《名家方選》~ 續名家方選敘
續名家方選敘
1. 續名家方選敘
古云。方也者。仿也。言可仿而用也。醫也者。意也。言可以意度也。蓋方與意並行而不忒。則始可與言治術已。不然。囊千金。坐外臺。袖肘後。溯病源。廣求劉張朱李。遍覽明書清籍。亦何益矣。世有蘊畜其方。要活用其精意者。鄙言俗方。亦足以補吾術。抑何知扁倉之不求之於鄙俗哉。
唯意為重。法則立焉。頃材圖基進曰。某平日遍探當時名家所用方法。錄以小冊子。今已滿卷。請續先生曩日所著名家方選。予笑曰。前所撰者。予少未嘗博涉醫事。多出杜撰。勿復論焉。今見子所撰。用心勤矣。此宜別題已。圖基曰。何傷乎。亦仿先生少時之學而已。子曰。
白話文:
古人說:「方,就是仿。意思是說可以仿效而使用。」「醫,就是意。意思是說可以用心意去推斷。」所以,方與意必須並行不悖,才能談得上治病的技巧。否則,就算你擁有千金藥方,坐在外臺,袖手旁觀,追溯病源,廣泛尋求劉張朱李等醫家,翻遍明書清籍,也毫無用處。世上有許多人專注於收藏藥方,卻不懂得靈活運用藥方的精髓,其實即使是粗鄙的言論和俗氣的藥方,也足以補足醫術的不足。為什麼扁倉不向民間尋求經驗呢?
唯有意才是最重要的,法則則是建立在意的基礎之上。曾經有個叫圖基的人,向我請教並說:「我平常收集了當時名醫們所使用的藥方,記錄在小冊子裡,現在已經滿卷了。請您接續您以前撰寫的名家方選。」我笑着說:「我年輕時對醫術並不精通,之前所寫的都是杜撰,不必再提。現在看到你所收集的方子,用心良苦,應該另外編寫一個題目。」圖基說:「哪裡會有什么損害?只是效仿您年輕時學習的方式而已。」我說:「……」。
醜仿施顰。尚有理矣。以醜效醜。其顰何為已。而素志不宜以奪。遂使之隨其醜也。庶世之閱此書者。方與意兩精。而再選用之。則圖基之幸。豈有過焉。因為之序。
文化紀元之夏五月,朝議郎通事舍人越後守和氣惟亨撰
白話文:
模仿別人的缺點,本就沒有道理。效仿醜陋的人,那皺眉又是為了什麼呢?而本來的志向不應該被奪去,最終只會讓自己也變得醜陋。希望世人閱讀此書,能夠用心思考,反覆選擇,那麼建功立業的機會,豈不更加有把握?為了此書,我特地寫下序言。
文化紀元之夏五月,朝議郎通事舍人越後守和氣惟亨撰