《皇國名醫傳》~ 跋

回本書目錄

1.

曏者,慄園著《皇國名醫傳》,敘先哲遺蹤,記載詳核,炳若丹青。 乃復拾其遺珠,著成斯編,凡涉於醫事者,片語隻字,莫不纂錄。 其體略擬劉臨川之《世說》,剔繁摘精,事類粲然,直使讀者有與先輩把臂應酬之想焉,則雖命曰《醫話》,其實醫史爾。 余因嘆今世無良醫者,不用意於醫事故也。

用意於醫事者,如之何? 必也徵之往籍,參之先賢之遺緒,而復驗諸今日之事實,如此而已矣。 欲參之先賢之遺緒,慄園前後之著,其可少歟? 聞斯刻之既告竣,喜而為之跋。 今邨亮祗卿。

白話文:

先前慄園撰寫了《皇國名醫傳》,記錄了前代醫學家的事跡,內容詳細且真實,猶如鮮明的繪畫。接著他又收集那些未被採納的珍貴資料,編纂成了這本書。凡是與醫學相關的,無論是短句或單詞,他都毫不遺漏地收錄進來。書的體裁大致仿照劉臨川的《世說新語》,去蕪存菁,各種事例條理分明,讓讀者彷彿能親身體會到與前輩們互動交流的場景。雖然命名為《醫話》,但實際上就是一部醫學史。我不禁感嘆,當今世上之所以缺乏優秀的醫生,正是因為他們沒有用心在醫學研究上。

要如何用心在醫學上呢?一定要從歷史典籍中尋求證據,參考前人的經驗,再結合當下的實際情況進行驗證,不過如此罷了。想要參考前人的經驗,慄園的前後著作豈能忽視。聽聞這本書已經完成出版,我非常高興,於是為它寫下了這篇跋文。作者:今邨亮祗卿。