傷寒

卷一 (3)

1治要明寒熱虛實

夫百病不外乎三因。而三因之中,俱各有寒熱虛實,不獨傷寒為然也。然能明乎傷寒之寒熱虛實,反覆變遷,則百病之寒熱虛實,瞭如指掌矣。傷寒雖有三陰三陽之分,膚皮肌腠,胸脅腹胃,臟腑形層之異,大約不外乎寒熱虛實四者而已。虛寒之與實熱,如冰炭之相反,虛寒固不可誤為實熱,實熱又豈可誤為虛寒哉。或有過於溫補,而虛寒化為實熱,過於涼瀉,而實熱變為虛寒,豈可膠柱而鼓瑟。偏於涼瀉者,不敢遽用溫補,畏參附如蛇蠍;偏於溫補者,不敢輕用涼瀉,視芩連為虎狼。一失之虛虛,一失之實實,甚至堅執已見,不肯活變,未免輕病必重,重病必死,均失也。不知寒有表寒,有裡寒;熱有表熱,有裡熱;虛有表虛,有裡虛;實有表實,有裡實。即寒熱之中,有虛寒實寒,虛熱實熱;有上焦熱中下焦寒,有上焦虛,中下焦實;有真實真熱,真虛真實;有假寒假熱,假虛假實;有內真寒而外假熱,有內真熱而外假寒。是以無論外感六淫,內傷七情,皮毛肌腠,經俞營衛,膜原臟腑,莫不有虛實寒熱之分焉。即靈素傷寒金匱,千言萬語,反覆辨論,亦不過辨其為寒熱虛實而已。任其鉤深致遠,探索精微,總不能出此四者範圍之外。今之醫者,不患乎不知寒熱虛實,而患乎誤識寒熱虛實,以致變證百出,莫可名狀,病者束手待斃,醫者張皇失措。更有些小微病,不識寒熱虛實,妄加攻補,遂成不起之證,此皆醫之誤也。(直解附余。)

蒸熱自汗,口渴飲冷,白虎湯,此散漫之熱,可清而不可下;潮熱譫語,腹滿便閉,宜攻之,承氣湯,此結聚之熱,徒清無益也。夫病當用承氣,而只用白虎,則結聚之熱之除;當用白虎,而遽用承氣,則散漫之邪復聚,而為結熱之症。夫石膏大黃,同一清劑,而舉用不當,尚關成敗,何況寒熱相反者乎。甚矣司命之難也。(心悟○按原文,作白虎加人參湯,調胃承氣湯,今刪正。)

孫思邈曰:「服承氣得利,謹不中補,熱氣得補覆成。」此所以言實熱也。王叔和有曰:「虛熱不可大攻,熱去則寒起。」此所以言虛熱也。二人之言,殊途同歸,是虛實之不可不辨也。如此。(總括○案孫言,出千金治病略例中;王言無考,蓋誤憶傷寒例,若不宜下而便攻之,內虛熱入數句也。又案此說,本出活人書。)

白話文

治療關鍵在於辨明寒熱虛實

所有疾病不外乎由三種病因引起,而這三種病因中,各自包含寒、熱、虛、實的變化,不僅傷寒如此。若能清楚理解傷寒中寒熱虛實的反覆變化,那麼對於各種疾病的寒熱虛實狀況,就能一目瞭然。傷寒雖可分為三陰三陽,並涉及皮膚、肌肉、胸腹、臟腑等不同部位,但大致不離寒、熱、虛、實四種表現。虛寒與實熱,猶如冰與炭,性質完全相反。虛寒不可誤判為實熱,實熱豈能錯認為虛寒?若過度溫補,可能使虛寒轉為實熱;過度清涼瀉下,又可能讓實熱變為虛寒,怎能拘泥不變?
傾向清涼瀉下的醫者,不敢輕易使用溫補,畏懼人參、附子如蛇蠍;偏向溫補的醫者,不敢隨意用涼瀉,視黃芩、黃連如虎狼。一方因過度瀉下而導致虛弱,另一方因過度補益而加重實證,甚至固執己見,不願靈活調整,難免使輕病加重、重病致死,皆是誤治。
需知寒有表寒、裡寒;熱有表熱、裡熱;虛有表虛、裡虛;實有表實、裡實。寒熱之中,又有虛寒、實寒、虛熱、實熱之分,以及上焦熱而中下焦寒,上焦虛而中下焦實等複雜情況。此外,還有真實真熱、真虛真實,或假寒假熱、假虛假實;甚至內真寒而外假熱,內真熱而外假寒的情形。因此,無論外感六淫或內傷七情,從體表到臟腑,皆存在寒熱虛實的差異。《靈樞》《素問》《傷寒論》《金匱要略》等經典反覆論述的核心,也不外乎辨別這四者。即便深入探討醫學精微,終究不出此範疇。
當今醫者的問題,不在於不知寒熱虛實,而在於誤判寒熱虛實,導致病情多變,難以名狀。患者束手無策,醫者倉皇失措。更有些小病,因未辨明寒熱虛實,胡亂攻補,終成不治之症,皆屬醫者之過。

針對熱證的處理
若患者發熱自汗、口渴喜冷飲,適用白虎湯清解散漫之熱(此熱不可用瀉下法);若見潮熱譫語、腹脹便秘,則宜攻下,用承氣湯,因結聚之熱僅靠清解無效。該用承氣湯卻誤用白虎湯,結熱難以消除;該用白虎湯卻誤用承氣湯,散漫之邪反會聚結化熱。石膏與大黃同屬清熱藥,但運用不當便影響療效,何況寒熱性質相反的藥物?醫者責任之重大,由此可見。

孫思邈與王叔和的論點
孫思邈說:「服用承氣湯後若得通利,切勿再補,否則熱邪因補益而復熾。」此指實熱證。王叔和則言:「虛熱不可強攻,熱退後恐寒症顯現。」此指虛熱證。兩人見解看似不同,實則一致,強調辨別虛實的重要性。

2治不可拘次第

脈有沉浮。轉能變化。或人得病數日。方以告醫。雖云初覺。視病已積日在身。其疹瘵結成。非復發汗解肌所除。當診其脈。隨時形勢。救解求免也。不可苟以次第為固。失其機要。乃致禍矣。(千金)

白話文

主題:治療不可拘泥於順序

脈象有沈有浮,且能互相轉化。有時病人患病多日,才向醫生求診。即使自稱剛發病,但實際上病症早已累積多時,此時病根已經形成,並非單純透過發汗或解表就能治好。應當診斷脈象,根據當下的病情變化採取措施,及時救治以避免惡化。不可僵化地固守治療順序,反而錯失治療關鍵,導致病情加重。(出自《千金方》)

3病有難正治

有傷寒雜病;有傷寒正病。

傷寒雜病者,難以正病治。如病人證狀不一,有冷有熱,陰陽顯在目前,當就其中大節先治,其餘證則徐治;然亦不可用獨熱獨寒之劑。

又如嘔渴煩熱,進小柴胡湯,嘔渴煩熱止矣,而下利不休。以小柴胡湯為非,則嘔渴煩熱不應止;以為是,則下利不應見。

吐利厥逆,進薑附湯,吐利厥逆止矣,而熱渴譫語,昏不知人。以薑附為非,則吐利厥逆不應去;以為是,則熱渴譫語不應見。

此亦傷寒雜病,雖無前項冷熱二證,顯然並見之跡,而陰中有陽,陽中有陰,潛伏其間,未即發見。用藥一偏,此衰彼盛,醫者當於有可疑之處,能反覆辨認,無致舉一廢一,則盡善矣。(要訣。)

白話文

疾病有難以用常規方法治療的情況,分為傷寒雜病和傷寒正病。

傷寒雜病難以用治療正病的常規方法應對。例如患者症狀複雜,時冷時熱,陰陽失調的現象明顯可見,此時應優先針對主要症狀治療,其他症狀可逐步處理;但不可使用過於偏熱或偏寒的藥物。

又例如患者出現嘔吐、口渴、煩躁發熱,服用小柴胡湯後,這些症狀緩解了,但卻開始持續腹瀉。若認為小柴胡湯不適合,但嘔吐、口渴、煩熱確實因此改善;若認為小柴胡湯正確,卻又引發腹瀉。

再如患者有嘔吐、腹瀉、四肢冰冷,服用薑附湯後,這些症狀消失,卻轉為發熱、口渴、胡言亂語,甚至神志不清。若否定薑附湯的效果,嘔吐、腹瀉、厥逆確實痊癒;若肯定它,卻又出現新的熱症。

這類傷寒雜病,雖不像前述冷熱症狀同時明顯出現,但陰中藏陽,陽中帶陰,隱藏在體內未能即時顯現。若用藥偏頗,可能壓制一方而助長另一方。醫者應在可疑處反覆辨識,避免顧此失彼,才能完善治療。