薩遷

《瑞竹堂經驗方》~ 一、諸風門 (2)

回本書目錄

一、諸風門 (2)

1. 甜瓜子丸

治風濕相搏,腰腳疼痛,服之大效。

甜瓜子(三兩,淨,炒黃色),乾木瓜(一兩半,去皮穰),威靈仙(一兩),川烏頭(半兩,炮,去皮臍)

白話文:

甜瓜子(三兩,洗淨後炒至金黃) 乾木瓜(一兩半,去皮去瓤) 威靈仙(一兩) 川烏頭(半兩,炮製後,去皮去臍)

上為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,溫酒送下,避風處少息,汗出為度,服藥後當日忌食熱物及相反藥材,與半夏、栝蔞、貝母、白芨之類。如病在上食後服,如病在下食前服。

白話文:

上方藥材研磨成細粉,用酒將麵粉煮成糊狀,搓成像梧桐子大小的丸子。每次服用 30 粒,用溫酒送服。到避風的地方稍作休息,出汗即可。服藥後當日忌食辛熱食物和相剋藥材,例如:半夏、栝蔞、貝母、白芨等。如果病症在上身,可在餐後服用;如果病症在下身,可在餐前服用。

2. 愈風丹

治諸般風證,偏正頭風。

通聖散四物湯黃連解毒湯(各一兩,加後藥:),羌活細辛甘菊天麻何首烏薄荷獨活(以上各一兩)

白話文:

通聖散,四物湯,黃連解毒湯(各一兩,加上以下藥材:)

  • 羌活:一兩
  • 細辛:一兩
  • 甘菊:一兩
  • 天麻:一兩
  • 何首烏:一兩
  • 薄荷:一兩
  • 獨活:一兩

上為細末,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸,細嚼,不拘時候,茶酒任下。

3. 飛步丸

治陰陽風濕腳氣,手臂舉動不起,無問遠近,並皆治之。

紫金皮(二斤,取頭末八兩,揀時嚼如腦子味透頂者方佳,又名滑藤根),五加皮(二兩五錢,焙乾),肥川烏(二兩五錢、去皮,生用),蒼朮(二兩五錢,米泔水浸一宿,焙乾),木鱉子仁(四兩,竹刀切片,用三年米醋浸三宿,其油已去,焙乾)

白話文:

紫金皮(2 斤,挑選出質量好的部分,質地軟滑如腦髓)

五加皮 (2 兩 5 錢,烘焙乾燥)

肥川烏 (2 兩 5 錢,去皮後生用)

蒼朮 (2 兩 5 錢,用米湯浸泡一夜後烘焙乾燥)

木鱉子仁 (4 兩,切片後用三年米醋浸泡三夜,去除油分,然後烘焙乾燥)

上五味為細末,醋糊為丸,如似兩魚眼睛大,每三十至五十丸,空心用鹽木瓜少許,細嚼和藥,無灰酒送下,忌動風物。

白話文:

將上述藥材研磨成細末,用醋糊成丸子,每個丸子的尺寸約為兩顆魚眼睛的大小。每次服用 30 至 50 顆,空腹時服用。將新鮮青木瓜搗碎並與藥材一起細嚼,然後用沒有攙雜灰燼的酒送服。服用藥物後忌風。

4. 復春丸

治腰腳風濕、勞損,手足麻痹,筋骨疼痛不能屈伸,活血注顏補虛。

萆薢(四兩),破故紙(炒),杜仲(炒去絲),葫蘆巴(炒),木通(各二兩),骨碎補(去毛),虎骨(酥炙),乳香(研),檳榔沒藥木香(各一兩半),甜瓜子(三兩,炒),牛膝(去蘆,酒浸焙乾),巴戟(各二兩。去心),胡桃仁(一百個,去皮,另研極細)

白話文:

萆薢(120 克),破舊紙張(炒製),杜仲(炒後去除纖維),葫蘆巴(炒製),木通(各 60 克),骨碎補(去除毛髮),虎骨(酥炙過),乳香(研磨),檳榔,沒藥,木香(各 45 克),甜瓜子(90 克,炒製),牛膝(去除蘆頭,用酒浸泡後焙乾),巴戟(各 60 克,去除中心),胡桃仁(100 個,去皮,另研磨成細粉)

上件一十五味為細末,與胡桃一處,再研極細,酒糊為丸,如梧桐子大,每服四五十丸,食前,溫酒送下。

白話文:

以上十五味藥材研磨成細末,和胡桃仁一起研磨得更細,加酒製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用四、五十丸,飯前用溫酒送服。

5. 黑弩箭丸

治風濕證。

兩頭尖,五靈脂(各一兩),沒藥(另研),當歸乳香(以上各三錢。研)

白話文:

兩端尖銳的五靈脂(各一兩),研磨成粉的沒藥,還有當歸和乳香(以上各三錢,研磨成粉)。

上為細末,醋糊為丸,如梧桐子大,每服一十丸至五十丸,臨臥溫酒送下,忌油膩濕面,孕婦勿服。

白話文:

上層的藥材磨成細粉,用醋和成丸,每個丸子大小如梧桐樹的果實。每次服用十到五十丸,睡前用溫酒送服。服藥期間忌食油膩食物和接觸濕面。孕婦不宜服用。

6. 紫萍一粒丹

治一切風疾,累經效驗。

天生靈草無根干,不在山間不在岸,

始因飛絮逐東風,泛梗青青飄水面,

神仙一味起沉疴,採時須是七月半,

選甚癱風與大風,鐵幞頭上也出汗。

上採紫背浮萍草,攤於竹篩內,下著水,曬乾為細末,煉蜜為丸如彈子大,每服一丸,用豆淋酒化下,及治腳氣打撲傷損,渾身麻痹。

白話文:

採集紫背浮萍草,攤平在竹篩裡,淋上清水,曬乾後研磨成細末。將蜂蜜煉製成丸,每個丸子的大小像彈珠。每次服用一丸,用熱豆漿或酒送服。此方可治療腳氣、瘀傷、損傷,以及全身麻痹。

7. 騗馬丹

治男子婦人中風,口眼喎斜,痰涎壅盛,語言謇澀,手足不仁,筋脈拘攣,肢體不舉,或寒濕相搏,肌肉頑麻,傳入經絡,筋骨疼痛,腰腳浮腫,難以屈伸,或寒濕腳氣,或打撲損傷,筋骨體骱蹉跌,皮膚瘙癢,風毒瘡瘍,並宜服之。(成提舉經驗方)

白話文:

適用於男女中風者,症狀包括:

  • 口眼歪斜
  • 痰液壅盛
  • 語言不清
  • 手足麻木不仁
  • 筋脈抽搐
  • 肢體麻痹不能動彈
  • 寒濕交加,肌肉麻木不適
  • 傳入經絡,引起筋骨疼痛
  • 腰腳浮腫,彎曲困難
  • 寒濕腳氣
  • 受傷或摔傷,造成筋骨或肌肉骨骼疼痛
  • 皮膚瘙癢
  • 風毒瘡瘍

適用於上述症狀的患者服用。(根據成提舉的經驗方)

真川烏(二兩,炮),川芎(七錢),真蘇木地龍(各半兩。去土),草烏頭(炮),續斷(酒浸)白芷,牛膝(去蘆,酒浸),肉蓯蓉(酒浸),滴乳(燈芯碾),明松香(研),木鱉子(去殼,不去油),虎脛骨(酒浸,炙),骨碎補(酒浸),自然銅(醋淬七次,水飛),敗龜板(各一兩。新瓦煅紅,用好醋製淨令黃色),全蠍(三錢,去毒,炒)

白話文:

川烏(120克,炮製),川芎(42克),蘇木,地龍(各30克,去泥土),草烏頭(炮製),續斷(用酒浸泡),白芷,牛膝(去毛,用酒浸泡),肉蓯蓉(用酒浸泡),滴乳(油燈芯研磨),明松香(研磨),木鱉子(去殼,保留油脂),虎脛骨(用酒浸泡,炙烤),骨碎補(用酒浸泡),自然銅(用醋淬火七次,用水飛),龜板(各60克,用新瓦燒紅,用上等醋製備至變黃),全蠍(18克,去毒,炒制)

上件碾為細末,用煮酒打陳米粉為丸,如桐子大,每服五十丸,食後,溫酒送下。

白話文:

將上文中的藥材研磨成細粉,用煮過的酒和陳米粉做成丸子,每個丸子的大小如桐子一般。每次服用 50 顆,飯後用溫酒送服。