日本·淺田惟常

《皇國名醫傳》~ 前編卷上 (3)

回本書目錄

前編卷上 (3)

1. 答本陽春(狖賦)

答本陽春。善醫。敘正六位上。神龜元年。賜姓麻田連。陽春又善詞藻。大伴皇子常延為客。相與唱和。其族忠節。勝寶中敘從五位下。後坐事廢。狖賦忠節孫也。為佐大史。延歷四年。遷典藥頭。奏曰。蘇敬所注新修本草。較之陶隱居集註本草增一百餘種。今所用藥材。正與敬書合。

請自今廢集註而專用新修本草。詔從之。八年轉山城守。(天智紀有答㶱春初。亦同族。)

白話文:

答本陽春是一位非常出色的醫生,他在醫學領域有著崇高的地位,於神龜元年被賜姓為麻田連。除了醫術高明外,陽春還擅長文學辭藻,經常被大伴皇子邀請作客,兩人時常進行詩歌唱和。

他的家族忠誠且具有節操,其中一位族人在勝寶中時期被敘為從五位下級官員,但後來因某些事情遭廢黜。狖賦是忠節的孫子,擔任過佐大史一職,到了延歷四年,他升任典藥頭一職。

狖賦上奏朝廷,指出蘇敬注釋的新修本草比陶隱居的集註本草多出了一百多種藥材,現在使用的藥材正好與蘇敬的書中記載相符。因此,他請求從今以後廢棄使用集註本草,改為專用新修本草。朝廷接受了他的建議並頒布了相關命令。在延歷八年,狖賦轉任山城守一職。另外,在天智紀中也有一個名叫答㶱春的人,同樣是他們家族的成員。

2. 張福子

張福子。善醫。與吉田宜。御立胡明城。上真立等同時齊名。

白話文:

張福子,擅長醫術。他和吉田宜一同在御立胡明城行醫,與上真立等人在同一時期,名聲並列。

3. 高義通

高義通與福子同時。亦以醫聞。

白話文:

在福子同一時期,有位名叫高義通的人,他同樣因為擅長醫術而聞名。

4. 余仁軍

余仁軍能咒禁。養老七年。敘五位下。

白話文:

「餘仁軍有著施咒和禁止的能力。他在養老這件事上專注了七年之久。在敘位中排名為五位之下。」

5. 蓋高麻呂

蓋高麻呂。天平中為侍醫。

白話文:

這個人名叫蓋高麻呂,在天平年間擔任了御用的醫生。

6. 甘味神寶

甘味神寶。天平勝寶間為侍醫。

白話文:

「甘味神寶」這指的是某種具有甜美味道的珍貴中藥。在「天平勝寶」時期,它被用作御醫們服務皇室時所使用的藥物。

7. 倭武助

倭武助。天平中為典藥頭。其孫廣成。延歷中為侍醫。兼遠江掾。

白話文:

「倭武助,在天平年間擔任典藥頭一職,負責藥物管理。他的孫子廣成,在延歷年間則擔任侍醫,同時兼任遠江掾,從事醫療服務。」

8. 馬史夷麻呂

馬史夷麻呂。寶字三年。自甲斐守轉與藥頭。累遷南海道使。

白話文:

「馬史夷麻呂,在寶字三年時,從甲斐守的職位轉任為藥頭,之後又連續升遷成為南海道使。」不過,這段文字似乎並非中醫古文,而是描述一個人的事業生涯歷程。

9. 忌部宿禰烏麻呂

忌部宿禰烏麻呂。勝寶六年。自神祗少副轉典藥頭。累遷信濃守木工助治部少輔。

白話文:

「忌部宿禰烏麻呂,在勝寶六年時,從神祗少副的職位轉任為典藥頭。之後,他逐步升遷,擔任過信濃守、木工助、治部少輔等職務。」

10. 粟田朝臣道麻呂

粟田朝臣道麻呂。為內藥佑。寶字三年。賜姓朝臣。累遷參議近衛員外中將。兼敕旨員外大輔式部大輔。因幡守。神護元年。坐和氣王事免官亡。幾除飛彈員外介守。與道麻呂有宿怨。誣以罪。拘而幽之。遂憂憤而死。(高野山御參詣記有典藥允粟田憲重。疑其族也。)

白話文:

粟田朝臣道麻呂,他原本是負責宮廷藥物的官員。在寶字三年時,被皇帝賜姓為朝臣。他的職位不斷晉升,最終成為參議近衛員外中將,同時兼任敕旨員外大輔式部大輔,並擔任過因幡地區的守護官。

但在神護元年,他因為捲入和氣王的事件,被罷免了所有官職,甚至因此喪命。飛彈員外介守與道麻呂有舊怨,趁機捏造罪名,將他拘禁並幽閉起來,道麻呂在憂慮和憤怒中離世。

(在高野山的參詣記中有提到一位名叫粟田憲重的典藥允,懷疑他可能是道麻呂的同族。)

11. 淨岡連廣島

淨岡連廣島。光仁帝侍醫。寶龜五年。兼丹後介。明年進典藥頭。

白話文:

在淨岡連廣島這個人物上,他是光仁帝的御用醫生。在寶龜五年時,他同時擔任了丹後國的管理者。到了下一年,他晉升為典藥頭,也就是負責宮廷藥務的主管。

12. 掃守王

掃守王。寶龜中為典藥頭。累進大炊頭大藏大輔。宮內大輔。攝津大夫。

白話文:

在現代白話文中,這段文字可以被翻譯為:「掃守王,他擔任以寶龜為名的藥局主管。其後,他先後晉升為大炊頭、大藏以及大輔等高級官職,並在宮內擔任大輔的職位,同時還兼任了攝津大夫。」

13. 田部宿禰男足

田部宿禰男足。寶龜二年。為典藥員外助。

白話文:

在寶龜二年時,田部宿禰男足擔任了典藥員外助這個職務。

14. 文室真人水通

文室真人水通。寶龜三年。任典藥頭。進大藏少輔。

白話文:

文室真人在水通地方活動。在寶龜三年時,他擔任了典藥頭的職位,後來更晉升為大藏少輔。

15. 木使主望足

木使主望足。為咒禁師神護。景雲元年。敘外從五位下。

白話文:

「掌管著觀察足部健康狀況的是與木元素相應的醫生。他們同時也是咒禁師,得到神靈的保護。在景雲元年,這些醫生被敘列為外從五位下級別。」然而,此句中的"木使"、"咒禁師"以及"景雲元年"等詞彙皆有其特定的文化和歷史背景,因此,上述解譯可能並不能完全反映原文的所有含義。

16. 羽慄翼

羽慄翼。父古麻呂。山城乙訓人。靈龜二年。從阿部仲麻呂赴唐。生翼及翔。比反。翼年十六。以慧敏稱。後為僧。朝廷惜其才。命還俗。寶龜初。授大外記。六年為遣唐使錄事。遷判官。賜姓臣與小野石根等赴唐。歸而獻寶廳五紀曆經。天應元年。奉敕住難波。煎煉朴硝。

延曆元年。任丹波介。五年。擢內藥正兼侍醫。六年兼左京亮。遷內藏助內藥正侍醫並如故。帝憫其衰老。特許駕小車出入殿門。十七年卒。歲八十四。

白話文:

【羽慄翼】

羽慄翼,他的父親名叫古麻呂,是山城乙訓地區的人。在靈龜二年時,跟隨阿部仲麻呂前往唐朝,生下了羽慄翼和他的兄弟翔。等到返回日本時,當時的羽慄翼只有十六歲,因為聰明伶俐而受到稱讚。後來他出家為僧,但朝廷愛惜他的才華,命令他還俗。在寶龜初年,被授予大外記的職位。六年時,擔任遣唐使的錄事,並升遷為判官。朝廷賜予他臣的姓氏,讓他和小野石根等人一同前往唐朝。歸國後,獻上了寶廳五紀曆經。

天應元年,受皇命居住在難波,進行朴硝的煎煉。

延曆元年,擔任丹波介的職務。五年時,晉升為內藥正兼侍醫。六年時,兼任左京亮,同時仍然擔任內藏助、內藥正和侍醫的職位。皇帝感念他年老力衰,特別允許他駕駛小車進出宮殿。他在延曆十七年去世,享年八十四歲。

17. 雀部直兄子

雀部直兄子。稱德帝時為內藥佑神護。景雲二年。兼參河員外介。三年。進內藥正(三代實錄。雀部茂世敘從七位上任下野國前權少掾。以醫從東征之役。蓋亦兄子之孫。)

白話文:

在稱德天皇時期,雀部直的侄子擔任宮廷中的藥師,負責保衛與供應藥物。景雲二年時,他同時兼任了河員外介的職務。到了第三年,他晉升成為內藥正。

括號中的補充資料顯示:雀部茂世,在從七位上的官階擔任下野國前權少掾,因為醫術而跟隨東徵的軍隊,他可能是雀部直侄子的孫子。

18. 冰上真人河繼

冰上真人河繼。監燒王子。賜姓真人。延曆元年。為因幡守。坐事流於伊豆。後遇赦歸。大同二年。擢典藥頭。轉伊豆守。

白話文:

冰上真人河繼,曾經擔任監燒王子一職,並被賜姓為真人。在延曆元年時,他被任命為因幡守(地方官)。後來因為某些事情而被貶,流放到伊豆。但之後得到了赦免,得以返回。

到了大同二年,他獲得了提拔,成為了典藥頭(負責醫藥的官員),不久後又被調任為伊豆守(伊豆地區的地方官)。

19. 布勢朝臣大海

布勢朝臣大海。延歷中為典藥頭。尋轉主殿頭。後為美作介。

白話文:

布勢朝臣大海,在延歷年間擔任了典藥頭的職位。不久後,他轉任為主殿頭。之後,他又成為了美作介。

(注: "布勢朝臣大海"是個人名,"典藥頭"、"主殿頭"和"美作介"都是官職名稱,分別與藥物管理、宮殿管理和地方治理相關。)

20. 平群朝臣清麻呂

平群朝臣清麻呂。延歷四年。任典藥頭。轉大膳亮。後為信濃介。

白話文:

「平羣朝臣清麻呂,在延歷四年時,擔任了典藥頭一職,後來轉任為大膳亮。之後,更進一步成為信濃國的管理者。」

21. 朝野宿禰魚養

忍海原連魚養。延歷七年。任播磨大掾。尋兼典藥頭。十年。請改姓朝野宿禰。宿禰乃其祖先之稱。朝野則其所居之地。

白話文:

原本名為魚養的忍海原連,在延歷七年時被任命為播磨地方的大掾(一種官職)。不久之後,他又兼任了典藥頭(負責醫藥事務的官員)一職。到了延歷十年,他申請更改自己的姓氏為「朝野宿禰」。「宿禰」是他祖先的稱謂,而「朝野」則是他的居住地名。