《皇國名醫傳》~ 前編卷中 (3)
前編卷中 (3)
1. 惟宗氏
惟宗氏出於丹波氏之門。奕世傳業。媲美於和丹二氏。他如清原中原小槻菅原安倍紀諸氏。皆儒而兼醫者。亦並以傳焉。
白話文:
惟宗氏出自丹波氏家族,歷代相傳醫術。他們的醫術與和丹兩家旗鼓相當。其他如清原、中原、小槻、菅原、安倍、紀等家族,都是精通儒學且兼通醫術的人。這些家族也都有傳承下來的醫術。
惟宗氏本姓秦。始皇十二世孫。功滿王之後也。有公直者賜姓惟宗朝臣。子孫因以為族。數世曰俊雅。從丹波忠明學醫。為近江掾。子俊通。有才學。深造醫理。擢侍醫醫博士。博士之職。和丹二氏遞掌之。他人弗獲與焉。而俊通特任之。蓋異數云。承歷中高麗國請醫。丹波雅忠廌俊通。
白話文:
只有惟宗氏的本姓是秦。他是秦始皇的第十二代孫,也是功滿王的後裔。如果有人公正正直,就會被賜姓為惟宗,成為朝臣。後代子孫就以此為姓氏。經過了好幾代,稱讚惟宗氏的人都很雅正。惟宗氏從丹波忠明那裡學習醫術,成為近江掾吏。他的兒子惟宗俊通很有才華和學問。他深入鑽研醫學原理,被提拔為侍醫和醫博士。醫博士的職務,由丹波氏和雅忠氏輪流擔任,其他人不得擔任。但是,惟宗俊通特例任此職務,這可謂是不同尋常了。在承歷年,高麗國請求派遣醫生,丹波雅忠請求惟宗俊通。
曰奉命於外國。非斯人不可。朝議亦以為然。會事中止而不果。俊通曆丹波介土佐權助。采女正。子季俊俊忠保通。季俊從丹波重基學。年七十。任女醫博士。轉衛府醫師。子清直行俊盛俊貞季為俊。清直典藥頭左近衛醫師。子基弘。左京亮。子基政。內藏助。子基教。歷但馬守大學助。
子俊經。下野權守。
俊忠女醫博士。
白話文:
奉命出使外國,非此人不可。朝中議定也以為合適。後來此事終止,任務未果。俊通歷任丹波介、土佐權助、采女正。兒子季俊、俊忠、保通、季為、俊。季俊師從丹波重基學習醫術。年過七十,擔任女醫博士。後改任衛府醫師。兒子清直。行俊盛、俊貞、季為、俊。清直擔任典藥頭、左近衛醫師。兒子基弘。左京亮。兒子基政,內藏助。兒子基教,曾擔任但馬守、大學助。
保通曆采女正山城介。子時通。內藏助。子經俊。左近衛醫師。子久俊重俊資俊昌俊良俊。久俊右近衛醫師。子幸俊俊嗣。幸俊左兵衛醫師。子遠俊。行俊子國重惟俊直成。國重河內權守。子吉國。子光吉。歷權侍醫典藥權介內藏權頭。右京權大夫。光吉博學多通。奉敕選續古今風雅集。
白話文:
保通曆就是後宮采女正(高級女官)山城介。在子時通房。內宮醫官助。子經俊。左近衛醫官。子久俊、重俊、資俊、昌俊、良俊、久俊。久俊擔任右近衛醫官。子幸俊、俊嗣。幸俊擔任左兵衛醫官。子遠俊。行俊之子國重、惟俊、直成。國重擔任河內權守。子吉國。子光吉。歷任權侍醫、典藥權介、內藏權頭、右京權大夫。光吉博學多通。奉皇命修訂《古今風雅集》。
子光雅。西花門院藏人。子光庭。小內記侍醫。子光之。右京權大夫。子光方。
盛俊左近衛醫師。
貞季典藥允。子貞俊。左兵衛醫師。
為俊亦從丹波重基學。歷右衛門醫師兼能登守。
重俊右京亮。子教俊。子守俊。
資俊內藏助。子景俊。雅樂頭。
昌俊從五位下。子昌盛。子諸俊秀俊。諸俊周防守。子行範。
秀俊對馬守。子季基。右近大夫。
良俊下野權守。晚削髮曰行蓮。子良重時俊良國良任。良重長門權守。子景俊。典藥允。
俊嗣左兵衛尉。子孝俊。筑後守。
白話文:
子光雅是西花門院的藏人。子光庭是小內記的侍醫。子光之是右京權大夫。子光方是盛俊的左近衛醫師。
貞季是典藥允。子貞俊是左兵衛醫師。
為俊也跟丹波重基學習,曾經擔任右衛門醫師兼能登守。
重俊是右京亮。子教俊、子守俊。
資俊是內藏助。子景俊是雅樂頭。
昌俊是從五位下。子昌盛。子諸俊、秀俊。諸俊是周防守。子行範。
秀俊是對馬守。子季基是右近大夫。
良俊是下野權守,晚年剃髮出家,法號行蓮。子良重、時俊、良國、良任。良重是長門權守。子景俊是典藥允。
俊嗣是左兵衛尉。子孝俊是筑後守。
時俊歷典藥權助玄蕃頭。正應四年。以針刺藤原實躬父腳疾愈之。永仁九年。著醫家千字文。子廣俊貞俊。廣俊歷典藥助玄蕃頭采女正等。子康俊。能登權守。
白話文:
時俊歷任典藥權助和玄蕃頭。正應四年,用針灸治癒了藤原實躬父親的腳疾。永仁九年,著有《醫家千字文》。他的兒子有廣俊和貞俊。廣俊歷任典藥助、玄蕃頭、采女正等職務。他的兒子叫康俊,曾任能登權守。
貞俊歷筑前守刑部少輔。玄輝門院藏人。
良國修理亮。子孝俊。歷兵庫助筑前權守。
良任典藥少允。子長俊。內藏權助。
惟宗俊國。長久四年。擢侍醫。治歷二年。兼但馬權介。
惟宗利通為侍醫。
惟宗賴助。永承二年。擢侍醫。天喜中兼石見介因幡權介等。
惟宗永保。左近衛醫師。
惟宗經雅。永承中典藥允。
惟宗嘉成。天喜中左兵衛醫師。
惟宗則友。延久元年。擢醫師。
惟宗俊則。永保元年。任典藥大屬。
惟宗俊永。延久元年。任典藥醫師。
惟宗助言。永保元年。任典藥少屬。
惟宗盛忠。左衛門醫師。
惟宗清俊。應德元年。任左兵衛醫師。
惟宗季政季忠清則。康和元年。同時任典藥醫師。
惟宗信俊。保安元年。任權醫博士。
惟宗友清。保安中歷右衛門醫師典藥少允。
惟宗盛言。大治中從六位下。
惟宗成宗。長承二年。敘從五位下。
惟宗定信。保延六年。任典藥少允。
惟宗俊基。康治中歷左兵衛醫師典藥少允。
惟宗成俊。保元元年。任典藥允。
惟宗時基。保元四年。任右兵衛醫師。
惟宗實茂正繼。寬喜元年。同任典藥允。
惟宗成光。寬元中歷左衛門醫師典藥大屬。
惟宗景良。建長中典藥允。
惟宗國光。弘長中左衛門醫師。
惟宗久經。右衛門醫師。
惟宗盛久。左兵衛醫師。
惟宗具俊。弘安七年。著本草色葉抄。又著醫談抄。
惟宗重光。弘安七年。任典藥權大允。
惟宗俊職。弘安中典藥少屬。
惟宗康直。延慶元年。任典藥大屬。
以上惟宗氏散見諸史。而其世次不詳。故附於後。
白話文:
惟宗氏族譜:
貞俊 歷任筑前守、刑部少輔,玄輝門院藏人。
良國 修理事亮,子孝俊,歷任兵庫助、筑前權守。
良任 典藥少允,子長俊,內藏權助。
惟宗俊國 於長久四年擢升為侍醫,任職兩年,兼任但馬權介。
惟宗利通 為侍醫。
惟宗賴助 於永承二年擢升為侍醫,天喜年間兼任石見介、因幡權介等職。
惟宗永保 為左近衛醫師。
惟宗經雅 於永承年間任典藥允。
惟宗嘉成 於天喜年間任左兵衛醫師。
惟宗則友 於延久元年擢升為醫師。
惟宗俊則 於永保元年任典藥大屬。
惟宗俊永 於延久元年任典藥醫師。
惟宗助言 於永保元年任典藥少屬。
惟宗盛忠 為左衛門醫師。
惟宗清俊 於應德元年任左兵衛醫師。
惟宗季政、季忠、清則 於康和元年同時任典藥醫師。
惟宗信俊 於保安元年任權醫博士。
惟宗友清 於保安年間歷任右衛門醫師、典藥少允。
惟宗盛言 於大治年間封從六位下。
惟宗成宗 於長承二年敘封從五位下。
惟宗定信 於保延六年任典藥少允。
惟宗俊基 於康治年間歷任左兵衛醫師、典藥少允。
惟宗成俊 於保元元年任典藥允。
惟宗時基 於保元四年任右兵衛醫師。
惟宗實茂、正繼 於寬喜元年同任典藥允。
惟宗成光 於寬元年間歷任左衛門醫師、典藥大屬。
惟宗景良 於建長年間任典藥允。
惟宗國光 於弘長年間任左衛門醫師。
惟宗久經 為右衛門醫師。
惟宗盛久 為左兵衛醫師。
惟宗具俊 於弘安七年著有《本草色葉抄》和《醫談抄》。
惟宗重光 於弘安七年任典藥權大允。
惟宗俊職 於弘安年間任典藥少屬。
惟宗康直 於延慶元年任典藥大屬。
以上惟宗氏記載散見於各史書,但其世系不詳,故附於此。
2. 清原氏
清原真人清海。承和十四年。任典藥頭。
清原真人致貞為典藥醫師。寬治中歷少屬少允。
白話文:
清原真人在清海擔任典藥頭的時候是承和十四年。
清原真人致貞在寬治年間擔任典藥醫師,並歷任少屬少允。
清原滋秀。歷侍醫典藥頭。天延二年。奉詔赴內野官庫鑑視藥材。滋秀用心於銖量。每日合藥最須審權量。譬如返魂香一銖有差。則魂不能返也。
白話文:
清原滋秀,歷任宮廷醫官和藥庫負責人。天延二年,奉命前往內野官庫檢查藥材。滋秀非常注意藥材的分量。每天配藥時,必須嚴格按照處方劑量。比方說,返魂香裡的一銖藥材差錯,將會導致無法起效救人。
藤原忠義有病。久而不痊。滋秀診之。霍然見效。三條中納言某苦肥胖。詢之滋秀。滋秀曰。夏月水飯。冬月湯飯。務清其中。久久必有驗。他日又詢曰。吾奉子教。不少見效。何也。滋秀乃請視其食。則豐羞滋膳。飯少加水耳。滋秀嘆曰。如此水飯。何益之有。走而出。
白話文:
藤原忠義生病了,久治不癒。滋秀為他診斷後,立竿見影。三條中納言某人苦惱於肥胖,他向滋秀請教。滋秀說:「夏天吃米飯配水,冬天吃米飯配湯,務必注意清淡。堅持下去,一定會有效果。」過幾天,中納言再次問道:「我聽從了您的教導,但效果不大,這是為什麼呢?」滋秀便請求查看他的飲食,發現餐桌上菜餚豐盛,米飯只是加了少許水。滋秀嘆息道:「這樣的米飯配水,有什麼用呢?」說完,他拂袖而去。
清原為時歷醫博士典藥頭。兼丹波介。長保四年。為章親王病癰。為時與和氣正世治之。為時嘗謁兼明親王。會王觀庭花。憑欄吟詩。誤以棣棠為款冬花。為時問曰。何人所作。王曰。一士於朱。雀院所賦。吾以為佳句。何如。為時曰。佳則佳。然本草款冬花冬開。恐非春花。親王乃悟。嘆曰。博識之前。不可易言也。
白話文:
清原為時曾經擔任醫博士典藥頭和兼丹波介。長保四年,為章親王治療癰腫。為時和和氣正世一起治療。
有一次,為時拜謁兼明親王。當時,親王正在觀賞院子裡的春花。他倚靠欄杆吟詩,但誤將棣棠花當成了款冬花。
為時問道:「這是誰的詩?」
親王回答:「是一位住在朱雀院的士人所作。我覺得這詩句很好,你看如何?」
為時說:「詩句是好,但根據本草記載,款冬花是冬天開的,恐怕不是春花。」
親王這才恍然大悟,感嘆道:「在博學的人面前,不能隨便說錯話。」
清原友親。保安二年。任典藥大屬。康治元年。兼丹波掾。
清原知政。從和氣重成學。為右近衛醫師。
清原宗友。仁和三年。任典藥大屬。
清原為近。與宗友同任。
清原友重。仁安三年。任左衛門醫師。四年轉典藥允。
清原友季。仁安中典藥少允。
清原友宗。仁安中典藥少允。
清原吉勝。康永三年。任左兵衛醫師。
白話文:
清原友親在保安二年擔任典藥大屬,康治元年兼任丹波掾。
清原知政從和氣重成學習醫術,後來成為右近衛醫師。
清原宗友在仁和三年擔任典藥大屬。
清原為近與宗友同時擔任典藥大屬。
清原友重在仁安三年擔任左衛門醫師,四年後轉任典藥允。
清原友季在仁安年間擔任典藥少允。
清原友宗在仁安年間擔任典藥少允。
清原吉勝在康永三年擔任左兵衛醫師。
3. 中原氏
中原信季。承歷四年。任右衛門醫師。
中原信秀。為典藥少屬。寬治元年。轉大屬。
中原宗行。永保元年。任典藥權允。康和中補權侍醫兼石。見介。
中原廣行。典藥少允。
中原貞義。保安元年。任左近衛醫師。
中原友光。為典藥少允。轉大屬。遷大允。藤原賴長患癧瘍。浸淫遍體。丹波
白話文:
中原信季在承曆四年擔任右衛門醫師,中原信秀則在寬治元年由典藥少屬升為大屬。中原宗行在永保元年擔任典藥權允,康和年間升任權侍醫兼石見介。中原廣行擔任典藥少允,中原貞義在保安元年擔任左近衛醫師。中原友光則由典藥少允升為大屬,後又升為大允。藤原賴長患上癧瘍,病灶蔓延全身,丹波……
重基重忠治之無效。乃召友光。友光以巴豆等藥貼之。今瘡潰爛。以桃柳鹽湯洗之。隨點末藥。旬日而愈。賴長謝之以馬。
白話文:
用重基、重忠這兩種藥治療無效。於是請來了友光。友光用巴豆等藥貼在患處,現在瘡口已經潰爛。用桃柳鹽湯清洗患處,然後抹上末藥。十天後,瘡口痊癒了。賴長謝了友光,送給他一匹馬。
中原有言。學于丹波重康。術稱於時。補典藥寮醫生。康和四年。丹波忠康等舉奏為左衛門醫師。尋轉典藥少允。
白話文:
傳聞中原有人向丹波重康學習醫術,當時他的技藝很有名。他擔任了太醫院的醫生。康和四年,丹波忠康等人推薦他為左衛門醫師。不久,他升任太醫院少允。
中原為盛。久安二年。任典藥大屬。
中原貞憲。保延元年。任典藥少屬。
中原盛春。仁平二年。任左近衛醫師。
中原言政。保元四年。任典藥醫師。
中原有重。保元四年。任左近衛醫師。
中原經俊。仁安三年。任左衛門醫師。
中原賴清。安元元年。任典藥少允。
中原資俊。安元元年。任典藥大屬。
中原秀能。安元元年。任典藥少允。
中原安言。安元元年。任典藥少允。
中原安定。典藥少屬。
中原元弘。典藥少屬。
中原親基。元久二年。任左近衛醫師。
中原景清。寬喜元年。任左近衛醫師。
中原清景。寬喜元年。任典藥少屬。
中原朝清。延應二年。任左近衛醫師。
中原成宗。延應二年。任右近衛醫師。
中原則氏。寬元三年。任右近衛醫師。寶治元年。轉典藥少允。
中原保職。寶治元年。任典藥少屬。
中原貞良。弘長二年。任左近衛醫師。
中原有雅。元弘二年。任典藥少屬。
中原有信。元弘元年。任典藥少允。
白話文:
中原氏族在久安二年、保延元年、仁平二年、保元四年、仁安三年、安元元年、元久二年、寬喜元年、延應二年、寬元三年、寶治元年、弘長二年、元弘元年、元弘二年等年份,分別擔任典藥大屬、典藥少屬、左近衛醫師、右近衛醫師、左衛門醫師、典藥少允等職位。