩),桂(去粗皮一兩半),生葛根(洗切二兩),甘草(炙),防風(去叉),當歸(酒浸切焙各半兩),芍藥,附子(炮去皮臍各三分),生薑(洗切二兩),半夏(為末薑汁調作餅曝乾一兩)

白話文:

獨活(去掉蘆頭,一兩)

桂枝(去掉粗皮,一兩半)

生葛根(洗淨切片,二兩)

甘草(炙烤過的,一兩)

防風(去掉叉枝,一兩)

當歸(用酒浸泡切成薄片,焙乾,各半兩)

芍藥(一兩)

附子(炮製去皮去臍,各三分)

生薑(洗淨切片,二兩)

半夏(研成末,用薑汁調和做成餅,曬乾,一兩)

上十一味。銼如麻豆。每服五錢匕。水一盞半。生薑三片。煎至一盞。去滓溫服日二。

治風嚲曳。肢體緩弱。不相繼續。姜附湯方

乾薑(炮),附子(炮裂去皮臍各二兩),麻(去根節),芎藭,桂(去粗皮各一兩)

白話文:

乾薑(炒過的),附子(炮裂去皮臍各二兩),麻黃(去根節),川芎,桂枝(去粗皮各一兩)

上五味銼如麻豆。每服三錢匕。水一盞。煎至七分。去滓溫服日三。

治風嚲曳手足不遂。身體不能俯仰。附子湯

附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),甘草(炙),防風(去叉),獨活(去蘆頭各一兩半),石膏(碎),白茯苓(去黑皮),白朮,芎藭,柴胡(去苗),當歸(酒浸切焙),人參(各一兩),杏仁(去皮尖雙仁炒研二十枚),細辛(去苗葉一兩)

白話文:

附子(經過炮製後,去除皮和臍),乾薑(經過炮製),甘草(經過炙烤),防風(去除叉),獨活(去除蘆頭,各一兩半),石膏(搗碎),白茯苓(去除黑皮),白朮,芎藭,柴胡(去除苗),當歸(用酒浸泡切片後烘焙),人參(各一兩),杏仁(去除皮和尖,雙仁炒研,二十枚),細辛(去除苗葉,一兩)

上一十四味。銼如麻豆。每服五錢匕。水酒共一盞半。煎至一盞。去滓溫服日三。人羸弱者。只用水煎服。

治風嚲曳。及癱瘓不遂等疾。羚羊角湯

羚羊角(鎊),防己,杏仁(去皮尖雙仁炒研各一兩半),側子(炮裂去皮臍半兩),五加皮(二兩),磁石(生杵碎八兩),乾薑(炮),芍藥,麻黃(去根節各一兩半),薏苡仁(二兩),防風(去叉),芎藭,秦艽(去苗土),甘草(炙各半兩)

白話文:

羚羊角(研成粉末),防己,杏仁(去皮尖,雙仁炒熟研成粉末,各一兩半),側子(焙裂後去皮臍,半兩),五加皮(二兩),磁石(生磁石研碎後,八兩),乾薑(炮製後),芍藥,麻黃(去根節,各一兩半),薏苡仁(二兩),防風(去叉),芎藭,秦艽(去苗土),甘草(炙後,各半兩)

上一十四味。㕮咀如麻豆。每服三錢匕。水一盞。煎至七分。去滓溫服。日三夜一。

治一切風手足嚲曳。肢體不仁。及骨節痠疼。口面偏斜。痰涎語澀。心忪驚悸。生犀天麻丸方,犀角(鎊一兩),天麻(酒浸二兩),獨活(去蘆頭),人參,丁香木香烏藥,麻黃(去根節各一兩),牛黃(研),龍腦(研),琥珀(研),乳香(研),真珠(研),麝香(研各一分),天南星牛膽匱者),防風(去叉各半兩),白花蛇(酒浸去皮骨炙三分),蠍梢(炒一分),芎藭(一兩),安息香(一兩酒化研去沙石熬成膏

白話文:

治療各種風寒濕痺引起的四肢瘃癢脫皮,肢體麻木,以及骨節痠痛,口面歪斜,痰涎言語不清,心悸不安等症狀。

生犀天麻丸方:

  • 犀牛角(研磨成粉一兩)
  • 天麻(用酒浸泡二兩)
  • 獨活(去除蘆頭一兩)
  • 人參(一兩)
  • 丁香(一兩)
  • 木香(一兩)
  • 烏藥(一兩)
  • 麻黃(去除根節一兩)
  • 牛黃(研磨成粉一分)
  • 龍腦(研磨成粉一分)
  • 琥珀(研磨成粉一分)
  • 乳香(研磨成粉一分)
  • 真珠(研磨成粉一分)
  • 麝香(研磨成粉一分)
  • 天南星(用牛膽汁浸泡後曬乾半兩)
  • 防風(去除叉枝後半兩)
  • 白花蛇(用酒浸泡後去掉皮骨,炙烤三分)
  • 蠍尾(炒熟一分)
  • 芎藭(一兩)
  • 安息香(用一兩酒化開,研磨成粉後去除沙石,熬成膏狀)

上二十味。除研者外。為細末。再研令勻。入安息香膏。並煉蜜和丸。如梧桐子大。每服二十丸。溫酒下。荊芥湯亦得。不拘時。

白話文:

以上二十種藥材,除了研磨的藥材以外,其餘的都研磨成細末,再研磨均勻,加入安息香膏和煉蜜和成丸狀,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用溫酒送服。荊芥湯也可以服用,服用時間不限。

治一切風。手足麻痹嚲曳。或即腫癢疼痛。天南星丸

天南星(臘月牛膽匱者三分),白芷(一兩半),麻黃(去根節一兩),防風(去叉一兩半),羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),芎藭,天麻,白芍藥,桔梗(銼炒),細辛(去苗葉),白殭蠶(炒各半兩),甘草(炙一分半),乾薑(炮一分),龍腦(研一錢),麝香(研一分)

白話文:

天南星(臘月採收的牛膽匱,三分)

白芷(一兩半)

麻黃(去除根節部位,一兩)

防風(去除分叉部位,一兩半)

羌活(去除蘆頭)

獨活(去除蘆頭)

芎藭

天麻

白芍藥

桔梗(切碎並炒過)

細辛(去除嫩葉)

白殭蠶(炒過,各半兩)

甘草(炙過的,一分半)

乾薑(炮製過的,一分)

龍腦(研磨成粉末,一錢)

麝香(研磨成粉末,一分)

上一十六味。除研外為細末。和令勻。煉蜜丸如杏核大。丹砂為衣。每服一丸細嚼。以薄荷溫酒下。不計時候。傷寒頭目昏痛。肢節疼者。薄荷茶下。並吃三兩服。尤妙。

白話文:

以上十六種藥材,除了研磨成末之外,其他藥材均磨成細末。將藥材混合均勻,再用蜂蜜煉成如杏核般大的丸狀藥丸。丹砂作藥衣。每次服用一粒,細嚼後,用薄荷溫酒送服,不限時間。若是得了傷寒,頭目昏痛,肢體關節疼痛,可用薄荷茶送服,連續服用兩至三次效果更佳。

治中風嚲曳。手足不收。口眼不正。語言謇澀。大治筋骨疼痛。天麻丸

天麻,附子(炮裂去皮臍),乾蠍(全者炒),白殭蠶(直者炒),芎藭,牛膝(去苗酒浸切焙各一兩),乾薑(炮),甘草(炙各半兩)

白話文:

  • 天麻

  • 附子(炮裂,去除表皮和肚臍)

  • 乾蠍(完整後炒)

  • 白殭蠶(直的,炒)

  • 芎藭

  • 牛膝(去除草尖,用酒浸泡後切片並烘烤,每樣各一兩)

  • 乾薑(炮)

  • 甘草(炙烤,各半兩)

上八味。為細末。煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸。溫酒下。

治一切風手足嚲曳。肢體麻痹不仁。及骨節疼痛。口面偏斜。痰涎語澀。心忪驚悸。並宜服之。生犀天麻丸方

犀角(鎊一兩),天麻(酒炙二兩),地榆(去苗),玄參,丁香,烏頭(炮裂去皮臍),烏藥,木香,丹砂(研各一兩),乳香(研),龍腦(研),麝香(研),牛黃(研),真珠(研),琥珀(研),自然銅(火煅醋淬各半兩),安息香(酒浸一宿去皮骨炙熬綿濾去沙石再熬成膏),麻黃(去根節一兩),白花蛇(酒浸一宿去皮骨炙一兩),蠍梢(炒一分),天南星(用牛膽內匱者半兩),防風(去叉半兩)

白話文:

犀牛角(研磨成粉,一兩)、天麻(用酒蒸二兩)、地榆(去除莖葉)、玄參、丁香、烏頭(炮製後去除皮和臍)、烏藥、木香、硃砂(研磨各一兩)、乳香(研磨)、龍腦(研磨)、麝香(研磨)、牛黃(研磨)、珍珠(研磨)、琥珀(研磨)、自然銅(火煅醋淬各半兩)、安息香(用酒浸泡一夜,去除皮骨,炙烤熬成膏,濾去沙石,再熬成膏)、麻黃(去除根節,一兩)、白花蛇(用酒浸泡一夜,去除皮骨,炙烤一兩)、蠍梢(炒熟,一分)、天南星(用牛膽內匱者,半兩)、防風(去除分叉,半兩)。

上二十二味。除別研膏外。為細末。再合研令勻。將安息香膏更別煉蜜。和為丸。如櫻桃大。每服一丸。以溫酒或荊芥薄荷湯嚼下。丸如梧桐子大。二十丸。溫酒下亦得。

白話文:

以上二十二味藥材,除了別研膏之外,都研磨成細末。再將所有的藥物混合研磨均勻。再將安息香膏另加蜂蜜,煉成蜜丸。藥丸大小如櫻桃。每次服用一丸,用溫酒或荊芥薄荷湯送服。藥丸也可以製成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,用溫酒送服也可以。