《傷寒廣要》~ 卷一 (2)
卷一 (2)
1. 脈證總說
此之謂也。(溫疫論○案此條意。以現證百端。受邪則一為主。今標出於斯。以為證候數般。因人不同之徵。)
疫邪為病。有從戰汗而解者。有從自汗盜汗狂汗而解者。有無汗竟傳入胃者。有自汗淋漓。熱渴反甚。終得戰汗方解者。有胃氣壅鬱。必因下乃得戰汗而解者。有表以汗解。里有餘邪。不因他故。越三五日。前證復發者。有發黃因下而愈者。有發黃因下而斑出者。有竟從發斑而愈者。
有里證急。雖有斑。非下不愈者。此雖傳變不常。亦疫之常變也。有局外之變者。男子適逢淫欲。或向來下元空虛。邪熱乘虛。陷於下焦。氣道不施。以致小便閉塞。小腹脹滿。每至夜即發熱。以導赤散。五苓五皮之類。分毫不效。得大承氣一服。小便如注而愈者。或素有他病一隅之虧。
邪乘宿昔所損而傳者。如失血崩帶。經水適來適斷。心痛疝氣。痰火喘急。凡此皆非常變。大抵邪行如水。惟窪者受之。傳變不常。皆由人而使。蓋因疫而發舊病。治法無論某經某病。但治其疫。而舊病自愈。(同上)
白話文:
脈證總說
這就是它的意思。(根據溫疫論的記載,此條內容的用意是:疫症的症狀變化繁多,但受邪氣侵襲後,總有一種主要的症狀。這裡列舉出幾種症候,因為患者體質不同,症狀表現也有差異。)
疫邪引起的疾病,有的通過發汗而痊癒;有的通過自汗、盜汗、狂汗而痊癒;有的無汗,邪氣直接侵入胃部;有的自汗淋漓,口渴加劇,最後通過發汗才痊癒;有的胃氣壅塞,必須瀉下才能發汗痊癒;有的表證通過發汗痊癒,但裡證仍有餘邪,不經其他治療,三五天后舊證復發;有的黃疸通過瀉下而痊癒;有的黃疸通過瀉下後出現斑疹而痊癒;有的最終通過出現斑疹而痊癒。
有的裡證危急,即使出現斑疹,如果不瀉下,也無法痊癒。這些雖然是傳變不定的症狀,也是瘟疫的常見變化。有些是特殊的變化,比如男子正值性慾旺盛,或者本來下元虛弱,邪熱乘虛而入下焦,氣機運行不暢,導致小便閉塞,小腹脹滿,每到晚上就發熱,使用導赤散、五苓散、五皮散等藥物均無效,服用大承氣湯一劑,小便暢通而痊癒;或者本來就有其他疾病,某方面虧損,
邪氣乘虛而入,加重宿疾,例如失血、崩漏、帶下、經水時來時斷、心痛、疝氣、痰火喘急等等,這些都是不常見的變化。總的來說,邪氣的傳播就像水一樣,只會流向低洼處。傳變不定,都是由於個人體質而造成的。大多數是因瘟疫而舊病復發,治療方法不論是哪一經哪一病,只要治好疫病,舊病自然會痊癒。