日本·淺田惟常
《皇國名醫傳》~ 跋
跋
1. 跋
曏者慄園著皇國名醫傳。敘先哲遺蹤。記載詳核。炳若丹青。乃復拾其遺珠。著成斯編。凡涉於醫事者。片語隻字。莫不纂錄。其體略擬劉臨川之世說。剔繁摘精。事類粲然。直使讀者有與先輩把臂應酬之想焉。則雖命曰醫話。其實醫史爾。余因嘆今世無良醫者。不用意於醫事故也。
用意於醫事者。如之何。必也徵之往籍。參之先賢之遺緒。而復驗諸今日之事實。如此而已矣。欲參之先賢之遺緒。慄園前後之著。其可少歟。聞斯刻之既告竣。喜而為之跋。今邨亮祗卿。
白話文:
先前慄園撰寫了《皇國名醫傳》,記錄了前代醫學家的事跡,內容詳細且真實,猶如鮮明的繪畫。接著他又收集那些未被採納的珍貴資料,編纂成了這本書。凡是與醫學相關的,無論是短句或單詞,他都毫不遺漏地收錄進來。書的體裁大致仿照劉臨川的《世說新語》,去蕪存菁,各種事例條理分明,讓讀者彷彿能親身體會到與前輩們互動交流的場景。雖然命名為《醫話》,但實際上就是一部醫學史。我不禁感嘆,當今世上之所以缺乏優秀的醫生,正是因為他們沒有用心在醫學研究上。
要如何用心在醫學上呢?一定要從歷史典籍中尋求證據,參考前人的經驗,再結合當下的實際情況進行驗證,不過如此罷了。想要參考前人的經驗,慄園的前後著作豈能忽視。聽聞這本書已經完成出版,我非常高興,於是為它寫下了這篇跋文。作者:今邨亮祗卿。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!