日本·淺田惟常

《皇國名醫傳》~ 前編卷上 (5)

回本書目錄

前編卷上 (5)

1. 源氏

源致親。為清子。為典藥允。又有詞藻。著金葉集。長曆二年。坐藤原實成事。流於隱岐。

源信秀。經賴子。為藏人。長曆二年。補典藥助。遷若狹守。

源家行。寬治中為典藥助。

源康長。延慶中為典藥少允。

源雅能。大治初為典藥助。

蕃醫

白話文:

源信秀的父親是源致親,源致親的父親是清子,源致親曾擔任典藥允,並且擅長寫作,著有《金葉集》。長曆二年,源信秀因為藤原實成事件被流放到隱岐島。

源信秀的兒子是源經賴,源經賴曾擔任藏人。長曆二年,源經賴補任典藥助,後來升遷為若狹守。

源家行在寬治年間擔任典藥助。

源康長在延慶年間擔任典藥少允。

源雅能在治平初年擔任典藥助。

蕃醫。

粵稽平城以前之醫。多屬歸化。而如智聰之子為和藥使。主億仁之孫為後部藥使。主惠日之裔為難波藥師。答本之為麻田。蜂田之為深根。劉之為丹波。秦之為惟宗。俱有世業顓門之學。故別立傳。而其特系一世者。匯為蕃醫傳。

白話文:

在平城之前,日本的醫者大多來自歸化人。例如:

  • 智聰的兒子擔任和藥使。
  • 主億仁的孫子擔任後部藥使。
  • 主惠日的後裔成為難波藥師。
  • 答本是麻田家族。
  • 蜂田是深根家族。
  • 劉氏是丹波家族。
  • 秦氏是惟宗家族。

這些家族都擁有世襲的醫學專門知識,因此另立傳記記載。而那些只傳承一代的醫者,則被收錄在「蕃醫傳」中。

2. 金武

金武波珍旱岐。又稱金波鎮漢紀武。(珍鎮旱漢聲近。本居宣長。云金姓。波鎮新羅爵名。漢岐其王族之號。武名。猶我稱某朝臣某。)

白話文:

金武波珍,漢岐。又稱金波鎮漢紀武。(珍、鎮、旱、漢發音相近。本為宣長之說。認為金是姓氏。波、鎮是新羅的官爵名。漢岐是王室成員的稱號。武是名字。就像我們稱呼某朝代的某位大臣叫某某一樣。)

新羅人。允恭帝自為太子時。得疾。艱於行步。即位三年。徵醫於新羅。新羅王遣武為調貢大使兼獻方。帝服之而愈。

白話文:

新羅人武為。

新羅國的允恭大帝還在做太子時,得了病,走路很困難。登基三年後,他從新羅國徵召了醫生。新羅國國王派武為擔任朝貢使臣,同時獻上了治療方法。允恭大帝服用後就病癒了。

3. 王有稜陀

王有稜陀。百濟人。欽明帝時。百濟乞師。帝許之。因敕徵醫卜歷學之士。及其書籍藥品。於是百濟貢進醫士王有稜陀採藥師。潘量豐丁有陁及卜歷師等。

白話文:

王有稜陀是百濟國的人。欽明帝在位時,百濟請求派軍隊幫助。皇帝答應了,並下令徵召醫卜歷算之士,以及他們的書籍藥品。於是,百濟進獻了醫士王有稜陀、採藥師潘量豐、丁有陁,以及卜歷師等人。

4. 僧勸勤

僧勸勤。百濟人。通涉諸伎。推古帝時來歸。獻象緯遁甲方術等書。詔令諸生就學。陽胡玉陳受歷術。大友高聰受天文及遁甲。山背日並立受方術。勸勤後任僧正。

白話文:

僧人勸勤是百濟國人,通曉各種技能。推古天皇在位時來到日本。他獻上了《象緯》和《遁甲》等書籍。天皇命令學生向他學習。陽胡玉陳學習了曆法,大友高聰學習了天文和遁甲,山背日並立學習了醫術。勸勤後來擔任了僧正。

5. 毛治

毛治。高麗人。自雉中為侍醫。

白話文:

毛治是高麗人,從雉中開始擔任侍醫。

6. 缽日比子

(缽書記作㶱。㶱字字書無所考。今從一本。)

白話文:

(在一些古籍中記載為“㶱”。“㶱”這個字在字典中沒有相關的考證資料。現在按照某個版本的記錄。)

缽日比子天智帝時以精方藥聞。同時有贊波羅金須鬼室集信德頂上德自珍等。蓋皆韓人善醫者。德自珍持統帝時為醫博士。授爵務大參。

白話文:

在日本天智天皇時代,缽日比子以精湛的醫術聞名。同時還有贊波羅、金須鬼室集、信德頂、德自珍等韓籍醫師,他們的醫術都很高明。其中,德自珍在持統天皇時期擔任醫博士,並被授予務大參的官職。

7. 僧法藏

僧法藏。百濟人。善醫。天武帝弗豫。法藏與益田金鐘奉敕進白朮煎。且為招魂咒而驗。賞賜絁綿布。

白話文:

僧人法藏,是一位來自百濟的醫生,醫術高超。天武帝生病後,法藏和益田金鐘奉命進獻白朮煎服。法藏同時也進行了招魂咒法,並取得了效果。天武帝賜予他們絹綿布帛作為獎賞。

8. 僧鑑真

僧鑑真。唐揚州江陽人。姓淳于。少從僧知滿講究佛論。最長戒法。嘗於大明寺說法時。我僧榮叡普照等從聘使丹墀廣成在唐遇之。因勸東遊。鑑金乃率弟子祥彥道興與叡照等。泛海阻風而反者再。遂從我聘使古麻呂來化。寓東大寺。鑑真又能醫。治療皇太后弗豫有功。任大僧正。

白話文:

僧侶鑒真,唐朝江蘇揚州江陽人。姓淳于。年少時跟隨僧侶知滿學習佛經論述,特別精通戒律。曾經在大明寺講述佛法時,大僧榮叡、普照等人從日本來唐朝聘請遣唐使,恰巧在唐朝遇到鑒真。於是勸說他東渡日本。鑒真於是率領弟子祥彥、道興,以及榮叡等人,乘船出海,但因為遇到風暴而兩次返航。後來,隨同日本遣唐使古麻呂來日本傳教,居住在東大寺。鑒真還精通醫術,曾成功治療皇太后的疾病,因此被任命為大僧正。

賜備前水田一百町。時未能精西土藥品。鑑真為辨定之。邦人效之。醫道益闢。世傳鑑上人秘方。又祀其像。(李肇唐國史補云。天寶末揚州僧鑑真始往倭國。大演釋教。經黑海蛇山。其徒號過海和尚。)

白話文:

賞賜水田一百町。當時人們還不能精通西方的藥物。鑑真對此加以辨別和探討。當地人紛紛效仿,醫學有了進一步發展。人們流傳著鑑真上人留下的一些祕方,還祭祀他的塑像。(《唐國史補》中記載:天寶末年,揚州僧人鑑真首次前往倭國。大肆宣揚佛法,途徑黑海蛇山。他的弟子們稱他為過海和尚。)

9. 僧長秀

僧長秀。唐人。天曆中歸化。居鎮西。以其良醫術。徵住梵釋寺督僧務。兼給醫事。長秀一日詣桂宮。觀庭樹曰。此真桂心可供藥劑矣。時人始知本邦有桂可用也。長秀撰方書進之於朝。世又傳其香方。

白話文:

僧人長秀,是唐朝人。天曆年間移居我國。住在鎮西,由於他精湛的醫術,被徵召到梵釋寺擔任督僧務,兼管醫事。長秀有一天來到桂宮,看到庭院中的桂樹,便說:「這真是上等的桂心,可以做成藥材。」從此,當時的人才開始知道我國也有桂樹可用。長秀編纂了一本藥方書,獻給朝廷。世人也流傳著他配製香料的祕方。

10. 小手尼

小手尼。百濟人。不知姓名。善醫。其手纖如嬰兒。故名。稱德帝前陰腫塞。醫艱乎治之。小尼上言請試其手術。右中辨藤原百川不可而止。

白話文:

小手尼是百濟人,具體姓名不詳。他醫術高明,手法靈巧得像嬰兒,因此得名「小手尼」。

有一次,稱德天皇的私密部位發生腫脹,堵塞難忍,醫生們束手無策。小手尼請求試著治療,但右大臣藤原百川認為不妥而阻止了他。

11. 僧惠清

僧惠清。宋人。投化。居鎮西。能醫。長和三年。藤原清賢為按察納言。遣惠清齎砂金千兩赴宋。求治眼方。

白話文:

僧人惠清是宋朝人,來投奔並住在鎮西,他擅長醫術。在長和三年時,藤原清賢擔任按察納言,派遣惠清帶著一千兩砂金前往宋朝,尋求治療眼疾的方法。

12. 王鞬南

王鞬南。元人。投化。居京師。業醫。

白話文:

王鞬南是元朝的人,他投身學習醫術,住在京城,從事醫藥工作。

13. 陳宗敬

陳宗敬。元人。應安初。元亡。投化。居筑前博多。博學通醫方。人稱曰陳外郎。以其曾仕為禮部員外郎云。室町幕府聞其名。召之不應。後從僧無方參禪。改名明照。子孫傳其遺方。所謂外郎透頂香也。

白話文:

陳宗敬,元朝人。應安初期,元朝滅亡。他隱退修行,住在筑前博多。學識淵博,精通醫術。人們稱呼他為陳外郎,因為他曾擔任禮部員外郎。室町幕府聽聞他的名聲,召請他,但他沒有應召。後來他跟隨僧人無方修習禪宗,並改名為明照。他的子孫世代相傳他的遺方,就是著名的「外郎透頂香」。

14. 許儀明

許儀明。明江右人。投化。居薩摩。為醫。

白話文:

許儀明是明朝江西人,他移居到薩摩,從事醫生的工作。

(按平清盛時。有宋醫闕其名。北條時宗時有朗元房漢章二醫官。恐亦系投化人。而未詳其傳。姑揭名以俟考。)

白話文:

太平盛世,有宋朝醫生,名字失傳。北條時宗時代有朗元房和漢章兩位醫生官。但懷疑他們可能是化身神人,無法詳細考證他們的生平。先把名字記載下來,供後人考據。