趙學敏

《串雅外編》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 取痔蟲

水銀棗膏各二兩,同研納下部,綿裹納,明日蟲出。

白話文:

把水銀和棗膏各自秤重二兩,一起磨碎後放入肛門內,用棉布包裹住,第二天會有寄生蟲從肛門排出。

2. 痔漏有蟲

黑白牽牛各一兩,炒為末,以豬肉四兩,切碎炒熟,蘸末食之,食盡以白米飯三匙壓之,取下白蟲為效。

白話文:

把黑、白牽牛各一兩炒成粉末,用豬肉四兩切成碎片煮熟後沾上藥粉吃下去,吃完後再用三勺米飯壓一下,等拉出白色蟲子就有效果了。

3. 腸痔出血

桃葉一斤,杵納小口器中,坐蒸之,有蟲自出。

白話文:

取一斤桃葉,用杵放入小口中,坐在上面蒸煮,會有昆蟲自己出來。

4. 下部蟲癢

蒸大棗取膏,以水銀和捻長三寸,以綿裹,夜納下部中,明日蟲皆出。

白話文:

把大棗煮成膏狀,再加入水銀攪拌均勻後搓成長約三吋的條狀,用棉布包起來,晚上放入下體部位,第二天就會有寄生蟲從身體裡爬出來。

5. 下部䘌蟲

痛癢膿血,旁生孔竅。

蜣螂七枚,五月五日收者,新牛糞半兩,羊肉一兩炒黃,同搗成膏,丸蓮子大,炙熱綿裹納肛中,半日即大便中蟲出,三四度。

白話文:

當身體出現疼痛、瘙癢、化膿和出血等症狀時,可能會在皮膚上長出一些小洞或裂口。 使用七隻蜣螂(五月五日收集的新鮮牛糞),加上半兩新鮮牛糞和一兩羊肉一起攪拌成糊狀物質,然後製成藥丸大小,用烤熟的棉布包裹後放入肛門內,保持溫暖狀態約半天時間,就會有寄生蟲從腸道排出,重複此過程三到四次即可。

6. 三木節散

治風勞面色青,肢節沉重,膂間痛,或熱,或躁,或嗔,思食不能食,被蟲侵蝕,證狀多端。

天靈蓋酥炙研二兩,牛黃、人中白焙各五錢,麝香二錢,為末,別以樟木瘤節、槐木瘤節各為末五兩,每以三錢,水一盞,煎半盞,去渣,調前末一錢,五更頓服,取下蟲物為妙。

白話文:

患有風勞的人,臉色蒼白,四肢沉重,腰部疼痛,有時發熱,有時煩躁,有時易怒,想吃東西卻吃不下,且可能被蟲侵蝕,症狀多樣。

取天靈蓋,用酥油炙烤後研磨成粉末二兩,再將牛黃、人中白各焙乾研磨成粉末五錢,麝香研磨成粉末二錢,混合在一起。另外,將樟木瘤節、槐木瘤節各研磨成粉末五兩,每次取三錢,用一碗水煎煮至半碗,去渣,加入上述混合粉末一錢,於五更時一次服用,排出蟲物即可痊癒。

7. 肝勞生蟲

眼中赤脈。

吳茱萸根為末一兩半,粳米半合,雞子白三個,化蠟一兩半,和丸小豆大,每米湯三十丸,當取下蟲。

白話文:

這段古文中提到的是眼睛中的紅血絲問題。 它說可以用「吳茱萸根」磨粉後加入一半量的大米煮粥,再用三個雞蛋清攪拌在一起,再加上一些蜂蠟,做成像小豆一樣大小的藥丸。每次服用時可以用水送服30顆這樣的藥丸,這樣就可以讓身體排出寄生蟲。

8. 脾勞發熱

有蟲在脾中為病,令人好嘔。

東行茱萸根,大者一尺,大椿子八升,橘皮二兩,三物合咀,以酒一斗,浸一宿,微火薄暖之,絞去渣,平旦空腹服一升,取下蟲,或死或半爛或下黃汁。凡作藥時,切忌言語追勞取蟲。

啄木禽一隻,硃砂四兩,精豬肉四兩,餓令一晝夜,將二味和服之,至盡,以鹽泥固濟,煅一夜,五更取出,勿打破,連土埋土中二尺,次日取出,破開入鉛口器內,研末,以無灰酒入麝香少許,作一服,須謹候安排,待蟲出,速鉗入油鍋內煎之,後服《局方》嘉禾散一劑。

白話文:

如果脾臟裡有蟲,就會讓人容易嘔吐。可以將茱萸根、椿子、橘皮一起研磨,用酒浸泡一夜,隔天早上空腹喝下一升,能將蟲排出,可能是活的、半爛的或帶著黃色的汁液。製作藥物時,不要說話或勞累,否則會影響蟲的排出。另外,可以將一隻啄木鳥餓一天一夜,餵食硃砂和豬肉,之後用鹽泥包裹,放在土裡烤一夜,第二天取出,研磨成粉末,加入少許麝香和酒,喝下去,等蟲出來時,趕緊用鉗子夾到油鍋裡煎,最後再服用一劑嘉禾散。

9. 大風癩蟲

苦參末二兩,豬肚盛之,縫合煮熟取出去藥。先餓一日,次早先飲清水一盞,將肚食之,如吐再食。待一二時,以肉湯調無憂散五七錢服,取出大小蟲一二萬為效。後用不蛀皂角一斤去皮子,煮汁入苦參末,調糊下何首烏末四兩,防風末一兩半,當歸末一兩,白芍藥末五錢,人參末三錢,丸梧子大。每服三五十丸,溫酒或茶下,日三服。

仍用麻黃、苦參、荊芥煎洗之。

白話文:

將苦參末兩錢,裝入豬肚中,縫合後煮熟取出藥材。事先禁食一天,第二天早上先喝一杯清水,再吃豬肚,如果嘔吐就再吃一次。等候一兩個小時後,用肉湯調和無憂散五到七錢服用,排出大小蟲一兩萬隻就有效。

之後取不蛀皂角一斤,去掉皮,煮汁加入苦參末,調成糊狀,再加入何首烏末四兩、防風末一兩半、當歸末一兩、白芍藥末五錢、人參末三錢,搓成梧子大小的丸子。每次服用三到五十丸,溫酒或茶送服,一天服用三次。

同時,也要用麻黃、苦參、荊芥煎煮成藥汁來清洗患處。

10. 癘風有蟲

眉落聲變,用預知子、雄黃各二兩為末,以乳香三兩,同水一斗,銀鍋煎至五升,入二末熬膏,瓶盛之,每服一匙,溫水調服,有蟲如尾隨大便而出。

白話文:

當眉毛掉落聲音改變時,可以使用預知子和雄黃各二兩研磨成粉末,再加入乳香三兩,與一斗水一起在銀製鍋裡煮到剩餘五升,然後把粉末做成藥膏,裝在瓶子裡保存。每次服用一湯匙,用溫水攪拌後飲用。這樣會讓寄生蟲跟著排泄物排出體外。

11. 大風癘蟲

黃柏末、皂角刺灰各三錢研勻,空心酒服,取下蟲物,亦不損人,食白粥三兩日,服補氣藥數劑。如四肢腫,用針刺出水再服。忌一切魚肉發風之物,取下蟲大小長短,其色不一約一二升,其病自愈。

白話文:

將黃柏末和皂角刺灰各三錢研磨均勻,空腹用酒服用,可以驅除體內的蟲物,不會損害人體。之後連續吃三天白粥,再服用幾劑補氣藥物。如果四肢腫脹,可以用針刺出積水,然後再服用藥物。禁忌食用一切魚肉等容易引起風氣的食物。驅除的蟲物大小長短不一,顏色各異,總量約一、二升,疾病自然就會痊癒。

12. 大道丸

治荒。

黑豆(一升,去皮),貫眾,甘草(各一兩),茯苓,吳術,砂仁(各五錢)

上銼碎,用水同豆熬煎,火須文武緊慢得中,直至水盡,揀去藥,取豆搗如泥,如芡子大,磁器盛之密封。每嚼一丸,則恣食草木苗葉可飽,且無毒,其味與飯同。

白話文:

治療荒年饑饉。黑豆(一升,去皮)、貫眾、甘草(各一兩)、茯苓、吳術、砂仁(各五錢)。

以上藥材切碎,與黑豆一起用水熬煮,火候要溫文火慢,保持適中,直到水煮干,挑出藥渣,留下黑豆搗成泥狀,做成芡子般大小的丸子,用瓷器盛裝並密封。每次食用一丸,就可以盡情吃草木的嫩芽葉,能吃飽,而且無毒,味道跟飯一樣。

13. 祖師修行方

白茯苓,甘菊花,松柏,香白芷(各十兩)

共為末,蜜丸黃豆大,每服十丸送下,百日不飢。連服三服,永不飢也。不信先將一丸與雞吃,百日不飢,要開藥之日,先吃米湯或菜湯,亦可取下藥來。

白話文:

將白茯苓、甘菊花、松柏、香白芷(各十兩)研磨成粉末,用蜂蜜製成黃豆大小的丸子,每次服用十丸,用溫水送服。服用一百天,就不會感到飢餓。連續服用三次,就能永遠不再飢餓。如果不相信,可以先將一丸藥給雞吃,雞服用後一百天都不會感到飢餓。服用此藥前,可以先喝米湯或菜湯,也可以將藥丸取出再服用。