許叔微述

《傷寒九十論》~ 六陽俱絕證(九十)

回本書目錄

六陽俱絕證(九十)

1. 六陽俱絕證(九十)

一達官乘舟悉歸。四月風雨。飲食不時。得疾如傷寒狀。頭重自汗。身體悉疼。醫作中風濕證治投以朮附姜附等湯。汗不止。單服附子。及灸臍下。亦不止。予往視之。曰六陽俱絕。不可治也。(其汗必如珠。驗之果然。半時卒。)

論曰。難經云六陽氣俱絕者。陰與陽相離。陰陽相離。則腠理開。絕汗乃出。汗出如珠。轉而不流。夕占旦死。旦占夕死。此之謂也。蓋病者之汗。有陽盛陰虛。陰盛陽虛。陽盛者如骨蒸熱病之汗。則流溢如潤。陽絕者如此證。則凝聚而止。假如甑槅之蒸物。出汗而散者。陽盛之類也。假如置冰於金銀瓦器中。汗出而凝聚不流。陽絕之證也。

白話文:

一位高官乘船回家,四月間遇到風雨,飲食不規律,得了像傷寒一樣的病。頭痛、自汗、全身疼痛。醫生診斷為中風濕證,用附子、乾薑等藥物治療,但汗出不止,單獨服用附子,並灸臍下,汗還是止不住。我去探望他,診斷為六陽俱絕,已經無法治療了。(他的汗像珍珠一樣,驗證了我的診斷,不到半個小時就死了。)

分析說,《難經》中說六陽之氣俱絕,陰陽分離,陰陽分離,則肌膚腠理開合失調,導致大量出汗,汗珠如珠,滾動而不流淌,晚上診斷明天死,早上診斷晚上死,這就是這個道理。病人出汗,有陽盛陰虛,也有陰盛陽虛。陽盛者,像骨蒸熱病的汗,則流溢滋潤。陽氣絕脫者,像這個病例,汗液凝聚而不流動。比方說,蒸籠裡蒸的東西,汗液蒸發散去,是陽盛的表現;比方說,把冰放在金銀瓦器裡,汗液凝結而不流動,是陽氣絕脫的表現。