《金瘡跌打接骨藥性秘書》~ 又接骨議論方 (1)

回本書目錄

又接骨議論方 (1)

1. 又接骨議論方

夫人之首原有骱,亦無損折驗之。則有跌撲殞碎之疾。若見腦髓出者難治。骨青者難醫。碎如黍米者可取,大則不可。若犯此者,先將活血散敷之,避風戒欲,患者宜自慎。但平則以疏風理氣湯敷服之,五六貼至傷平滿,再投補血順氣湯三四貼而安。若有破傷風,牙關緊急,角弓反張之凶候,急按飛龍奪命湯而愈。

白話文:

每個人的頭骨原本是完整的,也沒有損壞的跡象。但是,如果遇到跌倒、碰撞或摔傷等意外,就會導致頭骨破損。如果看到腦髓流出,就很難治療。如果骨頭呈青色,也很難治癒。如果是碎裂成黍米大小的,可以取出,如果很大就無法取出。如果遇到這種情況,首先要敷上活血散,避免風寒,戒除不良嗜好,患者應特別注意。平時可以用疏風理氣湯敷用或者服用,服用五六次直到傷口平復,再服用三四次補血順氣湯就能痊癒。如果出現破傷風,牙關緊閉,角弓反張等兇險症狀,則立即服用飛龍奪命湯可以治癒。

此方萬投萬應,不可輕忽。次日有鬥傷落珠之症,先將收珠散敷之,用銀針蘸井水,將前珠散點血筋上,次用舊青絹溫湯挪洗上,則用還魂湯三四貼,待之平復再用明目生血飲服之而安。續有鼻梁骨斷之症,先將接骨散敷之著骨,次用生肌散菜油調敷,再用活血止痛散,其外自然平服而安。

白話文:

這個藥方萬無一失,非常管用,不可忽視。第二天,有一位病人,鬥毆時傷到了眼睛,珠子脫落。我先將收珠散敷在傷口上,然後用銀針沾上井水,將收珠散點在血筋上,再用舊青絹沾溫水擦拭傷口,之後再用還魂湯服用三四次,等痊癒後再服用明目生血飲。接著,又有一位病人,鼻樑骨斷了。我先將接骨散敷在傷口上,讓藥力滲入骨頭,然後再用生肌散和菜油調和敷在傷口上,最後再用活血止痛散,這樣就能使傷口自然癒合。

人有缺唇之症,先將代痛散敷之,次將油線縫其合,後將生肌散調敷,內服活血散、止痛散而安。豚骱不比諸骱,惟此最難。此骱出則觸在胯內,使患人側臥,出內手隨內,外手隨外,上手住其腰,下手捺住其挽,將膝掬其上,出左拔其右,出右拔其左,向右拔伸而上也。內服生血補髓湯而安。

白話文:

如果有人嘴脣缺損,首先將代痛散敷在缺損處,然後用油線縫合缺損處,最後將生肌散調敷在缺損處。此外,還要內服活血散和止痛散。

豬的肩頸部位的肉與其他部位的肉不同,是最難處理的。因為這個部位的肉突出在胯骨內側。讓病人側臥,內側的手隨著內側的肉往內,外側的手隨著外側的肉往外,上手抓住病人的腰部,下手壓住病人的腳踝,用膝蓋將病人的身體往上抬,將左邊的肉往右邊拔,將右邊的肉往左邊拔,然後向右拔伸並向上。此外,還要內服生血補髓湯。

豚骱以此為則,惟有天井骨最難,若言損折,人或有登高跌倒者犯此症,其骨不能綁縛,多有換骨出外,用喘氣湯服之,使骨相對,次用接骨散敷之,用綿包裹。連肩背骨落之,有用提氣活血湯,投之三四貼而安。觀其筋骨,多有損傷,頭不能相對,若非吊嗽飲,焉能醫此病哉!用接骨散敷之,服生血補髓湯數貼而愈。易折在於人之兩腿,傷之則為兩段,醫之在綁縛。

白話文:

以豬腳為例,只有天井骨最難治。若談到損傷,就好像有人從高處跌落而患了這種疾病,他的骨頭無法綁住,大多會換骨而露出體外。這時,可用「喘氣湯」服下,使骨頭相對。然後,再用「接骨散」敷上,並用棉花包裹。如果連肩胛骨都脫落了,就可用「提氣活血湯」,服用三、四帖即可痊癒。觀察他的筋骨,大多受了損傷,頭部無法轉動。若不是用「吊嗽飲」,怎麼能治好這種疾病呢?可用「接骨散」敷上,再服用「生血補髓湯」數帖就可以痊癒。容易折斷的地方在於人的兩條腿,如果受傷,就會斷成兩截。治療的方法是綁縛。

先將寬筋散煎藥湯洗,使患人側臥在床,與無患足取齊,次用接骨散敷之,用綿包,必用抄板八片,長四寸,綿紙裹,外就用繩三條,與杉板均齊綁縛,內服活血止痛散三四貼,又用壯筋續血骨丹,間服而愈。

白話文:

  1. 首先將寬筋散煎成藥湯清洗患處,讓患者側臥在牀上,使患肢與無患肢保持齊平。

  2. 接著使用接骨散敷在患處,用棉花包紮,並用八片抄板固定,抄板長度為四寸,用棉紙包裹。

  3. 最後用三條繩子將抄板均勻綁緊,使患肢固定。

  4. 內服活血止痛散三四帖,並交替服用壯筋續血骨丹,直到痊癒。

舊蓋膝骨又名臏骨,將此舊骨在上蓋之,其骱迭出於上,治之必用綿箍,使患者仰臥,一人抬起腳踝,若使出於左,隨左而下,出於右隨右而下,醫者緩緩雙手扶綿箍在於膝下,上手彎住其膝,下手接住其腳,彎出於右手、偏於左下,左手偏於右下,使舊膝相對,膝下手則抬起必上。

白話文:

舊的膝蓋骨又叫臏骨,將舊的膝蓋骨放在上面蓋著,它的骨尖突出了,治療它一定用棉箍(膝關節脫位的復位器械),使患者仰臥,一個人抬高腳踝,骨尖突出於左邊,就跟著往左下來,突出於右邊就跟著往右下來,醫生雙手慢慢扶著棉箍放在膝蓋下面,上面的手彎曲抱住膝蓋,下面的手接著腳,彎曲突出於右手,偏於左下方,左手偏於右下方,使舊的膝蓋相對,膝蓋下面的手就要抬起往上。

必先用接骨散敷之,綿布包裹,綿箍按在患處,內服生血補髓湯三四貼,次服壯骨續筋丹而愈。惟小膀有二骨,一大一小,一骨折者易治,兩骨折者難醫。折之則有藕比頭者易治,兩段者難醫。戳尚有骨破者凶候,若無凶候則與大腿同治。犯此症者,骨必在皮肉上,則用染爛丹去其肉。

白話文:

先用接骨散敷在患處,用棉布包裹好,再用棉箍固定在患處。同時,內服生血補髓湯三四劑,之後服用壯骨續筋丹,即可痊癒。但是,小腿有兩塊骨頭,一塊大一塊小,如果只有一塊骨頭骨折,比較容易治療;如果兩塊骨頭都骨折,則很難治療。如果骨頭折斷後,骨頭斷裂處呈現藕節狀,則比較容易治療;如果骨頭斷成兩截,則很難治療。如果骨頭斷裂並且有戳穿的情況,則兇險難治;如果沒有兇險情況,則與大腿骨折的治療方法相同。患有此症狀的人,骨頭一定會在皮肉上,則可以使用染爛丹去除皮肉。

而後將骨對,切勿用湯熏洗,恐湯毒入內,次將生肌散敷之。如骨折皮肉不破,可用接骨散敷之,後照前綁縛,用杉板六片,長三尺五分,下骨板長五分,上骨段上板長五分,取其擔力,惟此症最痛,必先服生血補髓湯三四貼,次服壯筋續骨丹愈,數貼而安。腳踝骱易出,上之亦難,一手抬住其根,一手扳住其指,出右手扳其右,出左手扳其左,腳跟掬指掬上腳下一伸而上也,必服寬胸活血湯而安。

白話文:

然後將骨頭對正,切忌用湯燻洗,怕湯藥的毒素進入體內。然後將生肌散敷在傷口上。如果骨折後皮肉沒有破損,可以使用接骨散敷在傷口上。然後按照前面的方法綁紮。用六塊杉木板,長三尺五分,下骨板長五分,上骨段上板長五分。用杉木板的原因是它們結實。這種病很痛苦,一定要先服用生血補髓湯三四帖,然後服用壯筋續骨丹,幾帖藥後就會痊癒。腳踝骨容易錯位,復位也很難。一手抓住腳踝的根部,一手抓住腳趾,出右手扳右腳,出左手扳左腳,腳跟掬起,腳趾掬起,一伸腳就上去了。一定要服用寬胸活血湯才能痊癒。

肩骱與膝骱相似,其膝前送上,肩骱送下,有力可上之,先一手上按住其肩,下按住其手,緩緩轉動,候其筋舒。患人坐於低處,一人抱住其身,醫者用手又捏其臂,抵住其骨,將膝挾其手,齊力而上也。用綿裹如雞蛋大,落其膝上,敷用接骨散,服用生血補髓湯而愈。臂出觸於上,一手按住其挽,一手按住其膝,踝先掬其上,而後抬其挽,一伸可上也。

白話文:

肩、胯骨和膝、胯骨類似。其中,膝、胯骨往上前送,肩、胯骨往上送;有力時可以讓它往上。首先,用一隻手抓住該人的肩膀,另一隻手抓住該人的手,慢慢轉動,並等待筋骨舒展。讓生病的人坐到低矮的地方,一個人抱住該人的身體,而醫生則用另外一隻手捏住該人的胳膊,抵住該人的骨頭,用膝蓋夾住該人的手,共同用力讓該人的胳膊往上送。用棉花裹成雞蛋大小的丸狀,放在該人的膝蓋上,敷上接骨散,服用生血補髓湯才能治癒。胳膊骨脫出來並觸及上方,用一隻手抓住該人的手腕,一隻手抓住他的膝蓋;先彎曲撫摸該人胳膊的上位,接著舉起該人手腕,一伸展就可以讓胳膊往上送了。

敷用接骨散,綿布包裹,服用生血補髓湯而愈。手骱送出,一手按住其五指,一手按住其手掌,掬起其手骱,下一伸而上也。此乃會膝之所也,必服寬筋活血散。骱出不用縛,先用骨骱散敷之,綿布裹包,用闊板一片在患處,共用杉板四片,長三寸,縛用七日可放。手指則有三骱,惟中節出者有之,易出易上,藥必服活血止痛散,不然最疼痛也。

白話文:

敷用接骨散,用棉布包裹,服用生血補髓湯即可痊癒。手骱送出時,一手按住其五指,一手按住其手掌,掬起其手骱,再順著往下伸展,往上推拿。這是膝蓋關節的位置,一定要服用寬筋活血散。骱骨出來後不用綁住,先用骨骱散敷上,再用棉布包起來,患處放一塊寬木板,再用四塊杉木板,長三寸,綁起來,七天後就可以解開。手指則有三個骱骨,只有中節出來的骱骨可以這樣治療,容易出來也容易推回去,一定要服用活血止痛散,不然會非常疼痛。

大臂與小臂傷折,與大腿小膀同治,惟服藥下部則加牛膝、木瓜,上部加桂枝。此數者略言其要耳。我後子孫效學者,必擇賢者傳之,使其坐定,逐一細講,正謂口傳心授。大抵骨折在於綁縛,用杉板取其輕熟之故。此數方之要藥,萬金不可得,折傷皆出於此。藥有制度之法,煎劑在於活法,不可執一而治。

白話文:

手臂和大腿骨折,治療方法相同,但用藥則有所不同。下半身的骨折,需要添加牛膝、木瓜;上半身的骨折,需要添加桂枝。這些只是治療骨折的大致原則。我以後的子孫如果要學習醫術,必須選擇賢能的人傳授,讓他們坐下來,逐一詳細講解,這纔是真正的口傳心授。骨折的治療關鍵在於綁縛,使用杉木板是因為它輕便熟巧。這些方劑中的要藥,即使花費萬金也買不到,骨折的治療全靠這些藥物。藥物有其一定的配比,煎藥則要靈活掌握,不能死板地一成不變。

但有染熱病而得此症者,必無用藥。其上骱之症,一言而可定也。亦要細別其骱頭,不可輕忽,則外有促筋矣。刀斧砍傷,骨碎補之奇,亦要討論。大抵舒筋必要用寬筋散煎湯熏洗為主。手足之筋連背在於指動,指動則此筋也動。就將此筋用湯熏洗,微微緩動伸舒也。失枕有臥而失者,有一時之誤而失者,使其低處坐定,一手扳其頭,一手扳其下頸,伸之直也。有槍戳者,看其傷在致命不致命,傷口深不深,致命處而傷不深,亦無害。

白話文:

但有染熱病而得此症者,必無用藥。其上骱之症,再觀察然後就可以確定了。也要仔細區分它的骱頭,如果症狀輕忽,說明外面有促筋了。刀子和利器械碰到,骨碎了後再接起來治好的,也有必要去複診。總體來講以舒緩筋骨的藥物、寬筋的散藥、煎湯和通過熱氣治療來舒緩症狀為主。手和腳的筋連著後背的決定於手指的運動,手指的運動那麼這個筋也運動。就用湯水熱氣治療,慢慢地讓它舒緩運動伸展。失枕症有的人躺下就會得,也有人是偶爾(誤)了而得到。讓它坐在低處,一隻手抓住他的頭,一隻手抓住他的下體,伸直。如果有人被長矛刺到,看他(傷)在致命不致命,傷口深不深,如果是致命的地方而傷得不深,也沒有傷害。

若傷在腹,必探其淺深,恐深而傷在內臟者難治。傷口直者,先取止血定痛散敷之,傷口深者將綿探之,乾摻其口,待其血水流定,再將生肌散敷固,內服護風托裡散而愈。有刀斧磕傷頭額者,防其寒熱,一見則護風為上,大抵診脈沉細者生,洪大者難。傷於硬處者,看其骨損傷否。

白話文:

如果腹部有傷口,一定要探測傷口有多深,因為太深,傷到了內臟就難以治療。傷口筆直的,先取止血定痛散敷在傷口上,傷口深的就用棉花探測,在外傷口表面塗抹乾的藥粉,等傷口中的血水流乾了,再敷上生肌散,使傷口癒合,內服護風託裡散就會痊癒。如果有人被刀斧磕傷了頭額,要防止寒氣和熱氣,一旦發現就要首先護住風寒,一般脈搏沉細的人能活,脈搏洪大的人就難以救治。受傷部位在堅硬的地方,就要查看一下骨頭有沒有損傷。

傷於軟處者,看其淺深何如。傷骨即療骨,傷肉即生肌。刀斧斫傷與戳傷不同,敷用生肌為主,內服護風、托裡為上。更詳前有論傷骱內參用。有人自以刀勒咽喉者,看其刀口之平不平,而勒有彎曲淺深,兩刀勒者易,一刀勒者難。若硬其食喉,先將油線縫其合,次將生肌散封固,內服護風托裡散而安。

白話文:

在柔軟處受傷的人,要看傷口深淺程度如何。如果傷到骨頭就治療骨頭,如果傷到肌肉就讓肌肉長出新肉。刀斧砍傷和戳傷不同,敷藥時主要以生肌藥為主,內服藥以保護表皮、扶助臟腑為佳。更詳細的內容,可以參考前面有關刀傷的文章。有的人自刎割喉,要看刀口是平的還是不平的,以及傷口是否有彎曲淺深的痕跡。如果是兩刀割的,就比較容易治療;如果是用一刀割的,就比較難治療。如果食道受到傷害,先用油線縫合傷口,然後用生肌散封固傷口,內服保護表皮、扶助臟腑的藥物就可以安然無恙了。

如食喉斷者必死難治,絲線縫其缺喉亦可。有傷肚皮腸出外者,此症故險而無害。醫者當去其指甲,恐致傷腸反受其害也,此人必死。但內臟不傷,湯藥飲食如常,可保終吉。用紡車一部,對患者緊搖,勿使患處將濕湯搽上,痛處油線縫其皮,初將生肌散封固,內服通腸活血湯而安。桑白皮線縫亦可。

白話文:

如果食物卡在喉嚨裡,那就沒有治癒的可能,很難治癒,可以用絲線將斷裂的喉嚨縫合,也可以治癒。如果有傷口,腸子跑出來了,這種症狀雖然很危險,但是沒有什麼害處。醫生應該剪掉病人的指甲,否則可能會損傷腸子,反而會造成傷害,而這個病人一定會死。但如果內臟沒有受傷,湯藥、飲食和往常一樣就可以保證最終康復。病人要使用一個紡紗機, tightly搖動,不要讓患處塗抹濕湯,並用油線縫合疼痛部位的皮膚,最初使用生肌散封固,內服通腸活血湯即可。用桑白皮縫合也可以。

人之一身,十指最重,若使傷其一指必聯心痛難忍,中指比於各指最重。況且又染傷風,先將止血散敷之。如人咬傷者,必先去其齒毒氣而敷之,急投護心丸一服以安其心。若犯破傷風,急服飛龍奪命湯而愈。如刀斧折傷者易,人咬傷者難,有毒內服退毒定毒散。如人咬傷者,其間十有九死,必難治也。

白話文:

人的身體中,十個手指最為重要。如果不小心傷到一根手指,一定會痛得鑽心剜骨。中指比其他手指更重要。況且又染上了傷風,先用止血散進行敷治。比如被別人咬傷的人,一定要先去除牙齒上的毒氣,再敷藥。趕緊吃下一服護心丸,以安撫自己的心。如果患上破傷風,趕緊喝下飛龍奪命湯就可以治癒。如果被刀斧折傷的傷口比較容易治癒,但是被別人咬傷的傷口很難治癒。如果有毒,可以服用退毒定毒散進行內服治療。比如被別人咬傷的人,其中十個人就有九個人會死亡,很難治癒。

如有骨碎損者,看其傷處,破則必取骨,不破則用鑽骨散穿取,後將生肌散封固,內服定痛補髓湯而愈。若取碎骨不盡者不愈。用必看取,自然愈矣。此書不可輕忽,宜珍藏之。

白話文:

如果有骨頭斷裂損傷的情況,視其傷處,如果是破裂的,一定要取出骨頭,如果不是破裂的,則用鑽骨散鑽取,然後用生肌散封固,內服定痛補髓湯來治癒。如果沒有將斷裂的骨頭全部取出,就無法治癒。一定要仔細取出來,自然就會痊癒。這本書不可輕視,應該珍藏。