趙學敏

《串雅外編》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 韓湘子脫衣方

五靈脂、半夏及天仙、狼毒、雅兒(草烏也)等分,全搗爛,細羅三四兩布袍,用水七升煎,輕輕慢火煎熬盡曬燥。來雪後穿,雖是一重單,如著十斤綿。

白話文:

將五靈脂、半夏、天仙、狼毒、雅兒(也就是草烏)等藥材,按照比例取用,全部搗碎成泥狀,用細密的羅篩過篩四到五次,再用布包裹好。然後取七升水,用小火慢慢煎煮,直到藥汁完全煎乾,再曬乾備用。將曬乾的藥粉放入布袋中,在雪後穿在身上,即使只穿一層單衣,也像穿了十斤棉花一樣暖和。

2. 韓湘子煮袍鞋法

茯苓,貫眾,天仙子,狼毒,草烏,白礬,五靈脂(各一兩)

上共為細末,用水一桶,同藥末下鍋煮袍鞋一雙,汁盡曬乾。冬不透風寒,夏涼不漏水。

白話文:

將茯苓、貫眾、天仙子、狼毒、草烏、白礬、五靈脂各一兩磨成細粉,用水一桶,把藥粉和水一起煮一雙袍鞋,煮到水完全乾了,再曬乾。這樣做成的鞋子,冬天不會透風寒,夏天涼爽也不漏水。

3. 煮白石法

七月七日,取地榆根不拘多少,陰乾百日,燒灰,復取生者,與灰合搗萬下,灰三分,生末一分合之,若石二三十,水浸過三寸,以藥入水攪之,煮至石爛可食乃已。

白話文:

在七月七日這一天,取得地榆根不限數量,陰乾一百天後燒成灰燼。再取出新鮮的地榆根與灰混合搗碎一萬次以上。將灰分成三分、鮮末分爲一份合併在一起。如果石頭有二十到三十個左右,則用水浸泡超過三英吋的高度,並把藥物放入水中攪拌均勻。然後用火加熱直到石頭變得可以食用爲止。

4. 行路不吃飯自飽

芝麻(一升),紅棗(一升),糯米(一升)

上共研末,蜜丸如彈子大,每服一丸,水下可一日不飢。

白話文:

將芝麻、紅棗和糯米各取一升,一起磨碎後用蜂蜜做成像彈珠大小的藥丸。每次吃一個藥丸,用水吞下去可以一天都不會感到餓。

5. 行路不飲水不渴

白砂糖,白茯苓,薄荷,甘草(各四兩)

上共為末,煉蜜丸如棗子大,每服十丸含化,可千里之程不渴。

白話文:

這段古文中藥材配方的意思是:白砂糖、白茯苓、薄荷和甘草各四兩,一起研磨成為粉末狀,然後用煉製過的蜂蜜搓揉成像棗子大小的丸子,每次服用十個丸子,可以讓你在長途旅行時不會感到口渴。 簡而言之,這個方子是一種能夠幫助人在長途旅行中保持水分平衡的方法,使用了白砂糖、白茯苓、薄荷和甘草等材料製作而成。

6. 千里酒

天仙子,川烏,貫眾(各一兩),甘菊花(三錢),陳皮(五錢),甘草(一錢)

上為末,糯米一升,燒酒五碗,煮作粥糜,冷定入前藥和勻,瓶內封固,三七日取出,用面一斤,炒黃為末,煉蜜丸如櫻桃大,並酥油金箔為衣,用時投一丸於滾湯中,即化為酒。

白話文:

取天仙子、川烏、貫眾各一兩,甘菊花三錢,陳皮五錢,甘草一錢,研磨成粉末。用糯米一升,燒酒五碗,煮成粥糜,冷卻後加入藥粉混合均勻,裝入瓶中封好,放置三天後取出。用面粉一斤炒至黃色研磨成粉末,加入煉蜜做成櫻桃大小的丸子,再用酥油裹上金箔。服用時將一粒丸子投入滾水中,即可溶解成酒狀飲用。

7. 千里醋

烏梅一斤去核,釅醋五斤,浸一伏時,曬乾,再浸再曬,以醋收盡為度,搗為末,醋浸蒸餅和之,為丸如芡子大,飲時投一二丸於滾湯中,即好醋矣。

白話文:

這段古文中藥的文字是說:取一斤無核的烏梅,用五斤釀造醋浸泡一個伏天(約三四十天),然後把烏梅晾乾,再次浸泡、晾乾,直到醋完全吸收進烏梅裡為止。接著把烏梅打碎成為粉末狀,用醋浸泡後的蒸饃混合在一起,製成像芡實一樣大小的丸子。在喝醋的時候,放上一兩粒這樣的丸子到熱水中,就可以得到美味的好醋了。

簡而言之,這個方法就是利用烏梅和醋來製作一種特殊的醋飲料。

8. 千里鞋

治遠行腳腫。

草烏,細辛,防風

上各等分為末,摻鞋底內,如草鞋以水微濕摻之,用之可行千里妙。

白話文:

治療長途旅行引起的腳部浮腫。 把草烏、細辛和防風均勻磨碎成為粉末,撒在鞋子底部,如果使用的是草鞋,可以用水稍微溼潤後再撒上去,這樣就可以行走千里的好方法。

9. 漿衣不透雨

草烏,白及,白茯苓,狼毒,白仙子,白礬(各一兩)

上共為末,和入漿內,衣不透雨。

白話文:

這段古文中藥材配方的意思是:草烏、白及、白茯苓、狼毒、白仙子以及白礬各一兩,一起研磨成為粉末狀,然後加入適量的水或米泔水中攪拌均勻,最後製作出來的膏狀物質可以穿過衣服而不滲漏。

簡而言之,這個方劑是由六種不同的中草藥混合而成的一個粉狀物質,可以用於治療某些疾病。使用時需加水或米泔水調配後塗抹在皮膚表面,並用衣物覆蓋住以免流失。

10. 暑天換襖

蒼朮,白芷(各四兩)

上切片,真麻油浸之,過三宿炒乾,不用研,每至半夏子時,食三兩,以盡為度,故著衣不熱。

白話文:

將蒼朮和白芷各四兩,切成薄片,用麻油浸泡三天,然後炒乾,不必研磨。每到半夜子時,食用三兩,以吃完為止,這樣穿衣服就不會感到熱了。

11. 寒月入水

端午午時,取水蜈蚣不拘多少,曬乾為末,每服須三五錢,暖酒送下,不可冷吃,如冷吃即生瘡疥,可以冬月入水無妨。

白話文:

在端午節正中午的時候,採集【水蜈蚣】植物,不限數量,把它曬乾後磨成粉末。每次服用需用三到五兩左右,用溫熱的酒送服,不可以喝冷的,如果喝了冷的就會長出潰瘍和皮膚癢病,但是冬天泡水裡沒有關係。

12. 造夢法

䓪花陰乾,百日搗末,日暮水服方寸匕,乃臥思念所欲事,即於眠中見晤也。(䓪花即萯陸花也。)

白話文:

將牡丹花瓣陰乾一百天後搗碎,晚上服用一勺,然後在夢中就會見到自己想要的人或事物。

13. 見鬼丸

生麻子,菖蒲,鬼臼

上各等分,杵丸彈子大,每朝向日即服一丸,百日見鬼也。

白話文:

這段古文中藥材是:生麻子、菖蒲和鬼臼。 配方做法為:把以上三種草藥等量混合在一起,用木棒搗碎後做成像彈珠大小的丸子。每天早晨面向太陽服用一顆丸子,吃一百天就能看到鬼魂了。

注:此非正規治療方式,請勿以此替代專業醫生或藥師之處方箋.

14. 剃頭不用刀

石黃、石灰各一兩,樟腦為末,調敷即下。

白話文:

將石黃和石灰各取一兩,再加上一些樟腦磨成粉末,然後用它來塗抹在受傷的地方,就可以讓傷口快速癒合了。

15. 女人去面毛不用線

石黃(三錢),石灰(二錢),為細末,水調臨臥時敷面,則面毛盡去矣。

白話文:

將石黃和石灰磨成細粉末,用水調勻後在睡前塗抹於臉上,這樣就可以去除臉上的汗毛了。

16. 飲酒不醉

赤黍浸以狐血,陰乾,飲酒時取一丸置舌下含入,令人不醉。

17. 寫字去墨

滑石(二兩),石灰(一兩),烏羊骨(二兩,燒灰),赤硇砂(一兩)

共為細末,米泔水調勻,磁罐收置,背陽曬乾,用時清水扎蓋字上,候片刻擦去。

白話文:

將滑石(兩錢)、石灰(一錢)、烏羊骨(兩錢,燒成灰)、赤硇砂(一錢)這幾味藥材研磨成細粉,用米泔水調和均勻,裝入瓷罐中,放在背陰處曬乾。使用時,用清水浸泡藥粉,待片刻後擦拭即可。

18. 又法

山中活竹將一節開一小孔,括去青入砒末於內,生漆綿纏口,待三五日,竹有霜,磁罐收貯擦字。

白話文:

把一個快要死掉的竹子打開一個小洞,在裡面放入砷化合物粉末,然後用生漆包裹住竹子的出口,等待三到五天後,會在竹子表面形成一些結晶物,這些就是可以擦拭文字的東西,把它們收集起來放在磁罐裡保存。