北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第二百 (4)

回本書目錄

卷第二百 (4)

1. 神仙煉丹

論曰。穀神論云:含津煉氣,吐故納新,上入泥丸,下注丹田,謂之內丹,陽龍陰虎,木液金精,二氣交會,烹煉而成,謂之外丹,修真之士,先成內丹,後煉外藥,內外相應,則神仙可致,然丹藥之妙,自昔神仙不以語人,故世之所傳者亦寡,今掇其傳於世者,載於篇云。

白話文:

評論說,穀神論中說:含著津液吐納呼吸,吐出濁氣吸納新鮮氣,將氣往上入泥丸,往下注丹田,這就是所謂的內丹,陽龍陰虎,木液金精,兩種氣交會,烹飪煉製而成,這就是所謂的外丹,修真的人,先修成內丹,然後煉製外藥,內外相互配合,就可以達到神仙的境界,但是丹藥的神妙,自古以來神仙都不告訴別人,因此世世代代流傳下來的也很少,現在將流傳於世的丹藥方法摘錄下來,載於篇中。

赤石脂(十兩),黃牛乳汁(三升),乳香通明者(一斤),白砂蜜(一斤),甘草(三兩末),白粳米(三斗五升分作五次炊藥以熟為度)

白話文:

  • 赤石脂(10兩)

  • 黃牛乳汁(3升)

  • 乳香(1斤,要選擇透明的)

  • 白砂蜜(1斤)

  • 甘草(3兩,研磨成粉末)

  • 白粳米(3鬥5升,分成5次煮藥,煮到熟透為止)

上六味,將赤石脂為末,以生絹夾袋子貯之,於甘水淨盆內,浸半日,以手揉擺在水中,候澄下,刮入紙箱中,控干取五兩精細者,入銀合內盛之,第一次,於上七日,淘米七升,如炊飯相似,安藥在內炊之,飯熟為度,夜中去其合蓋,露之星辰下一宿,第二次,於月望日,依前法炊之,亦去其合蓋,夜露月明中一宿,第三次,於二十四日早辰,依前法炊之,去其合蓋,於日中曝之,要取日月星辰之氣足,第四次,先將牛乳三升,入大合內,於慢炭火上,逼令如魚眼沸,下乳香候化,次入前三次炊者赤石脂末,用柳木篦攪令勻,傾於乳缽內細研,復入合,依前用米七升,安合在內炊之,米熟為度,第五次,以蜜二斤入合內,依前慢火逼之,如魚眼沸,即下前藥,不住手用柳木篦攪勻,入甘草末三兩,同熬令帶濕便住,再用米七升,安藥合在內炊之,米熟為度,取合於新水盆內浸半日,取出於淨處頓,初服時,選天德日欲明時,空心焚香,面東七拜,以好酒調下一匙許,此乃出世延年仙丹,無金石之毒,亦無誤生之理,服食之後,乃是四氣調和,經絡無滯,但許傳授度人,不可規利,則其效神速,晉廣平中,華岳朱山人,自幼慕道,年六十餘遊鐘山,遇異人授此丹,信而服之,至唐龍紀改元,寓楊州開元觀,時已數百歲矣,復授道士周重興,且曰:此丹服之旬余,自覺臟腑通快,精神清爽,凡風勞氣冷一切大病,悉皆除去,若及兩料,腸變為筋,可與天地齊久,凡人須先養脾,脾王則肝榮,肝榮則心壯,心壯則肺盛,肺盛則元臟實,元臟實則根本固,是謂深根固蒂長生久視之道也(修合用新潔器可盛一兩藥銀合一隻可盛伍鬥物銀合一隻新瓦盆三隻可盛一斗物木甑一隻蓋甑盆一隻新淨鍋灶一副新淨乳缽一副銀匙一柄銀小杓兒一枚細竹小草籬兒一枚柳木篦一枚淨木柴一百斤)。

白話文:

共計六種成分,將赤石脂研磨成粉末,用生絲做成的袋子裝好,放入甜水清洗過的盆子內,浸泡半天,用手在水中反覆揉搓,等藥粉沉澱後,刮出放進紙盒中,瀝乾後取出五兩精細的粉末,放入銀盒中保存。第一次,於七日前,淘米七升,像煮飯一樣,將藥粉放入鍋中煮,煮到飯熟了就可以了,等到晚上打開盒子蓋,讓藥粉在星光下照耀一整晚。第二次,於農曆十五日那天,依據相同的方法煮飯,也打開盒子蓋,讓藥粉在月光下照耀一整晚。第三次,於二十四日清晨,依據前一次的方法煮飯,打開盒子蓋,在陽光下曝曬,讓藥粉吸收日月星辰的精華。第四次,先將三升牛奶倒入大盒中,放在炭火上熬煮,等到牛奶像魚眼睛一樣沸騰時,放入乳香,等乳香融化後,再放入前三次煮好的赤石脂粉末,用柳木篦將其攪拌均勻,倒入乳缽中研磨,再倒回大盒中,依據之前的做法,加入七升米,將大盒放入鍋中煮飯,煮到飯熟為止。第五次,將二斤蜂蜜倒入大盒中,依據之前的做法,在火上熬煮,等到蜂蜜像魚眼睛一樣沸騰時,加入前面的藥物,不停地用柳木篦攪拌均勻,放入三兩甘草粉,一起熬煮直至藥物略帶濕潤,再加入七升米,將大盒放入鍋中煮飯,煮到飯熟為止。將大盒浸泡在乾淨的水盆中約半天,取出後放置在乾淨的地方晾乾。服用時,選擇天德日天快亮的時候,空腹焚香,面朝東方拜七次,用好酒將藥粉調成一匙左右的量服用。這是傳說中可以延年益壽的仙丹,沒有金石之毒,也不會誤傷人命,服用後,人體的四氣調和,經絡暢通。允許將丹方傳給他人,但不可謀取利益,那麼它的效果就會神速。晉朝廣平郡華嶽朱山人,自幼慕道,六十多歲時遊覽鐘山,遇到一位異人傳授他這種丹方,朱山人深信不疑並服用,一直到唐朝龍紀改元時,他隱居在揚州開元觀,當時已經活了幾百歲了,又將丹方傳授給道士周重興,並且告訴他,服用此丹十天左右,自身就會感覺臟腑通暢,精神清爽,所有的風勞氣冷等各種大病,都會痊癒,如果能夠服用到兩料,腸子就會變成筋,可以和天地一樣長久存在。凡是人們需要先養護脾臟,脾臟健壯則肝臟就會旺盛,肝臟旺盛則心臟就會強壯,心臟強壯則肺臟就會發達,肺臟發達則元臟就會充實,元臟充實則根基穩固,這就是固本培元、長生久視之道(準備煉製丹藥時,需要用到新的乾淨器皿,包括一個可以盛裝一兩藥物的銀盒、一個可以盛裝五鬥藥物的銀盒、三個可以盛裝一斗藥物的瓦盆、一個木甑、一個蓋甑盆、一套新的乾淨鍋竈、一套新的乾淨乳缽、一把銀匙、一個銀小勺、一個用細竹做的草籬、一個柳木篦、一百斤乾淨的木柴)。

起死扶衰,延齡卻老。神仙返魂丹

丹砂,雄黃,雌黃(各三兩)

上三味,先細研雄黃雌黃二味,用竹筒盛,埋北方地中,三日取出,先傾出一半,當心置丹砂(亦研令細),卻用傾出一半蓋之,又用雲母粉(雲母粉用絹袋子揉洗出曝乾)塞筒子口,埋地內,只露筒口,用炭火於筒口畔圍之。

白話文:

上面的三種原料,先將雄黃和雌黃研成細末,用竹筒盛裝,埋入北方的地底,三天後取出,先倒出一半,小心地放進研磨好的丹砂,再用倒出來的那一半蓋上,再用雲母粉(雲母粉用絹袋子揉洗後曬乾)塞住筒子口,埋回地裡,只露出筒口,用炭火圍著筒口燃燒。

緩緩燒三七日,養化成水為度,傾藥水盛銅器內,垂井中五日,無井只用深盆,中盛水三四寸,更置大豆半升在內,即安藥器於水上,浸五日亦得,然後逐夜於露下露之,才日出收,候藥水赤色可丸,即丸如胡麻子大,密收貯,若有人猝死者,安在口中即活,生人服者,終身無病,每月旦日服一丸,若中毒藥,其毒自吐出,凡有七名,一曰返魂,二曰再生,三曰追命,四曰固壽,五曰來蘇,六曰知命,七曰得道,其功不可具言,此乃錢忠懿王所傳。

白話文:

將藥材緩緩燒三天,加水熬藥,直到藥液濃縮成水狀即可。然後將藥液倒入銅器內,置於井中浸泡五天。如果沒有井,可以用深盆盛水三四寸,放半升大豆在水中,再將裝藥的器皿放在水面上,浸泡五天也可以。接著,每晚將藥液置於露水中浸泡,直到太陽升起後才收起。等藥液變成紅色時,即可製成藥丸,丸子大小如胡麻子,將藥丸妥善收好。如果有人突然死亡,將藥丸放入其口中,即可救活。生人服用此藥,終身無病。每月初一服用一丸,如果中毒,毒藥會自行吐出。此藥共有七個名稱:返魂、再生、追命、固壽、來蘇、知命、得道。其功效難以盡述,此藥是由錢忠懿王所傳授。

輕身卻老,強力悅色,長壽真人素丹砂方

丹砂(成塊者四兩),青鹽(半斤),硇砂(一兩別研分作三分),磁石(一斤大火煅四十九度逐度釅醋淬)

白話文:

丹砂(成塊的四兩),青鹽(半斤),硇砂(一兩,另外研磨分成三分),磁石(一斤,用大火煅燒四十九次,每次都用濃醋淬火)。

上四味,先將磁石青鹽,同為末,醋拌令浥浥,分作四分,先一停鋪合底,將丹砂如蓮子排一重,同硇砂一分糝蓋了,上有磁石青鹽蓋之,又布丹砂如前,都三層著,餘一分藥末蓋之,按令實,先用瓦子一片蓋合,更用淨磚一片,安爐底,灰四寸鋪磚上,乃坐藥合於灰上,更用灰蓋合上四面,各及四寸,切在子細,用頂火四兩養七日,待冷取出,除瓦片,卻用元合蓋蓋,卻用赤石脂固口了,更用鹽鉛丹白蚯蚓糞紙筋和搗,遍固合四面,令極牢了,依前坐爐中磚上,以灰蓋,用生熟火三斤以上,鍛通赤,良久退火,用灰五升罨卻待冷取,輕輕鑿開,取砂看伏火如灰色,一塊塊,除卻匱,硃砂不折,是第一轉也,更用硇砂一兩,青鹽半斤,二味熟研如粉,入少許水,研如糊,入前匱中,和拌令乾濕得所,准前法布砂鋪藥,卻不固濟,只合定入灰池中,用火三兩養之,一復時可五度添火,勿令絕養,七日息火,待冷取出砂,看紫色佳,是第二轉也,只是較脆,即將搗研如粉,入青鹽少許,同研了,即以重抄紙裹,可半彈子大,以線系定,用醋磨京墨,重重厚塗,曬令徹里干,坐丸子於合內定,不固濟,上以灰勻蓋,只用三兩火,養三複時,大火五斤以上,煅通赤,冷取其砂丸,當如雪色,是第三轉也成矣,取砂淘洗,去鹽味焙乾,用真牛乳一合,並砂,入有節青竹筒內,以油絹裹筒口緊,墜於井內七日,取曬乾,研如粉,煮棗肉拌為丸,如綠豆大,甲辰日齋潔焚香,服一丸,每日加一丸,至第七日,卻減至一丸,又加之如初,至六十日,有應效,至一年身輕健,三年行如奔馬,力過百夫,久服長生,能運氣脈為地仙矣,顏如童子,齒落更生,發白再黑,忌羊血死肉魚鮓。

白話文:

以上四種藥物,先將磁石、青鹽研成細末,用醋拌勻,使之微濕,分成四份。先鋪一層在容器底部,再將丹砂像蓮子一樣排成一層,然後用硇砂末蓋住,再鋪一層磁石、青鹽,再鋪一層丹砂,如此重複三層,最後用剩下的藥末蓋住。用瓦片蓋住容器,再用乾淨的磚塊放在爐底,在磚塊上鋪四寸厚的草木灰,將容器放在草木灰上,再用草木灰蓋住容器的四周,各留四寸。注意要仔細操作,用四兩火養七天,待冷卻後取出,除去瓦片,用原來容器的蓋子蓋上,再用赤石脂封住容器口。再將鹽鉛丹、白蚯蚓糞、紙筋和在一起搗碎,將容器的四周密封牢固。按照前面的方法將容器放在爐中的磚塊上,用草木灰蓋住,用生熟火三斤以上,鍛燒至通紅,過一段時間後退火,用五升草木灰罨住容器,待冷卻後取出。輕輕鑿開容器,取出砂,如果砂是灰色的,一塊一塊的,除去容器,硃砂完好無損,這就是第一轉。再用硇砂一兩,青鹽半斤,將這兩種藥研成細粉,加入少許水,研成糊狀,放入前面的容器中,攪拌均勻,使砂和藥物的濕度適宜。按照前面的方法鋪砂、鋪藥,但不要封口,直接放入灰池中,用三兩火養著,每隔一段時間添加一次火,不要讓火熄滅,七天後熄火,待冷卻後取出砂,如果砂是紫色的,質地較脆,就是第二轉。將砂搗碎成粉,加入少許青鹽,研磨均勻,用重抄紙包成半個彈子大小,用線系緊。用醋磨京墨,厚厚地塗在紙包上,曬乾。將丸子放入容器中,不封口,用草木灰均勻蓋住,只用三兩火養三段時間,然後用大火五斤以上,煅燒至通紅,冷卻後取出砂丸,顏色應該像雪一樣白,這就是第三轉完成。將砂淘洗乾淨,去除鹽味,焙乾。用真牛乳一合,和砂一起放入有節青竹筒內,用油絹緊緊包住筒口,放入井中七天,取出曬乾,研成粉末。煮棗肉,將藥粉拌入棗肉,做成綠豆大小的丸劑。甲辰日齋戒沐浴焚香,服一丸,每天增加一丸,到第七天,減少到一丸,然後再像開始時一樣增加服用量,服用六十天後,會見效。服用一年,身體輕盈健壯,三年後行走如飛奔的馬,力氣超過百人,長期服用可以長生不老,能運氣行脈成為地仙。服用後容顏像童子,掉落的牙齒會再生,白髮會變黑,忌食羊血、死肉、魚鮓。

安心辟邪,治一切惡氣,太清四扇丹

丹砂(四兩碎如麻豆上巳日採桃花二十兩真蜜一斤同入銀器中重湯煮至五月朔日以新井水淘滌淨取砂令童子面東研之),騏驎竭(四兩選真者五月二日入丹砂中研),沒藥(四兩透明者五月三日入丹砂研),麝香(四兩全以當門子五月四日入丹砂同研)

白話文:

  • 將四兩丹砂搗碎成麻豆大小,在三月三日採摘二十兩桃花,加入一斤蜂蜜,一起放入銀器中,用大火煮到五月初一。

  • 用新井水洗淨丹砂,讓童子面朝東方研磨。

  • 選擇四兩真品的騏驎竭,在五月二日加入丹砂中研磨。

  • 選擇四兩透明的沒藥,在五月三日加入丹砂中研磨。

  • 選擇四兩全當門子的麝香,在五月四日加入丹砂中研磨。

上四味,先取上黨人參一兩,甘草一分,並細銼,五月一日日未出時,採露水一升,真蜜三兩同浸之,至端午日,熬水至半,去滓入大麥面,作糊和藥,稍硬劑之,丸如楝實大,每以沉香溫水二合,嚼下一粒或半粒,補心導血,駐顏益氣,調和百脈,去邪氣尤闢時疫,若疫歲即全家齋潔,旦起面東,以井華水各人嚼下一粒,斷不染疫,久服則心安無夢,邪氣不犯,面有紅光,合時忌女人貓犬厭穢,常於淨潔處藏之,一名通神保明丹,兼治婦人血氣衝心疼痛,丈夫元氣,及一切惡氣等,並生薑酒下,婦人炒姜醋湯下,痁瘧臘茶下一粒或半粒,量疾大小服。

白話文:

上四味藥,首先取上黨人參一兩,甘草一分,一起研磨成碎末。五月一日的早上沒有出太陽時,採集露水一升,和三兩真蜜一起浸泡藥材。一直到端午節那天,熬煮到藥水只剩一半,去除沉澱物,加入大麥粉,做成糊狀與藥材混合。稍微變硬之後,將藥材搓成像楝樹果實般大小的丸劑。每次以熱水沖入沉香服用,水量二合,嚼服一粒或半粒,補益心臟、疏導氣血、駐顏益氣、調和脈絡,去除邪氣,尤其能夠驅避時疫。遇到有疫病的時候,全家齋戒潔淨,早晨面向東方,飲用井水花露,每人嚼服一粒藥丸,斷然不會染上瘟疫。長期服用,可以使心安神寧、邪氣不侵,臉色紅潤。接觸時忌諱女性、貓狗等厭穢之物,應經常收藏在乾淨潔淨的地方。這味藥丸又名通神保明丹,同時可治療婦女血氣衝心、疼痛,以及男子元氣虛弱,以及各種邪氣等毛病。咀嚼生薑,再服用藥丸,並以酒送服;婦女則以炒姜醋湯送服;感冒後則以臘茶送服,每次服用一粒或半粒,視病情輕重而定。

輕身延年神仙,太一火鍛丹方

聖知子(煎掠取白花焙乾研二斤),絳礬(細研五兩),硝石(五兩細研分作十分每一度煅入一分),麻油(一百兩分作十分第一度煅入一分)

白話文:

聖知子(先煎煮,再將其白色花朵取出、焙乾,研磨成粉,二斤。)

絳礬(研磨成細粉,五兩)

硝石(研磨成細粉,五兩,分作十等分,每一等分分別煅燒一次,總共煅燒十次。)

麻油(一百兩,分作十等分,第一等分先煅燒一遍,其他等分依序再煅燒一遍,總共煅燒十次。)

上四味,先將礬鹽入硝一分,拌和研勻,用麻油十兩和了,入固濟五升瓶內,以炭火十斤煅,將瓦蓋瓶,焰絕炭盡為度,取出細研,更入硝一分,油一分,准前用炭十斤煅盡,如此十度,計用炭一百斤足,後取藥搗羅為末,旋取少許,細研,湯浸蒸餅和丸,如梧桐子大,每服十丸,加至二十丸,空心冷水下,久服眾疾皆愈,髭發如漆,筋骨輕健,耳目聰明,元方云,服一年,日行二百里,五年通仙。

白話文:

上面的四種藥材,先將明礬和硝石一分,混合均勻,用十兩麻油和在一起,放入一個五升的固濟瓶裡,用十斤炭火煅燒,用瓦片蓋住瓶子,等到火焰熄滅、木炭燃盡後,取出藥材研磨成細末,再加入一份硝石和一份油,按照前面的方法,用十斤炭火煅燒,這樣反覆十次,共用一百斤炭火足夠,最後取出藥材搗碎成粉末,每次取少許,研磨成細末,用熱水浸泡蒸餅和丸藥,丸藥大小如梧桐子,每次服用十丸,逐漸增加到二十丸,空腹時用冷水服用,長期服用,各種疾病都可以痊癒,頭髮鬍子烏黑如漆,筋骨輕健,耳目聰明。元方說,服用一年,可以日行二百里,五年後可以得道成仙。

延年益壽,悅顏色,堅臟腑,壯腰腳,益血固精,神仙靈砂丹

水銀(四兩),硫黃(一兩半)

上二味,先熔開硫黃,即投水銀,以鐵匙炒作青沙子,秤定四兩,如重再炒,去盡黃乃已,方用煅藥合子一隻,口差小者,入青沙在內,用新茶盞一隻,底差大,平淨而厚者,盛新汲水七分許,安盛沙合上,以細羅赤石脂末,水拌作泥,厚黏外縫令周密,合下坐熟火,猛炎得所,微扇熁之,盞中水耗,旋添令常有,約半日許,令火自冷取起,盞底成靈沙一簇,打下秤得多少,未盡者再用火依前熁之,沙成以絹袋盛,水煮三五沸,或浸半日,漉於細研如粉,水煮半夏糊為丸,如梧桐子大,每服一丸,空心井水下,直到中脘,旋下丹田,當覺溫暖,忌羊血。

白話文:

以上兩種藥材,先熔化硫磺,然後投入水銀,用鐵匙炒至成為青沙子,稱重四兩,如有重量再炒,直至去除所有黃色才能停止。然後使用一個煅藥合子,口徑略小,將青沙放入其中。再使用一個新的茶盞,底部略大,平整而厚,盛上新汲取的七分水,安置盛有青沙的合子在其上。用細羅赤石脂末,用水調和作泥,厚厚粘於外縫處,使其周密。將合子放在熟火上,猛火加熱,微微扇動火焰。茶盞中的水消耗後,旋即添加,使其始終保持有水。大約半日後,讓火自然冷卻取下。盞底會形成一團靈沙,稱重其重量。若尚未完成,則重新加熱,按照之前的方法操作。靈沙製成後,用絹袋盛裝,用水煮沸三到五次,或浸泡半日,然後過濾並細研成粉末。再用水煮半夏糊,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用一丸,空腹時服用,用井水送服,直至中脘,旋下丹田,當會感到溫熱。忌食羊血。

補精育神,延年悅色,神仙伏火,內固丹

丹砂(一兩),錫藺脂(一兩)

上二味,以漿水二碗同煮,水盡為度,用沙合子一枚,將煮過沙用蜜滾過,使白附子末,再滾為衣,卻用黑附子末水調,裹砂在心中,上下用蜀椒鋪底蓋滿合子,又用油調蛤粉,固濟口縫,外用鹽泥紙筋封固,俟乾用炭火五斤煅,火盡候冷取出,用紙裹丹砂,入地竅埋一宿,取出細研,以糯米作糊,丸如梧桐子大,每日一粒,清淨冷水下,久服無毒。

白話文:

取出上兩味藥材,與兩碗漿水一同煮,直到水用盡為止,接著取一砂鍋,將先前煮過的藥渣用蜂蜜拌勻,再裹上一層白附子粉,最後用黑附子粉加水調勻,將藥渣包在中間。用蜀椒鋪底,蓋住砂鍋後,再用油拌蛤粉,均勻塗抹在砂鍋開口處,並用鹽泥紙筋封固。待砂鍋乾後,用五斤炭火煅燒,直到火用盡後,等砂鍋冷卻取出。用紙將丹砂包好,埋在地洞一晚,取出後研磨成細粉。再用糯米粉加水煮成糊狀,將藥粉加入糯米糊中,搓成像梧桐子般大小的藥丸。每天服用一粒,用乾淨的冷水送服,長期服用也不會中毒。

神仙益壽,二氣丹

丹砂(二兩),水銀(一兩同研),百合花夜合花,干菊花槐花(不拘多少同為末)

白話文:

丹砂(二兩),水銀(一兩,與丹砂一起研磨),百合花、夜合花、幹菊花、槐花(不論多寡,一起研磨成粉末)。

上六味,用小瓷合,將四花末於合下,用一半,次入丹砂水銀緊捺,更用知母末蓋,合定,赤石脂固縫,鹽泥固濟,候乾,一磚上用醋灰都裹定,炭三五斤煅頂,火炭盡為度,候冷取出細研,油單裹,垂入井水中,浸三宿,出火氣,次取出,蒸三遍,出水氣,次用棗肉,丸如綠豆大,每服一丸二丸,酒下,延年,兼治諸般氣疾,久服身中更不出蟲蝨。

白話文:

取六種藥材,用小瓷器皿將四種花研碎倒入器皿底部,用一半的劑量,再加入丹砂和水銀,緊緊地按壓,再用知母研磨成粉末蓋上,把蓋子合上,用赤石脂封住縫隙,用鹽泥固定好,等藥材乾燥後,用一塊磚頭包上醋灰,將藥材包裹好,用三到五斤的炭火燒頂部,燒到炭火全部燃盡為止,等藥材冷卻後取出,研磨成細粉,用油包好,放入井水中浸泡三天,去除火氣,然後取出,蒸三次,去除水氣,再用棗肉,將藥丸丸成綠豆大小,每次服用一到兩丸,用酒送服,可以延年益壽,還可以治療各種氣疾,長期服用,身體中不再會產生蟲子和蝨子。