薩遷

《瑞竹堂經驗方》~ 一、諸風門 (1)

回本書目錄

一、諸風門 (1)

1. 勻氣散

此方前代曾服有效風藥,服之十三日安。可治腰腿疼,半身不遂,手足不能屈伸,口眼喎斜,風氣、中風、中氣,便用風藥治之,十無一愈,當以氣藥治之,氣順則風散。近有人服之見效。

白話文:

這個方劑是古人驗證過有效的治風藥,服用十三天後就能好轉。可以治療腰腿疼痛、半身不遂、手足不能伸屈、口眼歪斜、風氣、中風、中氣等疾病。過去用風藥治療這些疾病,十次裡只有一次能治癒,應該用氣藥來治療,氣順了風就會散去。最近有人服用這個方劑,效果很好。

白朮(四兩,煨),沉香(五錢,鎊),天麻(一兩),天台烏藥(三兩),青皮(五錢,去穰),白芷,甘草(各五錢),人參(去蘆,五錢)

白話文:

白朮(4 兩,炒) 沉香(5 錢,磨成粉) 天麻(1 兩) 天台烏藥(3 兩) 青皮(5 錢,去皮) 白芷(5 錢) 甘草(5 錢) 人參(去須,5 錢)

上為㕮咀,每服三錢,水一盞半,生薑三片,紫蘇五葉,木瓜三片,棗子一枚,煎至七分,去滓,空心溫服。

白話文:

藥的上方為金錢草,每次用藥三錢重,加水一盞半,再加入生薑三片、紫蘇葉五片、木瓜三片、棗子一枚,煎煮到藥水只剩下七分之一,過濾掉藥渣,趁藥液還溫熱時空腹服用。

2. 麝香散

治卒風啞中,忽然倒地,不省人事,左癱右瘓,口眼喎斜,諸藥未服者,服此藥。

白話文:

治療突然間風邪侵襲導致的失聲,以及突然倒地、失去意識、半身不遂、口眼歪斜,若還未服用其他藥物,可以服用此藥。

真麝香(二錢或三錢,研細),真香油(二,三兩)

白話文:

真正的麝香(二錢或三錢,研磨成細粉),真正的香油(二兩或三兩)

上若遇此證,急將麝香研細,調入清油內攪勻,將患人口斡開灌下,其人自蘇,不惟只治中風,又全其後,語言不謇,手足不癱,服此藥後,方服順氣疏風之藥,為麝香通關,余藥可以能行至病所也。

白話文:

如果遇到這種情況,立即將麝香研磨成細粉,混入清油中攪拌均勻,然後撬開昏迷者的嘴巴灌進去。患者會因此而清醒過來。這種方法不僅可以治療中風,還能完全康復,語言清晰,手腳不癱瘓。服用這種藥後,再服用疏通氣血、緩解風寒的藥物,因為麝香可以打通經絡,讓其他藥物能夠到達病竈。

3. 腦麝祛風丸

治左癱右瘓,遊平章服此藥得愈,最有效驗。

白話文:

治療左邊癱瘓、右邊無力,游平章服用這藥後康復,非常有效。

白花蛇頭(一個帶項二寸,酒浸炙),烏梢蛇尾(兩個,長七寸,酒浸炙),川烏頭(三個,去黑皮),附子底(四個,去黑皮),天南星(炮),半夏(薑製),白附子,細辛(去葉),防風(去蘆),天麻,全蠍(去毒,炒),白殭蠶(去嘴絲,炒),草烏頭(炮。以上各半兩),腦麝(各一分,研)

白話文:

  • 白花蛇頭(一個,長約 2 寸,泡在酒裡烤)
  • 烏梢蛇尾(兩個,長約 7 寸,泡在酒裡烤)
  • 川烏頭(三個,去掉黑色的皮)
  • 附子底部(四個,去掉黑色的皮)
  • 天南星(經過炮製)
  • 半夏(用薑汁製成的)
  • 白附子
  • 細辛(去掉葉子)
  • 防風(去掉蘆葦殼)
  • 天麻
  • 全蠍子(去掉毒性,炒過)
  • 白僵蠶(去掉嘴上的絲,炒過)
  • 草烏頭(經過炮製)
  • 腦麝香(各一分,研磨成粉)

備註: 各味藥材的用量均為半兩。

上為細末,薑汁糊為丸,如桐子大,硃砂為衣,每服五十丸,煎小續命湯送下,不拘時候服。

白話文:

將藥材研磨成細末,用薑汁調和爲丸子,大小如桐子。用硃砂爲外衣包裹。每次服用五十丸,用小續命湯送服,不限服用時間。

4. 聖靈丹

治男子婦人,風濕相搏,氣痹,傳於手足,麻腫疼痛,久則偏枯,及腳氣不能行履,大治癱瘓風濕,手足復舊。

白話文:

治療男女風濕交攻,氣血運行不暢導致的手腳麻木、腫脹、疼痛,長久下來造成半身不遂,以及因為腳部問題而無法行走的情況,對於癱瘓和風濕病有很好的療效,能讓手腳恢復正常功能。

過兩川烏(生,去皮臍,切片),草烏(去皮尖,切片,鹽炒香熟去鹽。以上各半兩),麻黃(去根節,微炒,去汗),生地黃(洗,去苗銼碎,酒浸一宿,焙),五靈脂(揀去砂石,微炒,不得過火),虎脛骨(醋浸,火炙酥黃色),自然銅(醋淬七次。以上各一兩,研),廣木香(二錢半),乳香(另研),沒藥(炙。

白話文:

準備兩川烏(生藥材,去皮和肚臍,切成薄片)、草烏(去皮和尖端,切成薄片,用鹽炒香後去掉鹽。以上兩種各半兩)、麻黃(去除根部和節點,略微炒一下,去除汗味)、生地黃(清洗,去掉芽點並切碎,用酒浸泡一夜,烘乾)、五靈脂(去掉砂石,略微炒一下,不能過火)、虎脛骨(用醋浸泡,用火烤至酥黃色)、自然銅(用醋淬煉七次。以上各一兩,研成細粉)、廣木香(二錢半)、乳香(研成細粉)、沒藥(炙烤過)。

各錢半。另研),干酸木瓜(生者,八兩),甜瓜子(炒黃色,一兩),沉香(五錢,鎊),敗龜底(卜卦者,醋炙黃酥,七錢半)

白話文:

各半錢。另外研磨),乾酸木瓜(生的,八兩),甜瓜子(炒成黃色,一兩),沉香(五錢,研碎),卜卦者的龜殼底部(醋炙黃酥,七錢半)

上為細末,煉白砂蜜,冷定和搜成劑,每一兩重分為一十二丸,每服二丸,隔夜生薑自然汁用瓷盞浸至天明,空心化開,溫酒調服,再飲半盞熱酒送下,日進二服,唇吻微麻無妨。

白話文:

最上面是細粉,把精煉的白砂糖溶解在冷水中,等冷卻後收集成藥劑。每一兩重分為十二丸,每次服用兩丸。隔夜用生薑自然榨出的汁液,放在瓷碗中浸泡到天亮。空腹時將藥丸弄碎,用溫酒調和後服用。再喝半碗熱酒送服。每天服用兩次。嘴脣和口腔感到微微麻木時不要擔心。

5. 七烏丸

治癱瘓、風濕、寒痹腳疾證。(張君寶服驗)

白話文:

治療癱瘓、風濕、以及因寒冷引起的關節痛和腳部疾病這些症狀。(這是張君寶使用後驗證有效的方子)

草烏(去皮臍,生用,切作大塊),何首烏(作大片,忌鐵器),烏藥(細切),川烏(以上各二兩),烏梅(五十個,捶碎),黑豆(半斤,揀洗淨),豬牙皂角(二兩,去皮弦,切作半寸)上用無灰酒二升,米醋二升,同上項藥一處,裝於瓷瓶內,浸二宿,用文武火煮,約存一升,藥汁取出,焙乾為細末,仍用藥汁打糊為丸,如梧桐子大,或藥汁少,益以酒醋,空心鹽湯下五七十丸,腳氣木瓜湯下,乾物壓之,與活絡丹相間服。

白話文:

草烏(去掉皮和根臍,生用,切成大塊) 何首烏(切成大片,不要用鐵器) 烏藥(切碎) 川烏(以上各四兩) 烏梅(五十顆,搗碎) 黑豆(半斤,挑揀乾淨) 豬牙皁角(四兩,去皮和種子,切成半寸大小)

將上述藥材放入瓷瓶中,加入無灰酒(四兩)和米醋(四兩)。浸泡兩晚後,用文火先熬,再用武火煮,大約熬成四兩左右的藥汁。將藥汁取出,烘乾後磨成細粉。再用剩下的藥汁調成糊狀,做成梧桐子大小的丸劑。如果藥汁不足,可以加入酒和醋。空腹時,用鹽湯送服五七顆丸劑;腳氣時,用木瓜湯送服;乾果壓著服用。此藥可與活絡丹交替服用。

6. 活絡丹

治男子婦人癱瘓,筋攣骨痛,腰膝疼痛,口眼喎斜,語言謇澀,目晦、耳聾、頭風等證。近用治心氣痛疝尤驗。(張君寶服驗。)

白話文:

治療男性和女性癱瘓、肌肉痙攣、骨骼疼痛、腰膝痠痛、口歪眼斜、說話不清、視力模糊、耳聾、頭痛等症狀。最近用來治療心絞痛疝氣特別有效。(張君寶親自服用驗證有效。)

萆薢(二兩),金毛狗脊(四兩,切作片,去毛),川烏(五錢,去皮臍,切小塊),蒼朮(五錢,去皮,切作片,炒),杜仲(五錢,細切,薑汁浸炒,去絲),破故紙(揀,炒),仙靈脾(切),吳茱萸(炒),續斷(各五錢。切),小茴香(炒),獨活(各一兩。切),豬牙皂角(去皮弦,三兩,切作一寸),薏苡仁(三兩)

白話文:

白蘞(100 克),金毛狗脊(200 克,切成片,去除毛刺),川烏(25 克,去除皮和臍,切成小塊),蒼朮(25 克,去除皮,切成片,炒過),杜仲(25 克,切碎,用薑汁浸泡炒過,去除纖維),廢紙(撿出,炒過),仙靈脾(切碎),吳茱萸(炒過),續斷(各 25 克,切碎),小茴香(炒過),獨活(各 50 克,切碎),豬牙皁角(去除皮和絃,150 克,切成 2.5 釐米大小),薏苡仁(150 克)

上通作一處,用好酒三升,於瓷瓶內浸一宿,次日以文武火煮至約酒汁一升,控出,焙乾,為細末,用煮藥酒打麵糊為丸,如梧桐子大,每服五、七十丸,空心溫酒或鹽湯送下,與七烏丸相間服。孕婦不可服此二藥。

白話文:

將所有藥材混合,加入三升好酒,浸泡在一夜。隔天用文火小火煮至酒汁剩下約一升。過濾出藥材,烘乾後磨成細粉。用煮藥的酒漿和麵粉製作成丸子,大小如同梧桐子。每次服用50-70顆,空腹時用溫酒或鹽湯送服。此方可與七烏丸交替服用。孕婦不可服用這兩種藥物。