喻昌

《尚論後篇》~ 卷四 (20)

回本書目錄

卷四 (20)

1. 太陽合陽明方

大病瘥後,喜唾,久不了了者,胃上有寒,當以丸藥溫之,宜理中丸。原文

通脈四逆加豬膽汁湯

以白通湯加人尿豬膽汁

吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者主之。原文

燒褌散

即褌襠燒灰也

傷寒陰陽易,之為病,其人身體重,少氣,少腹裡急,或引陰中拘攣,熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,膝脛拘急者,燒褌散主之。原文

取此物者,亦以病因於陰陽感召而得,故亦以陰陽之理治之。又且五味入口,鹹入腎,腐入腎,穢入腎,乃濁陰歸地之意也。褌襠味鹹而腐,故能入少陰;燒之則溫,故足以化氣;化之則濁,故足以入膀胱。經曰:濁陰歸六腑是也。藥物雖陋,而用意至微。

枳實梔子豉湯

枳實,梔子(各十四枚),淡豉(四合)

大病瘥後,勞復者,枳實梔子豉湯主之。若有宿食者,如大黃如棋子大五六枚。原文

漿水湯

漿水味甘酸而性涼善走,故解煩渴,化滯物。其法以炊粟水,熱投冷水中五六日,味酸,生白花,色類漿故名。若浸至敗者害人。

牡蠣澤瀉散

大病瘥後,從腰以下有水者主之。原文自明。

白話文:

太陽合陽明方:大病痊癒後,經常吐口水,很久都好不了的,是胃部有寒氣,應該用溫熱的丸藥治療,適合服用理中丸。

通脈四逆加豬膽汁湯:以白通湯加入人尿和豬膽汁。 治療已經嘔吐停止,出汗卻仍然厥冷,四肢拘緊疼痛難解,脈搏微弱幾乎要斷氣的症狀。

燒褌散:就是把內褲褲襠燒成灰。 治療傷寒導致陰陽失調的疾病,患者身體沉重、氣短、小腹部絞痛,或者疼痛牽引到陰部,熱氣往上衝到胸部,頭部沉重不想抬頭,眼睛模糊不清,膝蓋和小腿拘緊疼痛的,用燒褌散治療。 使用這種藥物,是因為疾病是由於陰陽失調引起的,所以也用陰陽的原理來治療。而且五種味道入口,鹹味入腎,腐敗之物入腎,污穢之物入腎,這是濁陰歸於地下的意思。褲襠灰鹹且腐敗,所以能進入少陰經;燒過就溫熱,所以能化解氣機;化解之後就變得濁重,所以能進入膀胱。經書上說:「濁陰歸於六腑」,就是這個道理。藥物雖然普通,但用意卻非常精妙。

枳實梔子豉湯:枳實、梔子(各十四枚)、淡豉(四合)。 大病痊癒後,勞累復發的,用枳實梔子豉湯治療。如果還有宿食,再加入像大黃一樣大小,棋子般大小的五六枚藥物。

漿水湯:漿水味道甘酸,性質寒涼,容易通行,所以能解煩渴,化解滯留之物。方法是用煮熟的米湯,加入冷水中浸泡五六天,味道變酸,會長出白色的菌膜,顏色像漿糊一樣,所以叫漿水。如果浸泡到腐敗了,就會有害。

牡蠣澤瀉散:大病痊癒後,從腰部以下出現水腫的,用這個方劑治療。(藥方功效一目了然)