《醫便》~ 卷一 (1)
卷一 (1)
1. 飲食論
人知飲食所以養生,不知飲食失調亦能害生。故能消息使適其宜,是賢哲防於未病。凡以飲食無論四時,常欲溫暖。夏月伏陰在內,暖食尤宜。不欲苦飽,飽則筋脈橫解,陽癖為痔。因而大飲,則氣乃大逆。養生之道,不宜食後便臥,及終日穩坐,皆能從凝結氣血,久則損壽。
食後常以手摩腹數百遍,仰面呵氣數百口,超趄緩行數百步,謂之消。食後便臥,令人患肺氣頭風中痞之疾。蓋榮衛不通,氣血凝滯故爾。是以食訖常行步躊躇有作修為乃佳,語曰:流水不腐,戶樞不蠹。以其動也。食飽不得速步走馬,登高涉險,恐氣滿而激,致傷臟肺。
不宜夜食,蓋脾好音聲,聞聲即動而磨食,日入之後,萬響都絕,脾乃不磨食,食即不易消,不消即損胃,損胃即不受穀氣。穀氣不受,即多吐。多吐即為翻胃之疾矣。食欲少而數,不欲頓而多。常欲飽中飢,飢中飽為善爾。食熱物後不宜再食冷物,食冷物後不宜再食熱物,冷熱相激,必患牙疼。
白話文:
人類知道飲食可以養生,卻不知道飲食失調也會損害生命。因此,要懂得調整飲食,使之符合適度原則,這是賢明的人在疾病發生前就做好防範。飲食不分四季,總要保持溫暖。夏天雖然外熱,但內裡仍然可能有寒氣,此時更應食用溫暖的食物。不要吃得過飽,因為飽食會導致筋脈鬆弛,陽氣受阻,可能引發痔瘍。過量飲酒,則會造成氣血逆亂。養生之道,不應在餐後立即躺下或整天靜坐,這些都會導致氣血凝結,長久下去會損傷壽命。
餐後通常用手按摩腹部數百次,深呼吸數百次,緩慢行走數百步,稱為「消」。餐後立即躺下,可能會導致肺部氣體、頭痛和中痞等疾病。這是因為血液流通不暢,氣血凝結所致。因此,餐後應常行走,活動身體,這是一種好的方法。飯後不能迅速跑步或騎馬,攀登險峻,以免氣體過滿,傷害心肺。
晚餐不宜過晚,因為脾喜愛聲音,聽到聲音就會開始消化食物。天黑之後,周圍的聲音都消失了,脾臟就不再工作,食物不易消化,長期這樣會傷害胃部,影響食物的消化。如果食物消化不良,就會導致胃部問題。因此,應該少吃多餐,而不是一次吃太多。總之,應保持在飽中有些餓,餓中又有些飽的狀態。餐後不宜馬上食用冷食,餐後也不宜馬上食用熱食,冷熱交錯會導致牙痛。
瓜果不時,禽獸自死及生鮓煎煿之物,油膩難消。粉粥冷淘之類,皆不宜食。五味入口,不欲偏多,多則隨其臟腑各有所損。故咸多傷心,甘多傷腎,辛多傷肝,苦多傷肺,酸多傷脾。《內經》曰:多食酸則脈凝澀而變色,多食苦則皮槁毛拔,多食辛則筋急而爪枯,多食酸則肉胝皺而唇揭,多食甘則骨肉痛而發落。偏之為害如此,故上士澹泊,其次中和,此飲食之大節也。
酒飲少則益,多則損,惟氣暢而止可也。飲少則能引滯氣,導藥力,調肌膚,益顏色,通榮衛,闢穢惡。過多而醉,則肝浮膽橫,諸脈衛激,由之敗腎毀筋,腐骨傷胃,久之神散魄消。不能飲食,獨與酒宜,去死無日矣。飽食之後,尤宜忌之。飲覺過多,吐之為妙。飲酒後不可飲冷水冷茶,被酒引入腎中,停為冷毒,久必腰膝沉重,膀胱冷痛,水腫消濁攣躄之疾作矣。酒後不得風中坐臥,袒肉操扇,此時毛孔盡開,風邪易入,感之令人四肢不遂。
白話文:
古人對於飲食有著嚴格的規範,以下是一些主要的飲食原則:
- 瓜果、禽獸自死以及經過醃製、煎炒的食物,因其油脂含量高,不易消化吸收,應避免食用。
- 米粉、冷淘等食物性質寒涼,對身體不利,亦應少食。
- 飲食應注重平衡,五味(酸、甜、苦、辣、鹹)攝入過量會對相應的臟器造成損傷,例如酸食過多會傷害心臟,甜食過多會傷害腎臟,辣食過多會傷害肝臟,苦食過多會傷害肺臟,鹹食過多會傷害脾臟。
- 《內經》中提到,過量食用酸食會使脈絡凝滯、顔色改變;過量食用苦食會使皮膚乾燥、毛髮掉落;過量食用辣食會使筋絡緊張、指甲乾枯;過量食用酸食會使肌肉鬆弛、嘴脣裂開;過量食用甜食會使骨骼疼痛、頭髮掉落。因此,優秀的人應保持淡泊的生活態度,普通人則應適度飲食,這是飲食的基本原則。
飲酒有其好處,少量飲用可以促進氣血流通、調理皮膚、增強容顏、通暢經脈、排除毒素。然而,過量飲酒會導致肝臟機能亢奮、膽囊壓力增大,進而損害腎臟、筋絡、骨頭、胃部,長期下去可能會神志不清、魂魄消散。此外,飽食後應避免飲酒,若飲酒過量,應適時吐出,以免影響健康。飲酒後應避免喝冷水或冷茶,以免酒液進入腎臟,成為冷毒,導致腰部和膝蓋沈重、膀胱疼痛、水腫等問題。酒後不應在風中躺臥,裸露肌膚揮舞扇子,此時毛孔開放,容易讓風邪侵入,使人四肢癱瘓。
不欲極飢而食,飢食不可過飽。不欲極渴而飲,渴飲不可過多。食過多則結積,飲過多則成痰癖。故曰:大渴勿大飲,大飢勿大食,恐血氣失常,卒然不救也。嗟乎!善養生者養內,不善養生者養外。養內者恬澹臟肺,調順血氣,使一身之氣流行沖和,百病不作。養外者恣口腹之慾,極滋味之美,雖肌體充腴,容色悅澤,而酷烈之氣內蝕臟腑,精神虛矣。安能保合太和,以臻遐齡。
莊子曰:人之可畏者,衽席飲食之間,而不知為之節,誠過也。其此之謂乎。
白話文:
在不極度餓的時候進食,即使要吃也請不要吃得過飽。在不極度渴的時候飲水,即使要喝也請不要喝得過多。吃得過多會導致積食,喝得過多則會形成痰癥。所以說,如果非常口渴不要大量飲水,如果非常餓也不要大量進食,這樣做可能會讓血氣失去平衡,一旦出現問題就難以應對了。唉!懂得養生的人注重內在的調養,而不懂得養生的人則只關心外在的享受。懂得內在調養的人保持心情平靜、清淨,調和血氣,讓身體的氣息暢通平和,這樣就能避免疾病發生。而那些追求口腹之慾、極力追求美食的人,雖然外表光鮮亮麗,但內在的惡氣卻會侵蝕五臟六腑,使得精神空虛。這樣怎麼能夠保持生命的平和與長壽呢?
莊子曾說:人們最應該警惕的,就是日常生活中飲食方面的放縱,而不自覺地加以節制,這纔是真正的過度。這大概就是指的這種情況吧。
2. 男女論
天地氤氳,萬物化醇,男女媾精,萬物化生。此造化之本源,性命之根柢也。故人之大欲,亦莫切於此,嗜而不知禁,則侵克年齡,吞食精魄,喑然不覺而元神真氣去矣。豈不大可哀哉!或問抱朴子曰:傷生者豈非色欲之間乎。曰:然。長生之要,其在房中。上士知之,可以延年祛病。
其次不以自伐,下愚縱欲損壽而已。是以古人知此,恆有節度。二十以前一日復,二十以後三日復,三十以後十日復,四十以後一月復,五十以後三月復,六十以後七月復。又曰:六十閉戶。蓋時加撙節,保惜真元,以為身之主命。不然雖勤於吐納導引藥餌之術,而根本不固,亦終無益。
白話文:
天地之間的氤氳之氣,孕育了萬物的淳厚與豐美,男女的交合,產生了萬物的生命。這是自然與生命的本源,是人類存在的基礎。因此,人類最大的慾望,也在此處,人們往往對此無法剋制,過度的沈溺會消耗自身的年齡和生命力,吞噬靈魂,讓人不知不覺間失去了生命的根本,這實在令人痛心疾首!
有人問道,傷害生命的原因難道不是在於情慾嗎?回答是肯定的。追求長生不老的關鍵,在於房事調養。高層次的修行者明白這些,能夠延年益壽,祛除疾病。
對於那些無法自我約束、放縱情慾的人來說,他們只是加速了自己的衰老,縮短了生命。所以古人深知這點,總是有著節制。二十歲之前,每天一次;二十歲之後,三天一次;三十歲之後,十天一次;四十歲之後,每月一次;五十歲之後,每三個月一次;六十歲之後,每七個月一次。又有說法:六十歲後,要保持隱居的生活。這是為了在適當的時候控制自己的行為,珍惜並保護自己的生命本源,否則即使勤於修煉呼吸、導引和服藥等方法,若根基不穩,最終也沒有好處。
《內經》曰:能知七損八益,七者,女子之血。八者,男子之精也。則血氣精氣二者可調。不知用此,則早衰之漸也。故年四十而陰氣自半,起居衰矣。五十體重,耳目不聰明矣。六十氣血大衰,九竅不利。故曰:知之則強,不知則否。智者有餘,自性而先行。愚者不足,察行而後學。
固能老而壯,壯而治,而壽命可保矣。
補陰丸(一),丹溪謂人陽常有餘,陰常不足。宜常補其陰,使陰與陽齊,則水升火降。人惟以腎氣為本,故此方專滋補腎水,此丹溪前賢之法天也。
黃柏(去皮,鹽酒炒),知母(去皮,鹽酒炒),龜板(去弦,酥炙,各二兩淨),熟地(酒蒸九次,曬乾,五兩),瑣陽(酥炙,二兩),北五味子(去梗,一兩),甘州枸杞子(去梗,三兩),白芍藥(酒炒),天門冬(去心,各二兩),乾薑(炒紫色,三錢,冬月五錢)
白話文:
《內經》提到,瞭解七種減損和八種增益的方法,七是女性的血液,八是男性的精氣。這樣就能調和血液和精氣。若不懂得使用這些方法,就會導致過早衰老。因此,當人到四旬時,陰氣自然會減半,生活活動力開始衰退。五十歲時,身體沈重,聽覺和視力開始減退。六十歲時,氣血大為衰弱,九孔運作不順暢。所以說,懂得這些方法的人會變得強壯,不懂的人則不然。明智的人有足夠的資源,先行動後思考。愚蠢的人資源不足,先觀察再學習。
因此,能夠保持年輕時的壯盛,壯盛時的治理能力,並且壽命可以得到保障。
「補陰丸」(一號),丹溪認為人類的陽氣經常過剩,陰氣經常不足。應常補充陰氣,使陰與陽平衡,達到水升火降的效果。人們以腎氣為根本,因此這個方劑專門滋補腎水,這是遵循丹溪先賢的天道。
黃柏(去皮,鹽酒炒)、知母(去皮,鹽酒炒)、龜板(去弦,酥炙,各二兩淨)、熟地(酒蒸九次,曬乾,五兩)、瑣陽(酥炙,二兩)、北五味子(去梗,一兩)、甘州枸杞子(去梗,三兩)、白芍藥(酒炒)、天門冬(去心,各二兩)、乾薑(炒紫色,三錢,冬天五錢)。
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服八九十丸,空心炒鹽湯送下。冬月溫酒,不飲酒者清米湯下。
理脾胃,加山藥、白朮、白茯苓(各二兩),陳皮(一兩)。固精,加牡蠣(煅,童便淬,七錢),山茱萸肉(二兩),白朮(七錢)。壯暖臍腰膝,加虎脛骨(酥炙),漢防己(酒洗),牛膝(去蘆,酒洗,各一兩)。
白話文:
上部的草藥材料研磨成粉末,再與煉製的蜂蜜混合,製成丸狀,大小類似梧桐子,每次服用約八十至九十顆,空腹時以炒過的鹽水或溫熱的酒送服。冬天則可使用溫熱的酒,若無法喝酒則可用清米湯代替。
調整脾胃功能,可以加入山藥、白朮和白茯苓(各兩兩兩),以及陳皮(一兩)。
固定精氣,可以加入牡蠣(煅後用童子尿淬制,七錢),山茱萸肉(兩兩兩),以及白朮(七錢)。
強壯腰部和膝蓋,可以加入虎脛骨(酥炙後使用),漢防己(用酒洗),以及牛膝(去蘆頭後用酒洗,各一兩)。
枳朮丸(二),內經以脾土旺能生萬物,此東垣前賢以胃氣之法地,故用此方。一補一消,制其太過,補其不足也。
枳實(一兩,去穰,麩炒),白朮(二兩,陳壁土炒)
上為末,荷葉濃煎汁,打老米粉糊為丸,用白湯下,七十丸,不拘時服。閩廣吳浙濕熱地方,加山楂肉、神麯、黃芩、黃連、蒼朮(各一兩)。有痰加半夏、陳皮(去白)、南星(各一兩)。有郁加撫芎、香附、山梔(各一兩)。有熱加黃芩、黃連、當歸、地骨皮、酒炒大黃(各五錢)
白話文:
枳朮丸是一種古方,根據《內經》中提到的脾土旺能生萬物的理論,此方由東垣前賢所創,旨在調節胃氣,達到補充和消除過度或不足的目的。
枳實(一兩,去穰,麥粉炒)與白朮(二兩,陳年石灰土炒)是主要成分,最後將兩者研磨成粉末,以荷葉濃湯煮沸後的汁液和老米粉糊混合,做成藥丸,以白湯送服,每次約七十丸,無固定時間限制。
對於位於閩廣、吳浙地區的濕熱環境,可加入山楂肉、神麯、黃芩、黃連、蒼朮(各一兩)來增加清熱利濕的效果。如果有痰,則需添加半夏、陳皮(去白)、南星(各一兩)來化痰;若有情緒抑鬱的情況,則加入撫芎、香附、山梔(各一兩)來疏肝解鬱;若出現熱症,則可加入黃芩、黃連、當歸、地骨皮、酒炒大黃(各五錢)來清熱涼血。
蒼朮丸(三),一名鉛汞丸。一名秋石丸。
此藥一十三味,其效全在一製法也。淨室中沐浴修合,務得其法。服此專調不足之氣血,諸虛百損,遍身痰凝氣滯,風濕麻痹,眼目昏花,腰疼頭暈,手足欠順,行履難辛,遺泄真精,便濁不利,及婦人胎前產後赤白淋澀,服之並宜,此藥清而不寒,溫而不燥,功不可盡述,寶之。
蒼朮(茅山者佳,用一斤半,製為末,取細膏四兩,入藥。此藥其性燥而辛烈,去內外之濕熱,引經藥也,行於表裡。製為膏者,所以變其質。猶伊尹放太甲於桐俾為善,以成濟世之功也。製法:用糯米泔浸一日半,撈起刮去粗皮,見白,曬乾。又用童便浸一日半,撈起清水洗淨,曬乾。
白話文:
【蒼朮丸】(第三種),又名鉛汞丸,另一名則是【秋石丸】。
這藥物由十三味草藥組成,其功效完全在於製藥的方法。必須在乾淨的房間中進行沐浴和混合,務必遵循正確的方法。服用此藥專門調理不足的氣血,對各種虛弱、全身痰結氣滯、風濕麻痺、眼睛模糊、腰痛頭暈、四肢不靈活、行走困難、遺失真精、尿液混濁不暢、以及婦女懷孕生產後的赤白淋澀等症狀都有療效。服用此藥都適合,此藥清涼但不寒涼,溫暖但不燥熱,其功效無法一一盡數,請珍惜它。
【蒼朮】(選擇茅山產的最好,使用1.5斤,製作成粉末,取細膏4兩加入藥材中。此藥物性質燥熱且辛辣,能去除內外濕熱,作為引導經絡的藥物,在表裡皆可運行。將其製成膏狀,是為了改變其本質。就像伊尹將太甲放逐到桐廬讓他做好事,以完成拯救世界的功績。製造方法:使用【糯米泔水】浸泡一天半,撈起刮除粗皮,直到露出白色,然後晾乾。接著再使用童子尿浸泡一天半,撈起後用清水沖洗乾淨,再晾乾。】
又用煮酒浸一日半,撈起曬乾。仍用糯米泔澄清。煮蒼朮以爛為度,然後於陳米蒸飯蓋之,用一層飯,一層術,上以荷葉蓋飯,不泄穀氣為妙。去飯葉,曬乾為末。)
黃柏(八兩,製為末,六兩,入藥。此藥其性雖寒,非芩、連之苦。此能通腎氣而瀉膀胱之火,火動則水不寧,用此者,所以瀉火而寧腎水也。製法:刮去粗皮,銼碎,用無灰好酒浸三日夜,翻覆浸透,曬乾,用蜜拌黃柏,於砂鍋內著水半鍋,以柳條札稜,起水面上鋪荷葉,攤黃柏於葉,蒸之,以蜜浸進為度。取出曬乾,如此拌蒸三次,後用紙鋪鍋底,隔紙炒茶褐色為度,為細末。
白話文:
再將煮好的酒浸泡一天半,然後撈出並曬乾。接著使用糯米的淘米水進行澄清。用蒼朮煮至熟透,然後在陳年大米的蒸飯上覆蓋,飯和蒼朮交替放置,再用荷葉覆蓋飯上,目的是為了保持飯菜的新鮮,避免散失氣味。最後將飯和荷葉去除,曬乾後研磨成粉。
黃柏(八兩,研磨成粉,其中六兩加入藥物中使用。這種藥物雖然性質偏涼,但不是芩和連那樣的苦味。它能夠疏通腎氣,清熱利尿,因為火氣旺盛則會影響水液的平靜,使用這種藥物的目的就是清除火氣,使腎液得以安寧。製作方法:先剝去粗皮,切碎,用無渣好酒浸泡三天三夜,反覆浸泡直到完全吸收,然後曬乾,將蜂蜜與黃柏混合,放入砂鍋中,加入一半的水,用柳條篩過,鋪上荷葉,將黃柏放在荷葉上,蒸煮到蜂蜜完全滲入為止。取出後曬乾,重複這個過程三次,最後在鍋底鋪上紙,用中火炒至茶褐色,研磨成細粉。)
)
知母(製為末,六兩,入藥。此藥其性潤而不寒,虛弱之人火易動而水常涸,所以用此味專補腎水。蓋為能制火之故也。製法:銼碎,用好酒浸三日,曬乾,隔紙炒焙,為末。)
枳實(四兩,製為末,入藥。虛弱之人火最易動,津液受克而為痰,或膏粱味厚而為痰。蓋半夏化痰,其性燥烈,服之反渴。渴增則貪飲,愈飲愈濕,受火邪而痰愈結也。貝母去四種痰,然能表而不能里,南星雖去痰,然能上而不能下。因於風者可用。惟枳實之功不可勝計。製法:銼碎,與麩皮同炒茶褐色為度,去麩不用,為細末。)
白朮(製為末,四兩,入藥。此藥大能補脾,虛弱之人,胃火必勝而食易消,愈消而愈食,則脾豈有不損乎。脾損則食不能克化,而用消導之劑,則反傷脾胃。脾胃受傷,是無本矣。豈能安乎。然必用此以補脾,猶修武備而禦寇也。製法:砂鍋內隔紙以麩皮拌炒,須不住手攪,以聞藥味香無面氣為度。去麩不用,為細末。)
白話文:
知母(將知母研磨成粉末,每次使用量約為六兩,並加入藥材。這類藥材性質潤澤而非極寒,對於身體虛弱、內火容易上升而陰液常不足的人來說,它能專門補腎水,因為它可以控制火氣。製作方法:將其研磨碎,用好酒浸泡三天,然後曬乾,再隔紙炒焙,最後研磨成粉末。)
枳實(將枳實研磨成粉末,每次使用量約為四兩,並加入藥材。對於身體虛弱的人來說,火氣最容易上升,津液被抑制而形成痰,或者由於食用肥甘厚味的食物而形成痰。因為半夏可以化痰,但其性質燥熱,服用後反而會使口渴加重。口渴增加會使人更喜歡喝水,越喝水越會加重濕氣,受到火邪的影響,痰會越積越多。貝母可以去除四種不同類型的痰,但它只能治療表面的問題,無法從內部治療。南星雖然可以去痰,但只能治療上部的問題,無法處理下部的問題。對於風邪引起的痰可以使用。唯有枳實的功效是不可估量的。製作方法:將其研磨碎,與麩皮一同炒至呈茶褐色,然後去除麩皮,研磨成細粉。)
白朮(將白朮研磨成粉末,每次使用量約為四兩,並加入藥材。這種藥材非常能夠補脾,對於身體虛弱、胃火旺盛、食物容易消化的人來說,情況會越來越糟糕,脾臟也會因此受損。脾臟受損後,食物就不能正常消化,如果使用消導的藥物,反而會傷害到脾和胃。脾和胃受傷,就等於失去了基礎,怎樣才能得到安定呢。然而,必須使用這種藥來補脾,就像修繕軍事防備來抵禦敵人一樣。製作方法:在砂鍋內隔紙與麩皮混合炒至聞到藥味香濃無麵粉氣味為止,然後去除麩皮,研磨成細粉。)
當歸(製為末,五兩,入藥,此藥其性溫,治四等血病。流者能止,凝者能行,虛者能補,亂者能和。虛弱之人,火旺水衰,血必受傷。或流或止,或凝或行,故必用此以和之。製法:用酒洗淨,再用好酒浸一日半,曬乾,為細末。)
熟地黃(製為末,五兩,入藥,虛弱之人,諸血最虛。皆由心之耗而肝之枯也。是以四肢懈怠,足不能履,手不能持,耳不能聽,目不能視,腸不能通而多結也。故必用此以補一身之血。製法:用好酒洗淨,再用酒浸,曬乾為細末,入藥。)
乾山藥(製為末,四兩,入藥。此藥其性溫平,主益中補虛,除寒熱邪氣,益氣力,長肌肉,治頑風,止腰疼,寧心肺,潤皮毛,治泄精健忘。)
白話文:
當歸(經過研磨成粉末,總重量為五兩,作為藥材使用,這藥物的性質溫和,對於四等的血病有治療作用。流血的能夠止血,凝固的能夠使血液流通,虛弱的能夠補充,混亂的能夠調和。對於身體虛弱的人來說,如果內火旺盛而水分不足,血液必定會受到傷害。無論是出血還是止血,是凝固還是流通,因此一定需要用這藥物來調和。製作方法:用水清洗乾淨,再用好酒浸泡一日至半日,晾乾後研磨成細粉。)
熟地黃(經過研磨成粉末,總重量為五兩,作為藥材使用,對於身體虛弱的人來說,各種血病中最為虛弱。都是因為心神耗損以及肝腎乾涸所導致。因此會出現四肢疲憊,腳步難以行走,手指無法抓握,耳朵聽不見聲音,眼睛看不清楚,腸道不通暢且容易結塊的症狀。因此一定需要用這藥物來補充全身的血液。製作方法:用水清洗乾淨,再用酒浸泡,晾乾後研磨成細粉,加入藥材中。)
乾山藥(經過研磨成粉末,總重量為四兩,作為藥材使用。這藥物的性質溫和平和,主要功能為補益中焦、補充虛弱、去除寒熱邪氣、增強體力、促進肌肉生長、治療風濕、緩解腰痛、安定心肺、滋潤皮膚、治療尿瀉以及健忘症狀。)
白茯苓(製為末,三兩,入藥。此藥其性去濕,利小便,潤胃氣,伐腎邪,瀉痰火。久服安魂養神,延年益壽而無消渴之患。製法:刮去粗皮,銼碎,曬乾,麩皮拌,於鍋內隔紙炒,以茶褐色為度,去麩,為細末。)
防風(製為末,三兩,入藥。虛弱之人血損少則湊理不密,而風邪易入,必用此所以驅邪之物。防風之性威而不猛也。製法:去蘆,銼碎,隔紙炒乾,為末。)
靈砂(五錢,為末,入藥。虛弱之人心虛血少,必多驚悸而夢寐不寧,故用此以鎮之。以水銀飛二次者,靈砂也。經云:靈砂,人服之養精神,安魂魄,益氣明目,駐顏色。)
白話文:
【白茯苓】(製成粉末,三兩,加入藥材使用。這種藥材的特性是去除濕氣,促進小便排泄,滋潤胃部氣息,削弱腎臟邪氣,清熱化痰。長期服用可以安定心神,延長生命,避免出現口渴的問題。製法:刮除表面的粗皮,切碎,曬乾,與麥麩混合,在鍋中隔紙炒至茶褐色,去除麥麩,研磨成細粉。)
【防風】(製成粉末,三兩,加入藥材使用。對於體質虛弱、血液損失較少的人來說,他們的皮膚腠理容易不密閉,風邪容易侵入,因此必須使用這種能驅除邪氣的材料。防風的特點是強大但不猛烈。製法:去掉根部,切碎,在紙上隔開炒至乾燥,研磨成粉末。)
【靈砂】(五錢,製成粉末,加入藥材使用。對於體質虛弱、心神不穩、血液不足的人來說,常常會有驚悸和睡眠不安的問題,因此使用這種藥材來鎮定心神。使用經過二次蒸發的水銀製成的靈砂。經典中提到:靈砂,人服用它能養生靈,安定心神,增強體力,明亮雙眼,保持容顏。)
真鉛(其鉛乃取室女天真未行,欲心未動而自然來者,得純陰之正,移陰補陽,自然之理,其功效不可勝言。此物倘然不可得,當取陰分之上,其功亦不減於真鉛也。用年少婦人乳三碗。蓋乳者,血之化也。陰分之上則為乳,陰分之下則為血。所以用此者以血補血也。虛弱之人身血必衰,以此補之,所謂布衣破而以布補之意也。用法將面量入乳中,打糊丸藥。)
真汞(即秋石也。研末,四兩,入藥。此藥其性咸能入腎,而用童便煎者,蓋因元氣之未泄,而純陽之未喪,煅煉而成,亦真元氣也。虛弱之人精神必損,故必用此藥以補之。)
上將前藥各另為極細末,總合拌勻,仍用重羅羅過,以前乳糊為丸,如梧桐子大,曬乾,收入磁瓶內盛放。每服五六十丸,或七八十丸,清辰鹽湯送下,臨臥遠志湯送下。
白話文:
真鉛:這指的是取自室女初潮之前,心中純潔未動情的自然分泌物,這種物質具有純陰之正氣,可以補充陰陽失調,其效果非常強大。如果無法得到這種物質,可以選擇取用陰部上部的分泌物,效果與真鉛相差無幾。使用年紀輕微的婦女的乳汁三碗。乳汁是血液轉化的產物。陰部上部就是乳汁,陰部下部則是血液。使用這種方法是利用血液來補充血液。對於體弱的人來說,他們的血液必定會減少,因此使用這種方法來補充,就像用布來補織破損的衣服一樣。使用方法是將粉末放入乳汁中,攪拌成糊狀,再製成藥丸。
真汞:這指的是秋石,研磨成粉末,每次使用四兩,加入藥材中。這種藥物的性質鹹能進入腎臟,並且使用童子尿煎煮,因為這是保留了原始生命力且純陽之氣未喪失的藥材,經過煅煉而成,也是一種真正原始的生命力。對於體弱的人來說,他們的精神必定會受到損傷,因此必須使用這種藥物來補充它們。
以上兩種藥物都應該分別研磨成極細的粉末,然後混合均勻,再經過重篩過濾,使用乳汁糊製成藥丸,大小如梧桐子,曬乾後放入磁瓶中保存。每次服用約50到60個藥丸,或者70到80個藥丸,早晨可以用鹽水送服,晚上則可以用遠志湯送服。
補天大造丸(四),專培養元氣,延年益嗣,壯陽光,溫坎水,降離火,為天地交泰。若虛勞房室過度之人,五心煩熱,服之神效。平常之人,四十以後,尤宜常服,接補真元,以躋上壽。
紫河車,一具,取首生男胎者佳。如無,得壯盛婦人者亦好。先用鮮米泔將河車輕輕擺開,換洗米泔五次,不動筋膜,此乃初結之真氣也。只洗淨,有草屑輕手取去,將竹器盛於長流水中浸一刻以取生氣。提回以小無盆盛於木甑內蒸,自卯辰蒸起,至申酉時止,用文武火緩緩蒸之。
極爛如糊,取出,先傾自然汁在藥末內,略和勻,此天元正氣汁也。河車放石臼內杵擂一千下如糊樣,通前藥汁末同和勻,搗千餘杵,集眾手為丸。此全天元真氣,以人補人最妙。世所少知。醫用火焙酒煮又去筋膜大誤,又入龜板尤誤,故特表而出之。
白話文:
【補天大造丸】(四)專門養生固本,延年益壽,壯陽補腎,溫暖腎水,鎮壓心火,是天地間的調和。對於勞累過度、房事過度的人,會出現五心煩熱的情況,服用後效果顯著。一般人在四十歲之後,更應定期服用,補充真元,以延長壽命。
【紫河車】(一具),選擇首生男嬰的最好。如果沒有,使用壯盛的婦女也可以。首先使用鮮米泔水輕輕地鋪開紫河車,換洗米泔水五次,不碰觸筋膜,這是初生時的真氣。只清潔乾淨,輕柔地去除草屑,將其放入竹製容器中浸泡在流水裡一刻鐘,以吸收生氣。提回後,用小盆盛於木蒸籠中蒸煮,從卯時辰時開始,到申時酉時結束,用文火和武火緩慢蒸煮。
直到熟透如糊狀,取出後,先傾倒出自然流出的汁液到藥粉中,稍微混合均勻,這是天元的正氣汁。紫河車放入石臼中杵擂一千下,如糊狀,與前面的藥汁和藥粉一同混合均勻,擊打一千多次,眾人合力製成丸子。這是全天元的真氣,用人補人最有效,但世人很少知道。醫學上常錯誤地使用火焙、酒煮並去掉筋膜,這都是誤解,因此特別指出這一正確方法。
厚川黃柏(去粗皮,酒炒,一兩),川杜仲(去粗皮,酥炙斷絲,一兩五錢),川牛膝(酒浸,去蘆,一兩五錢),當歸身(酒浸,一兩),淮熟地黃(酒蒸九次,忌鐵,二兩),天門冬(去皮心,一兩半),淮生地黃(酒浸,一兩半),枸杞(去梗,一兩),麥門冬(去心,一兩五錢,以上四味另用酒煮爛搗膏),陳皮(去白,淨,七錢半),白朮(去蘆,妙一兩),五味子(去梗,七錢),小茴香(炒,七錢),乾薑(泡黑,二錢),側柏葉(採取嫩枝,隔紙炒乾,二兩),骨熱,加牡丹皮(去心)、地骨皮(去心)、知母(去皮,各一兩,酒炒)。血虛,加當歸、地黃(加倍)。
白話文:
材料:
- 厚川黃柏(去粗皮,酒炒,1兩)
- 川杜仲(去粗皮,酥炙斷絲,1兩5錢)
- 川牛膝(酒浸,去蘆,1兩5錢)
- 當歸身(酒浸,1兩)
- 淮熟地黃(酒蒸九次,忌鐵,2兩)
- 天門冬(去皮心,1兩半)
- 淮生地黃(酒浸,1兩半)
- 枸杞(去梗,1兩)
- 麥門冬(去心,1兩5錢,以上四味另用酒煮爛搗膏)
- 陳皮(去白,淨,7錢半)
- 白朮(去蘆,妙一兩)
- 五味子(去梗,7錢)
- 小茴香(炒,7錢)
- 幹薑(泡黑,2錢)
- 側柏葉(採取嫩枝,隔紙炒乾,2兩)
使用方法:在製作過程中,需依照每種草藥的特殊處理方式來進行,例如酒炒、酒浸、酒蒸等。在服用時,應遵照專業醫師的指示,以達到治療效果。
注意:骨熱的患者應加入牡丹皮、地骨皮、知母(各1兩,酒炒)。若血虛,則需增加當歸和地黃的用量(加倍)。在使用此方之前,請先諮詢專業醫師,並遵循其指導進行。
氣虛,加人參、黃耆(蜜炙,各一兩)。婦人去黃柏,加川芎、香附、細實條芩(俱酒炒,各一兩)。
上藥各擇精製,各秤淨為末,不犯鐵器,用前蒸熟河車搗爛,並汁和為丸。若河車肥大,量加些藥末,不必用蜜,丸如梧桐子大。每服百丸,空心米湯下,有病一日二服。
按:此方比古用之更效。若稟氣虛,或斫喪太過太早者,尤宜用之。
四物湯(五),治男婦血虛諸症,為婦人之總藥。
川芎,當歸,白芍藥,熟地黃(各等分)
白話文:
氣虛的情況下,可以加入人參(1.2兩)與黃耆(1.2兩,用蜜來炙烤)。對於女性來說,可以去除黃柏,加入川芎(1.2兩)、香附、細實條芩(各用酒來炒後,1.2兩)。
所有藥材都要選擇精良的製品,然後秤重淨化成粉末,避免使用鐵器,先將材料蒸熟後再打成泥糊狀,最後與汁液混合做成丸狀。如果河車(一種動物器官)比較肥厚,可以按照需要增加一些藥粉,不一定需要加蜂蜜。丸子的大小要像梧桐子一樣。每次服用100個丸子,空腹時用米湯來下肚,如果有病症的話,一天內可以服用2次。
參考:這個方子比起古代的用法更有效。對於氣質虛弱或者消耗過度的人,特別適合使用。
四物湯(第77號),用於治療男女的血質虛弱問題,是女性的總藥方。
川芎,當歸,白芍藥,熟地黃(各自等分)
上用姜一片,水煎服。兼有他症,照古法加減用。
四君子湯(六),治男婦氣虛,脾胃諸症。
人參(一錢五分),白朮(三錢),白茯苓(二錢),甘草(一錢)
上用薑棗煎,食遠服。兼有他症,照古法加減用。
八物湯(七)
氣血虛弱,即前二方合用。兼症亦照古法加減用。
十全大補湯(八),治男婦諸虛不足,五勞七傷,生血氣,補脾胃。即前八物湯一兩,如黃耆一錢二分,肉桂八分,薑棗煎服。
白話文:
- 使用一片薑,加水煮後飲用。若伴有其他症狀,按照古法增減藥量。
- 四君子湯:此方適用於男女因氣虛引起的脾胃問題。
- 元參(一錢五分)、白朮(三錢)、白茯苓(二錢)、甘草(一錢)
- 將薑和棗一起煮,飯後服用。若伴有其他症狀,按照古法增減藥量。
- 氣血虛弱時,可以將四君子湯和八物湯合併使用。若伴有其他症狀,按照古法增減藥量。
- 八物湯:此方適用於氣血雙虛的狀況。
- 薑棗煎服。
- 十全大補湯:此方適用於男女各類虛弱不足、五勞七傷的情況,能生血養氣、補益脾胃。
- 可將八物湯的份量增加至一兩(約等於原方的兩倍),並加入黃耆(一錢二分)、肉桂(八分)等,使用薑和棗來煎煮後服用。
補中益氣湯(九),治勞倦傷脾,喜怒憂恐,耗損元氣,榮衛不調,乃生寒熱。皆脾胃之氣不足,此方主之。
黃耆(一錢五分),人參(一錢三分),甘草(七分,以上三味除濕熱煩熱之聖藥也),白朮(一錢),當歸身(一錢),陳皮(七分),升麻,柴胡(各五分)
上用姜一片,棗一枚,煎服。兼症照東垣法加減用。
人參飲(十),人遇勞倦辛苦過多,即服此方,免生內傷發熱之病,主於補氣。
白話文:
【補中益氣湯】(九):用於治療因勞累、疲倦對脾臟造成傷害,以及喜怒無常、憂慮恐懼等情緒對元氣的耗損,進而導致身體的榮衛系統失調,引起寒熱不適。這些問題通常都與脾胃氣血不足有關,本方可以對此進行治療。
- 黃耆(一錢五分):具有強壯體質、除濕解熱的功效。
- 人參(一錢三分):滋補元氣的主要成分。
- 甘草(七分):中和其他藥物的性質,並有緩和的作用。
- 白朮(一錢):幫助消化,健脾益氣。
- 當歸身(一錢):活血調經,補血養心。
- 陳皮(七分):調理胃氣,助消化。
- 升麻(五分):清熱解毒,提升陽氣。
- 柴胡(五分):疏肝解鬱,調理氣血。
以上材料加上一片薑、一枚大棗,一起煎煮後服用。根據東垣法則,可依症狀增減藥量。
【人參飲】(十):針對經常感到勞累、疲倦的人,提供此方來預防內傷引起的發熱病,主要作用在補充氣血。
黃耆(蜜炙,錢半),人參(一錢半),甘草(炙,七分),陳皮(去白,一錢),白朮(一錢二分),五味子(二十粒,打碎),麥門冬(去心,一錢)
上用生薑二片,大棗二枚,水一鍾半,煎八分,食前服。勞倦甚加熟附子(四分)。
當歸飲(十一),人遇勞心思慮,損傷精神,頭眩目昏,心虛氣短,驚悸煩熱,即服此方。補血為主。
人參(一錢五分),當歸身(一錢五分),麥門冬(一錢),五味子(十五粒),白芍藥(酒炒,一錢),山梔(五分),白茯神(去皮心,一錢),酸棗仁(炒,一錢),生地黃(薑汁洗,五分),甘草(炙,五分),陳皮(五分),川芎(五分)
白話文:
黃耆(蜜炙,錢半),人參(一錢半),甘草(炙,七分),陳皮(去白,一錢),白朮(一錢二分),五味子(二十粒,打碎),麥門冬(去心,一錢)
以上藥物的用法是:將生薑兩片、大棗兩個放入一半的水裡煮沸後,再熬煮至剩餘八分水量即可。在餐前服用。如果勞累嚴重,可以增加熟附子的份量到四分。
當歸飲(十一):當遇到勞累或思慮過度,導致精神受損,出現頭暈眼花、心虛氣短、驚悸煩熱的情況時,可以服用此方。主要目的在於補充血液。
人參(一錢五分),當歸身(一錢五分),麥門冬(一錢),五味子(十五粒),白芍藥(酒炒,一錢),山梔(五分),白茯神(去皮心,一錢),酸棗仁(炒,一錢),生地黃(薑汁洗,五分),甘草(炙,五分),陳皮(五分),川芎(五分)
這是一組藥物組合,用於治療因勞累和思慮過度導致的精神疲憊、頭暈眼花、心虛氣短、驚悸煩熱等症狀。主要功能在於補充血液和調理心神。
上用姜二片,大棗一枚,水一鍾半,煎八分,食遠服。
補陰散即滋陰降火湯(十二),治陰虛火動,盜汗發熱,咳嗽吐血,身熱脈數,肌肉消瘦,少年中年酒色過傷成癆者,服之極效。
川芎(一錢),當歸(一錢三分),白芍藥(一錢二分),黃柏(七分,蜜水浸,火炙),天門冬(一錢,去皮心),白朮(炒,一錢二分),陳皮(去白,七分),乾薑(炒紫色,三分),知母(一錢,蜜水拌炒),生地黃(五分,酒洗),甘草(炙,五分),乾薑(炒紫色,三分),知母(一錢,蜜水拌炒),生地黃(五分,酒洗),甘草(炙,五分),熟地黃(一錢)
白話文:
在治療時,請使用兩片薑和一枚大棗,加水半鍾,煮沸後減至八分,於飯後服用。
這是「補陰散」(又名「滋陰降火湯」,編號為556)的配方,適合治療陰虛火旺所引起的盜汗、發熱、咳嗽、吐血、身體熱度增加、脈搏快速、體形消瘦,尤其是因年輕或中年時期過度飲酒和房事導致腎虛的病患。使用此方能達到極佳療效。
成分如下:
- 川芎:一錢
- 當歸:一錢三分
- 白芍藥:一錢二分
- 黃柏:七分(用蜜水浸泡,再用火炙)
- 天門冬:一錢(去皮心)
- 白朮(炒):一錢二分
- 陳皮(去白):七分
- 幹薑(炒至紫色):三分
- 知母:一錢(用蜜水拌炒)
- 生地黃:五分(用酒洗)
- 甘草(炙):五分
- 幹薑(炒至紫色):三分
- 知母:一錢(用蜜水拌炒)
- 生地黃:五分(用酒洗)
- 甘草(炙):五分
- 熟地黃:一錢
上用生薑三片,水一鍾半,煎八分,空心服,加減於後。咳嗽盛加桑白皮(蜜炒),馬兜苓(各七分),五味子(十粒)。痰盛加半夏(薑製)、貝母、栝蔞仁(各一錢)。
盜汗多加牡蠣、酸棗仁(各七分),浮小麥(一錢)。潮熱盛加沙參、桑白皮、地骨皮(各七分)。夢泄遺精,加龍骨、牡蠣、山茱萸(各七分)。赤白濁加白茯苓(一錢),黃連(三分)。衄血咳血,出於肺也。加白皮(一錢),黃芩、山梔(各五分炒)。涎血痰血,出於脾也。
白話文:
在早上空腹時,請服用以下藥方:將三片生薑與一杯半的水一同煮沸,然後減去四分之一的水量,這樣得到的藥汁為一杯,請直接服用。根據病情的需要,可以進行調整:
- 若咳嗽嚴重,可加入桑白皮(需先用蜂蜜炒過)、馬兜苓(各份量為七分)以及五味子(十粒)。
- 若痰多,則可添加半夏(需先用薑汁醃製)、貝母和栝蔞仁(各份量為一錢)。
若出現盜汗多的情況,可加入牡蠣和酸棗仁(各份量為七分),並使用浮小麥(份量為一錢)。
- 若有潮熱的症狀,可加入沙參、桑白皮和地骨皮(各份量為七分)。
- 若有夢洩或遺精的現象,可加入龍骨、牡蠣和山茱萸(各份量為七分)。
- 若出現赤白濁的現象,可加入白茯苓(份量為一錢)和黃連(份量為三分)。
出血的症狀可能來自肺部,可加入桑白皮(份量為一錢)、黃芩和山梔(分別為五分並炒過)。
- 若出血是由脾臟引起,則需要添加涎血和痰血,這時可以考慮加入貝母、黃芩和山梔(分別為五分並炒過)。
加桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁(各七分)。嘔血吐血,出於胃也。加山梔仁(炒),黃連、乾葛、蒲黃(炒各一錢),韭汁半盞,薑汁少許。咯血吐血,出於腎也。加桔梗、玄參、側柏葉(炒各一錢)。如先血症或吐衄盛大者,宜先治血。治法:輕少者涼血止血,盛大者先消瘀血,次止之涼之。
蓋血來多,必有瘀於胸膈者,不先消化之,則止之涼之必不應也。葛可久方宜次第檢用。內唯獨參湯,止可施於大吐血後,昏倦脈微細氣虛者。氣雖虛而腹有火,可加天門冬三四錢。或如前所云,陰虛火動,潮熱盜汗,咳嗽脈數者,不可用參。說見《本草集要》人參條下。蓋此病屬火,大便多燥,然須節調飲食,勿令泄瀉。
白話文:
加用桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁(各七分)。對於嘔血和吐血,這都是出自胃部的情況。在上述配方中再加入山梔仁(炒)、黃連、乾葛、蒲黃(炒各一錢),以及韭汁半盞、薑汁少量。若為咯血和吐血,這通常出自腎部。此時需加入桔梗、玄參、側柏葉(炒各一錢)。對於那些在出血前已有血癥,或是吐血、鼻衄量大的情況,應先處理血癥。
總之,出血量大時,必有瘀血積聚在胸膈之間,若不先清除瘀血,單純止血或降溫的療法可能不會有效。乾葛的使用應遵循長期治療的原則,分步進行。其中,獨參湯僅適用於大規模吐血後,患者感到昏倦、脈象微弱、氣虛的情況。即使患者氣血兩虛,但腹部有火熱之徵兆,可以加入天門冬(三四錢)。
對於陰虛火旺、潮熱、盜汗、咳嗽、脈搏快速的病人,不宜使用人參。詳細信息請參考《本草集要》中人參條目。此病屬於火熱之症,大便常乾燥,但必須注意飲食調節,避免過度飲食導致消化不良。
總體而言,這段文字描述了針對不同出血部位(胃、腎)和不同出血量及原因的中醫治療方法,包括了藥物組合、用量以及治療順序等,同時也提醒了在使用某些藥物或治療方案時需要注意的特殊情況。
若胃氣復壞,泄瀉稀溏,則前項寒涼之藥,又難用矣。急宜調理脾胃,用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麯、麥芽、甘草等藥,俟胃氣復,然後用前本病藥收功,後可常服補陰丸,及葛可久白鳳膏等藥。
柴前梅連散(十三),治骨蒸勞熱,三服而除。
柴胡,前胡,烏梅,胡黃連(各等分)
上每服四錢,加豬膽汁一枚,豬脊髓一條,韭白、童便煎服。
地仙散(十四),凡人年四十以下患勞怯,且不必補,只先退潮熱,調理可愈。此方退潮熱如神,方外有接天梯之術,宜先用此方。
白話文:
如果胃氣再出現問題,導致拉肚子稀溏的情況,那麼之前所使用的寒涼藥物可能就無法使用了。當務之急應該是調理脾胃,可以使用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麯、麥芽、甘草等藥物。等到胃氣恢復之後,再使用之前的治療疾病藥物完成療程,之後可以常服用補陰丸和葛可久白鳳膏等藥物。
「柴前梅連散」(十三),能治療骨蒸勞熱,三服即除。
柴胡、前胡、烏梅、胡黃連(各等分)
每次服用四錢,加上一顆豬膽汁、一條豬脊髓、韭白、童便一起煎服。
「地仙散」(十四),對於四十歲以下的人患有勞怯症狀,並不需要補益,只需要先退去潮熱,調理即可痊癒。這方藥能神速退去潮熱,像是有通往天界的梯子一般,適合先使用此方。
地骨皮(二錢半),防風(一錢五分),薄荷葉(一錢五分),甘草梢(炙,一錢),烏梅(七分半)
上用水煎三次,午後頓服。
六味地黃丸(十五),治腎氣虛損,形體憔悴,寢汗潮熱發熱,五臟齊損,瘦弱虛煩,骨蒸痿弱,下血,亦治腎消泄瀉,赤白濁俱效。
山藥(薑汁炒,四兩),山茱萸(去核,煎肉,四兩),白茯苓(去皮),澤瀉(去毛),牡丹皮(去木,各三兩),懷慶熟地黃(酒蒸,八兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服八九十丸,空心白湯下。
白話文:
地骨皮(2.5錢)、防風(1.5錢)、薄荷葉(1.5錢)、甘草梢(炙,1錢)、烏梅(7.5分)。這組藥物需用水煎煮三次,然後在下午一次服用。
六味地黃丸(15克),適用於治療腎氣不足所導致的體質衰弱、多汗、潮熱、內臟功能減退、體形消瘦、容易感到煩躁、骨蒸和肌肉萎縮、出血症狀,以及腎病引起的腹瀉,對於赤白帶下症也有療效。
山藥(用薑汁炒製,4兩)、山茱萸(去核後,再進行煎煮製成肉狀,4兩)、白茯苓(去皮)、澤瀉(去毛)、牡丹皮(去木,各3兩)、懷慶熟地黃(用酒浸泡過後,8兩)。
以上所有材料研磨成粉末,並加入煉製的蜂蜜,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用約80-90顆,並搭配清熱的白開水服用。
加附子(制)、桂心各一兩,名八味丸。治下部虛寒。
人參固本丸(十六)
清金補水,養血滋陰。
天門冬(去心),麥門冬(去心),生地黃,熟地黃(俱懷慶者,各二兩,四味熬膏,曬乾取淨末,四兩),人參(去蘆,一兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服八九十丸,空心白湯送下。按古方四味酒煮搗膏,人參末和丸,不能用蜜,且渣滓滯隔,胃弱痰火人用多作痞悶。今易此法甚效。再加黃柏、知母、枸杞子各一兩,五味子五錢,尤妙。
秋石四精丸(十七),治腎虛盜汗腰痛。
白話文:
內容如下:
【八味丸】(制附子和肉桂各一份量,共為「八味丸」。主治下部的虛寒問題)。
【人參固本丸】(第十六號配方)(清熱潤肺,滋補水分,養血滋陰)。
主要成分有:
- 天門冬(去心)
- 麥門冬(去心)
- 生地黃
- 熟地黃(均使用懷慶產品,各兩份量,四種材料熬成膏狀,曬乾後提取淨末,共計四兩)
- 人參(去蘆頭,一份量)
將以上材料研磨成粉末,加入煉製的蜂蜜調製成丸狀,大小類似梧桐子。每次服用約八十到九十顆,空腹時用白開水送服。按照古方,這四味材料會先用酒煮沸後再搗成膏狀,然後加入人參粉末製成丸子,但這種方法不適合用蜜,而且會產生渣滓阻礙消化,對於脾胃虛弱或有痰火的人來說,會導致腹脹不適。現在改用這個方法效果非常好。若再加入黃柏、知母、枸杞子各一份量,五味子五錢,則效果更佳。
【秋石四精丸】(第十七號配方),針對腎虛引起的盜汗和腰痛問題。
秋石(童便煎者佳),蓮肉(去心皮,二兩),芡實(去殼),白茯苓(去皮,堅實者先去皮,人乳浸,二日)
上為末,紅棗十二兩煮去皮核,搗膏為丸,如梧桐子大。每服八十丸,清晨空心酒下。一方有山藥、薏苡仁、小茴香各一兩,名七精丸。治症同上。
安神定志丸(十八),清心肺,補脾腎,安神定志,消痰去熱,臺閣勤政勞心,燈窗讀書刻苦,皆宜服之,累用奇效。
人參(一兩五錢),白茯苓(去皮),白茯神(去心),遠志(去心),白朮(炒),石菖蒲(去毛,忌鐵),酸棗仁(去殼,炒),麥門冬(去心,各一兩),牛黃(一錢,另研),辰砂(二錢五分,草伏水飛,另研為衣)
白話文:
【秋石】(童便熬製的最好),【蓮肉】(去掉心和皮,兩兩),【芡實】(去除殼),【白茯苓】(去除皮,堅硬的先去皮,用人乳浸泡,兩日)。
以上材料研磨成粉末,【紅棗】(十二兩,煮後去掉皮核,打成膏)為丸,大小如同梧桐子。每次服用八十顆,清晨空腹時用酒下。
一方中還包含【山藥】、【薏苡仁】、【小茴香】各一兩,稱為「七精丸」。治療症狀與上述相同。
【安神定志丸】(十八),清心肺,補脾腎,安定心神,消痰去熱,對於在官府忙碌、勞心,或者在燈光下刻苦讀書的人來說,都適合服用,多次使用都有奇效。
【人參】(一兩五錢),【白茯苓】(去除皮),【白茯神】(去除心),【遠志】(去除心),【白朮】(炒),【石菖蒲】(去除毛,忌用鐵器),【酸棗仁】(去掉殼,炒),【麥門冬】(去掉心,各一兩),【牛黃】(一錢,另外研磨),【辰砂】(二錢五分,草伏水飛,另外研磨為衣)。
上為末,圓眼肉四兩熬膏,和煉蜜三四兩為丸,如梧桐子大,硃砂為衣。每服三十丸,清米湯下,不拘時日三服。
八寶丹(十丸),平調氣血,滋補五臟。
何首烏(赤白各一斤,竹刀刮去粗皮,米泔水浸一宿,用黑豆一斗,每次三升三合,以水泡漲,每豆一層在底,何首烏一層在上,重重鋪畢,用砂鍋柳木甑蒸之,以豆熟為度。揀去豆,曬乾,又蒸。如此九次,將何首烏曬乾,為末,聽用)
赤茯苓(用竹刀刮去粗皮,木槌打碎,為末。用盆盛水將藥傾入盆內,其筋膜,浮水上者去之,沉盆底者留用。如此三次,濕團為塊,就用黑牛乳五碗,放砂鍋內慢火煮之,候乳盡入茯苓內為度,仍曬研為細末,淨用一斤)
白話文:
上級的草藥被研磨成粉末,四兩份的眼球肉經過熬製成膏狀,然後與三四兩份的蜂蜜混合,製成如梧桐籽大小的丸子,硃砂作為包衣。每次服用三十粒,並以清水米湯送服,不限時間,每日服用三次。
八寶丹(共製成十丸),用來平衡和調節氣血,滋養補充五臟。
何首烏(紅色和白色各一斤,使用竹刀刮除粗糙的樹皮,浸泡在米泔水中一夜,使用黑豆一斗,每次三升三合,以水浸泡至豆子漲大,每次在底部放置一層黑豆,在上面放置一層何首烏,層疊堆積完畢,使用砂鍋和柳木篩蒸煮,直到豆子煮熟為止。篩出豆子,晾乾後再進行蒸煮。這樣重複九次,將何首烏晾乾後研磨成粉末,以備後用)。
赤茯苓(使用竹刀刮除粗糙的樹皮,使用木槌打碎,研磨成粉末。將藥物倒入盆中,加入水,將筋膜漂浮到水面的去除,留下沈在盆底的部分。如此重複三次,將濕潤的藥物揉成塊狀,使用黑牛乳五碗放入砂鍋中,以慢火煮至乳液完全融入茯苓中為止,然後晾乾研磨成細末,淨用一斤。)
白茯苓(制如上法,用人乳煮,候煮乳盡,曬乾為末,淨用一斤),懷慶山藥(薑汁炒,為末,淨用四兩),川牛膝(去蘆,酒浸一宿,待何首烏蒸至七次,再將牛膝同鋪豆上,蒸二次,研為細末,淨八兩),川當歸(酒浸一宿,曬乾為末,淨用八兩),破故紙(用黑芝麻如數,同炒芝麻熟為度,去芝麻,將故紙研為細末,淨四兩),甘州枸杞(去梗,曬乾為末,淨用八兩),菟絲子(去沙土淨,酒浸生芽,搗為餅,曬乾為末,淨用八兩)
一方有杜仲(去粗皮,薑汁炒斷絲,為末,淨八兩)
白話文:
白茯苓(按照以上方法製備,使用人乳煮,等到乳液煮盡後,曬乾磨成粉末,淨重一斤),懷慶山藥(使用薑汁炒製,磨成粉末,淨重四兩),川牛膝(去除根部,用酒浸泡過夜,等待何首烏蒸到第七次,再將牛膝與豆類一同鋪開,再蒸二次,研磨成細末,淨重八兩),川當歸(用酒浸泡過夜,曬乾磨成粉末,淨重八兩),破故紙(使用黑芝麻按照相同數量,一起炒至芝麻熟透為止,去除芝麻,將破故紙研磨成細末,淨重四兩),甘州枸杞(去除梗部,曬乾磨成粉末,淨重八兩),菟絲子(去除砂土,淨化後,用酒浸泡生長芽,打成餅狀,曬乾磨成粉末,淨重八兩)。
一方還包含杜仲(去除粗皮,使用薑汁炒至斷絲,磨成粉末,淨重八兩)。
上藥不犯鐵器,各為末,稱足和勻,煉蜜為丸,先丸如彈子大一百五十丸。每日三丸,空心酒浸下一丸,午前薑湯浸下一丸,晚下鹽湯浸下一丸。余藥丸如梧桐子大,每服七八十丸,空心鹽湯或酒送下。此藥烏須黑髮,延年益壽,專治陰虛陽弱。無子者服半年即令有子,神效。忌黃白蘿蔔、牛肉。
加味坎離丸(二十),能生津益血,升水降火,清心明目。蓋此方取天一生水,地二生火之意,藥輕而功用大,久服而取效速。王道之藥,無出於此。上盛而虛之人,服之極效。
白話文:
上藥不能接觸鐵器,分別研磨到均勻,用煉製的蜂蜜調和成丸狀。先製備大約一百五十個如彈子大小的丸子。每日服用三次,空腹時以酒浸泡一顆,上午則以薑湯浸泡一顆,晚上以鹽水浸泡一顆。其他藥物製成的丸子如梧桐子般大小,每次服用約七十至八十顆,空腹時可以用鹽水或酒送服。這藥能讓頭髮變黑,延長壽命,專門治療陰虛陽弱的狀況。對於無子的人來說,服用半年後即可讓其有子,效果神奇。需避免食用白蘿蔔和牛肉。
加味坎離丸(二十),能滋潤津液,補充血液,提升水分,降低體內火氣,清涼心靈,明確視力。這方藥的設計取自「天一生水,地二生火」的理念,藥物雖然輕盈,但療效卻非常強大,長期服用後能迅速見效。這是遵循王道的藥方,再無能超越的了。對於那些上半身過盛而內部虛弱的人,服用此藥後效果極佳。
川芎(大而白者,洗淨,小的不用),當歸(全用,好酒浸三日,洗淨,曬乾),白芍藥(好酒浸一日,切片曬乾),甘州枸杞子(去梗),女真實(即冬青子,冬至日採,蜜水拌,九蒸九曬,淨,各四兩),懷慶熟地黃(八兩,一半和砂仁一兩,以絹袋盛,放罐底,用酒二碗煮乾,去砂仁不用。
一半用白茯苓二兩,研末,如前用酒一碗煮乾,去茯苓不用),甘菊花(去梗葉,家園者,野菊花不用,淨三兩),川黃柏(去粗皮,淨八兩,二兩酒浸,二兩鹽水浸,二兩人乳浸,二兩蜜浸,各一晝夜,曬乾,炒茶褐色),知母(肥大者,八兩,四兩制與黃柏同)
白話文:
川芎(選擇大而白色的,清洗乾淨,小的則不用),當歸(全部使用,以好酒浸泡三天,清洗乾淨,然後晾乾),白芍藥(以好酒浸泡一天,切片後晾乾),甘州枸杞子(去除梗),女實(即冬青子,於冬至日採集,以蜂蜜水拌勻,經過九次蒸煮和九次晾乾,清理乾淨,各四兩),懷慶熟地黃(八兩,其中一半與一兩砂仁一起放入絹袋中,放在罐子底部,以兩碗酒煮乾,砂仁不需保留;另一半用二兩白茯苓研磨成粉,以同樣的方式用一碗酒煮乾,白茯苓不需保留),甘菊花(去除梗葉,選擇家庭栽種的,野菊花不使用,清理乾淨三兩),川黃柏(去除粗皮,清理乾淨八兩,其中兩兩用酒浸泡,兩兩用鹽水浸泡,兩兩用人乳浸泡,每次浸泡皆為一天,晾乾後炒至茶色),知母(選擇肥大的,八兩,其中四兩與黃柏一同製作)。
上九味修制如法,合和一處鋪開,日曬夜露二晝夜,取天地之精,日月之華,再為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服八九十丸,空心滾水打炒鹽湯送下。
十精丸(二十一),補虛明目,多用極效。
甘菊花(家園者,去梗葉),石斛(去根),五加皮(去木,洗),柏子仁(去殼,炒),菟絲子(去砂,酒煮搗餅,曬乾),白朮(土炒),肉蓯蓉(去心膜),川巴戟(去心),人參(去蘆),鹿角膠(各二兩)
白話文:
將以下的草藥材料按照傳統方法進行精製,混合均勻並鋪開,經過日曬夜露共兩個日夜的自然處理,吸收天地之精華與日月之光輝,再次研磨成細末,與蜂蜜混合製成丸狀,大小如同梧桐籽。每次服用約八十至九十顆,空腹時以溫開水加入炒鹽調成的湯送服。
「十精丸」(配方編號:21),能補充體力、明目,且多用效果極佳。
- 甘菊花(家庭栽種的,去除梗葉),
- 石斛(去除根部),
- 五加皮(去除木質部分,清洗後使用),
- 柏子仁(去除殼,炒熟),
- 腎實子(去除砂石,以酒浸泡後搗成餅狀,晾乾),
- 白朮(以土炒制),
- 肉蓯蓉(去除心膜),
- 川巴戟(去除心部),
- 元參(去除蘆頭部分),
- 鹿角膠(每種材料皆為二兩)。
上為末,將鹿角膠酒化開,加煉蜜為丸,如梧桐子大。每服九十丸,空心滾白湯送下。
太極丸(二十二),人身五臟,範天五行。一有不和,則為災疾。藥有五味,各主五臟,可使調和,故曰太極。
黃柏(屬水,主滋腎水。苦以堅精,去皮,鹽酒浸二日,炒褐色,為末,淨三兩六錢),知母(屬金,主清潤肺金,苦以降火,佐黃柏為金水相生,去皮,酒浸一宿,炒乾為末,淨二兩四錢),破故紙(屬火,主收斂神明,能使心包之火與命門火相通,故元氣堅固,骨髓充實,蓋澀以去脫也。
白話文:
上級的草藥被研磨成粉末,接著將鹿角膠與酒一起煮沸溶解,再加入煉製的蜂蜜,做成丸狀,每個丸子大小約等於梧桐子。每次服用90個丸子,應於空腹時,用滾熱的白湯送服。
「太極丸」(配方編號:11909)含有二十二種成分,它們代表著人體的五臟器官,類似天界的五行元素。當其中有一個器官失衡,就會引發疾病。藥物具有五種味道,分別對應著五臟,能夠調和體內的機能,因此稱為「太極」。
黃柏屬於水元素,能滋養腎水,苦味能堅固精氣,需去皮後,用鹽與酒浸泡兩天,然後炒至呈褐色,研磨成粉末,總量為3兩6錢。知母屬於金元素,能清潤肺部,苦味能降火,輔助黃柏達到金水相生的效果,去皮後用酒浸泡一夜,然後炒乾研磨成粉末,總量為2兩4錢。破故紙屬於火元素,能收斂精神,使得心包的火氣與命門的火氣相互接通,因此能讓元氣更加堅固,骨髓得到充實,這是因為它通過收斂的方式來防止能量流失。
新瓦炒香為末,淨二兩八錢),胡桃仁(屬木,主潤血氣,凡血屬陰,陰惡燥,故用油以潤之,佐故紙有水火相生之妙。方書云:黃柏無知母,胡桃仁無故紙,猶草木之無葉也。去皮,待各藥末成,研如泥,淨三兩二錢,和入眾藥內),砂仁(屬土,醒脾開胃,引眾藥下補丹田,香而能竄,和合五臟沖和之氣,如天地以土為沖也。去殼,將五錢用川椒一兩同炒透,去椒不用,又用五錢不炒,共為細末,淨一兩)
上五味,各製為末,如法和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服七十丸,用滾白湯,或酒隨意送下,早晚各一服。服久效不可言,服至終身,成地仙矣。膏粱痰火人不宜用。
四靈丹(二十三)
好松脂(透明者,一斤四兩,以無灰好酒砂鍋內桑柴火煮,數以竹杖攪稠黏,住火,以瓦瓶盛水,投納結塊,又復以酒煮之一日。如此九遍,煮三日,共計二十七遍,其脂瑩然如玉,入口不苦澀為度,搗為細末,淨用十二兩。
凡煮不宜酒少,少則易焦,酒耗大半即可),甘菊花(家園,味甘者,野菊不用,去梗葉,為末,淨用八兩),白茯苓(去皮筋,為末,淨八兩),柏子仁(去殼淨,炒去油,為末,淨用八兩),懷慶熟地黃(取肥大沉水者,曬乾稱八兩足,以清酒洗淨,蒸半日,搗如泥)
白話文:
【四靈丹】(二十三)
使用透明的優質松脂(一斤四兩),需在沒有灰塵的酒和無煙的沙鍋中,利用桑樹柴火慢煮。用竹杖不斷攪拌至濃稠且黏性適中,停止加熱後,用瓦罐盛滿清水,投入已凝固的松脂,再用酒煮一天。如此程序需重複九次,總共煮三天,共計二十七遍。當脂膏呈現晶瑩剔透如玉的狀態,入口不感到苦澀時,就可將其研磨成細末,淨化後使用十二兩。
在煮制過程中,酒量不宜過少,若酒量過少容易使脂膏燒焦,通常酒量耗損大半即可。
接著使用甘菊花(八兩),選用自家種植、味道甘甜的,野外生長的菊花則不使用,去除梗葉後研磨成細末,淨化後使用。
使用白茯苓(八兩),去除皮和筋後研磨成細末,淨化後使用。
使用柏子仁(八兩),去除果殼淨化後炒去油脂,再研磨成細末,淨化後使用。
最後使用懷慶熟地黃(八兩),選取肥厚、能沈水的品種曬乾,並以清酒清洗淨化,再蒸煮半天,研磨成泥狀。
上為末與地黃和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服七十二丸,空心好酒送下。凡修合必擇天醫黃道吉日,勿令婦人雞犬見,服藥亦擇吉日。此方出《攝生眾妙方》內,云是榮陽王都憲所傳。公在陝時,得之一總戎,年九十餘,自幼服此方,精力倍加,胃氣強健,飲食日增壽故彌長,秘而不傳,公懇得之。如法修服,不間寒暑,亦獲奇效。
滋腎丸(二十四),平補氣血,滋陰降火,少年氣血素弱人服極效,女人亦宜。
川芎(一兩),當歸身(酒浸,烘乾,二兩),白芍藥(酒炒,二兩),人參(去蘆,二兩),懷熟地黃(二兩),甘草(炙,一兩),白朮(陳土炒,二兩),白茯苓(去皮,二兩),黃柏(去粗皮,童便浸炒,二兩),知母(去皮,蜜水拌炒,二兩),甘州枸杞(去梗,二兩),牛膝(去蘆,酒洗,二兩),赤白何首烏(黑豆蒸七次,各四兩)
白話文:
上等的藥材研磨成粉末,與地黃調和均勻,再用煉製的蜂蜜做成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用72個丸子,空腹時用好酒送服。製作藥物時一定要選擇天醫黃道的吉祥日子,不要讓婦女和雞狗看到,服藥也要選擇吉祥的日子。這個方子出自《攝生眾妙方》,據說是由榮陽王都憲傳下來的。當他在陝西的時候,從總戎那裡得到了這個方子,總戎年紀已經九十多歲,從小就服用這個方子,他的精神力和體力都比一般人強,飲食量也逐漸增加,因此壽命更長。他將這個祕方保密不傳,但公公請求得到這個方子。按照方法來製作並服用,無論是在寒冷還是炎熱的季節,都能獲得奇效。
【滋腎丸】(二十四),具有平衡補充氣血、滋養陰液、降低火氣的作用。適合年輕人服食,因為他們的氣血基礎較弱,效果極佳;女性也可以服用。
川芎(一兩),當歸身(用酒浸泡,烘乾,二兩),白芍藥(用酒炒過,二兩),人參(去掉蘆葦部分,二兩),懷熟地黃(二兩),甘草(炙烤後,一兩),白朮(用陳土炒過,二兩),白茯苓(去皮,二兩),黃柏(去掉粗皮,用童子尿浸泡後炒過,二兩),知母(去皮,用蜜水拌炒,二兩),甘州枸杞(去掉梗,二兩),牛膝(去掉蘆葦部分,用酒清洗,二兩),赤白何首烏(用黑豆蒸七次,各四兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服九十丸,空心淡鹽湯送下。
大補陰丸(二十五),溫補下元,滋陰降火,酒色人年五十以上,服之極效。
川黃柏(去粗皮,淨四兩,一兩鹽酒浸炒,一兩蜜水浸炒,一兩童便浸炒,一兩醋浸炒,俱炒褐色勿焦),知母(去皮,四兩,四制同黃柏),鹿角膠(二兩),鹿角霜(四兩),龜板膠(二兩),龜板霜(四兩),牛膽槐子(淨八兩,臘月裝入牛膽,至仲春取出聽用),女真實(即冬青子,冬至日採,蜜水九蒸九曬,四兩),虎脛骨(一兩,酥炙),熟地黃(懷慶者,四兩),山茱萸(去核,二兩),北五味子(去梗,一兩),瑣陽(一兩),乾薑(炒透,三兩),雄豬脊髓(一條)
白話文:
上等藥材研磨成粉末,然後與蜂蜜調和做成丸狀,每個丸子的大小類似梧桐樹籽。每次服用90個丸子,空腹時可用淡鹽水送服。
大補陰丸(二十五種配方),具有溫暖補益下焦,滋潤陰液、清降火氣的效果。對於年齡在五十歲以上的因飲酒或房事過度導致體弱的人來說,使用此方非常有效。
川黃柏(去除粗皮,淨四兩,其中一部分用鹽酒浸泡後炒至微褐,另一部分用蜜水浸泡後炒至微褐,再有一部分用童子尿浸泡後炒至微褐,最後一部分用醋浸泡後炒至微褐,但不可燒焦),知母(去除皮,四兩,其處理方式與黃柏相同),鹿角膠(二兩),鹿角霜(四兩),龜板膠(二兩),龜板霜(四兩),牛膽槐子(淨八兩,在臘月放入牛膽中,到次年仲春取出使用),女真實(即冬青子,在冬至日採收,用蜜水蒸九次並曬九次,四兩),虎脛骨(一兩,用酥油炙烤),熟地黃(懷慶產者,四兩),山茱萸(去核,二兩),北五味子(去梗,一兩),瑣陽(一兩),乾薑(炒至完全熟透,三兩),雄豬脊髓(一條)
上為末,煉蜜一斤,先將龜鹿膠化開,和為丸,如梧桐子大。每服九十丸,空心煨鹽湯送下。一方有烏藥葉四兩。
加味瓊玉膏(二十六),補血益損,清金水以滋化源,老少虛損極效。
懷生地黃(四斤),白朮(四兩),白茯苓(十五兩),人參(六兩),天門冬(去心,淨半斤),麥門冬(去心,淨半斤),甘州枸杞子(半斤淨,去梗)
上先以地黃酒洗淨,用水四碗浸一晝夜,搗取自然汁,和蜜三之一,以參苓等藥先為末,拌入蜜與地黃汁內,用瓶貯,與紙三十重,並箬包其口,用桑柴火蒸煮三晝夜取出,再換蠟紙包封十數重,沉井底一晝夜,取起,再如前煮半日。每日清晨食遠白湯點服。清肺健脾,養血潤燥。須以雞犬不聞處制之,其蜜用生絹濾淨,地黃勿犯鐵。
白話文:
上級的草藥要研磨成粉末,先將龜鹿膠化開後,與蜂蜜混合,製成丸狀,大小類似梧桐籽。每次服用90顆,空腹時用溫鹽水送服。有一種配方在內含有烏藥葉四兩。
「加味瓊玉膏」(配方編號:15528),具有補血益氣、清熱滋潤的作用,對於年長者或小孩因虛弱導致的損傷,效果顯著。
懷生地黃四斤,白朮四兩,白茯苓十五兩,人參六兩,天門冬(去心,淨半斤),麥門冬(去心,淨半斤),甘州枸杞子半斤淨,去梗。
首先用「地黃酒」(配方編號:15967)將這些草藥洗淨,然後用水四碗浸泡一整晚,將其搗碎取得自然汁液,再加入三分之一的蜂蜜,將參苓等草藥先磨成粉末,混合在蜂蜜與「地黃汁」(配方編號:15980)內,用瓶子儲存,覆蓋三十層紙,並用箬葉包裹瓶口,用桑柴火蒸煮三天,取出後再用蠟紙包裹十多層,放置井底一夜,取出後再次用相同方式煮半日。每日早晨在遠離雞犬的地方食用,飲用白湯調服。此方能清肺健脾,養血潤燥。在製作時需選擇一個雞犬無法進入的地方進行,使用的蜂蜜要用生絹過濾乾淨,地黃草藥不得接觸鐵器。
山精丸(二十七),健脾除熱,去火消痰神效。
蒼朮(二斤,茅山者,先用米泔水浸三日,用竹刀刮去粗皮,陰乾),甘州枸杞(一斤,去梗),桑椹(紫熟者,一斗,取自然汁,去渣,將蒼朮浸入汁內令透,取出曬乾,又浸又曬,如此者九次,用水臼搗為細末),地骨皮(去木土,一斤)
上並曬為末,與蒼朮末和勻,煉蜜為丸彈大。每服二丸,百沸湯下。按:此方強脾益腎,老少俱效。
還元丹(二十八),養脾補腎最妙,老人尤宜常服,脾泄腎泄俱效。
白話文:
【山精丸(二十七)】此方能強健脾胃,清熱去火,消除痰濕,具有神奇療效。
- 蒼朮(二斤,選擇來自茅山的,先用米泔水浸泡三天,用竹刀颳去外層粗糙的皮,陰幹)
- 甘州枸杞(一斤,去除梗部)
- 桑椹(紫黑色成熟的,一斗,取其自然汁液,去除渣滓,將蒼朮浸泡在汁液中至完全吸收,取出晾乾,再浸泡再晾乾,如此進行九次,使用石臼搗碎成細粉)
- 地骨皮(去根和泥土,一斤)
所有材料均需晾乾研磨成粉末,與蒼朮粉末混合均勻,用煉製的蜂蜜做成彈丸大小的藥丸。每次服用二丸,以沸騰的水沖飲。根據此方,能強健脾胃,滋補腎臟,適合各年齡段的人羣服用。
【還元丹(二十八)】此方能養護脾胃、補充腎功能,特別適合老年人日常服用,對脾虛、腎虛均有良好療效。
山藥(薑汁炒),白茯苓(去皮),小茴香,薏苡仁(炒),蓮肉(去皮心),砂仁(炒),神麯(半斤),粉草(半斤,二味共炒一時,不可焦)
上為末,用黃牛胎犢一條,一斤以下者佳,熬膏,入糯米粉四兩,和成硬糊樣,為丸彈子大。每服大人二丸,小兒一丸,飢時飲湯嚼下。
按:此方脾腎要藥,功效甚大,不能盡述。
玉拄杖二十九(一名一秤金。一名小接命。)填精益腎,烏須黑髮,延年益壽,方士以此為服食。
沒石子(五錢),沉香(二錢),大茴香(三錢),槐子(三兩),五加皮(三兩),枸杞子(三兩),破故紙(新瓦炒,三兩),懷熟地黃(三兩)
白話文:
材料如下:
山藥(以薑汁炒過)、白茯苓(去皮)、小茴香、薏苡仁(炒過)、蓮子(去皮心)、砂仁(炒過)、神麯(半斤)、甘草(半斤,兩種材料一起炒,但不可炒焦)
以上材料研磨成粉末,選擇一頭一斤以下的黃牛胎犢,熬製成膏狀,加入糯米粉四兩,混合成為堅硬的糊狀物,做成彈子大小的丸子。大人每次服用二顆,小孩則一顆,於飯前飲水後含服。
此方藥物對脾腎有重要的補益作用,效果極大,無法一一詳細描述。
「玉拄杖二十九」(又名「一秤金」、「小接命」)能滋補精氣、強壯腎臟、使鬚髮烏黑、延年益壽,道家常以此為食療。
所需材料包括:沒石子(五錢)、沈香(二錢)、大茴香(三錢)、槐子(三兩)、五加皮(三兩)、枸杞子(三兩)、破故紙(新瓦炒,三兩)、懷熟地黃(三兩)。
上藥共一斤,胡桃肉一斤,白糖半斤,共為末,煉蜜一斤為丸,如彈大。每服二丸,空心鹽湯化下。
按:此補腎為主,鬚髮雖不即黑,而潤澤不燥,尤為妙也。西北高燥,人宜常服。
二至丸(三十),清上補下第一方,價廉而功極大,常服累有奇效。
冬至日取冬青子不拘多少,陰乾,以蜜酒拌透,盒一晝夜,粗布袋擦去皮,曬乾為末,新瓦瓶收貯。待夏至日取旱蓮草數十斤,搗自然汁熬膏,和前藥末為丸,如梧桐子大。每服百丸,臨臥時酒送下。其功甚大,初服便能使老者無夜起之累,不旬日使膂力加倍,又能變白鬚發為黑,理腰膝,壯筋骨,強陰不走,酒色痰火人服,尤更奇效。
白話文:
藥材總計一斤,核桃肉一斤,白糖半斤,共同研磨成粉末,用煉製的蜂蜜一斤做成丸狀,大小如彈丸。每次服用二顆,空腹時用鹽水吞服。
說明:這是一種以補腎為主的藥方,雖然頭髮並不一定馬上變黑,但能保持光澤不乾枯,效果非常佳。在西北地區天氣乾燥,人們應經常服用。
二至丸(三十四十五),這是清上補下的第一方,價格低廉卻功效極大,常服有神奇的效果。
在冬至日取任意數量的冬青子,陰乾後,用蜜酒拌勻,放置一夜,再用粗布袋擦掉果皮,曬乾後研磨成粉,放入新的瓦罐中保存。在夏至日取數十斤的旱蓮草,搗碎後榨出自然汁液熬成膏狀,與前面研磨好的藥粉混合,做成丸狀,大小如同梧桐籽。每次服用一百顆,在睡前用酒送服。這種藥方的療效非常大,初次服用就能讓老年人不再需要半夜起來,不到十天就能增加體力,並且能夠使白鬍鬚和頭髮變黑,調理腰膝,壯健筋骨,增強陰氣而不流失。對於喜歡飲酒、房事過度以及有痰火的人來說,服用這種藥方效果尤其神奇。
天門冬膏(三十一),滋陰降火,清肺補腎,充旺元陽。昔有一王子單服此膏,連生三十二子,壽年百歲,行步輕健,耳目聰明如童子。
用天門冬揀去枯壞者十五斤,用溫水潤透,去皮心淨,曬乾,用淨肉十斤搗碎,每斤用水五碗,共五十碗,入銅鍋慢火煮乾,三停之二,用布絞淨,將渣再搗爛,用水三十碗,再熬約減大半,又以布絞淨,去渣不用,將前後二汁和一處,文武火熬至滴水不散,似稀糊樣取起,出火毒三日,以磁罐收貯封固。每日空心,上午、下午先挑膏半盞在碗內,以滾白湯調開服之。
冬月用酒服。有痰用淡薑湯調服。大抵此膏最宜酒色過度之人,常服極好。上焦熱有痰,食後多服一次。下焦熱小便赤澀,空心多服一次。按:此方肺腎之藥,清金補水果妙。
白話文:
【天門冬膏】(第三十一),滋潤陰氣,降伏火氣,清涼肺部,補益腎臟,強化生命元氣。過去有一位王子單獨服用這種膏藥,連續生了三十二個兒子,活到了一百歲,步伐輕盈,耳聰目明,如同孩童一般。
使用天門冬,挑選掉乾枯或損壞的部分,共需十五斤,以溫水浸泡,使其潤透,去掉皮和中心部分,清洗乾淨,然後曬乾。再準備十斤淨化的肉,將其搗碎,每斤加水五碗,一共五十碗,放入銅鍋,用慢火煮至水分蒸發,保留兩分之三,用布過濾乾淨,將殘渣再搗碎,加入三十碗水,再次煮至大約剩下一半,再次用布過濾,去除渣滓不用,將前後兩種液體混合在一起,在文火與武火之間慢慢熬煮至滴水不散,形成類似稀糊的狀態取出,放置三天去火毒,然後存放在磁罐中封口保存。
每日清晨空腹,上午和下午各先舀出半盞膏藥放入碗中,用滾熱的白湯調開後服用。
冬季使用酒來服用。若有痰,則用淡薑湯調服。總體而言,這種膏藥最適合那些生活放縱的人經常服用。對於上焦熱氣伴有痰的人,飯後可以多服用一次。對於下焦熱氣導致小便赤澀的人,清晨可以多服用一次。根據:這份方子包含了對肺和腎的藥物,清涼金屬,補益果實的效果非常精妙。
十珍膏(三十二),補養血氣,調理脾胃,清肺滋腎,尋常預服調補,及大病後調補要藥。
人參(去蘆,八兩),白朮(潔白者,佳,蒼黑不用,淨一斤),北五味子(去梗,四兩),川歸身(酒洗淨,去頭尾,烘乾,淨用八兩),黃耆(去蘆梢,八兩),天門冬(去心,淨八兩),麥門冬(去心,淨八兩),懷生地黃(肥大沉水不枯者),懷熟地黃(肥大沉水不枯者,各十兩),甘州枸杞子(去梗,八兩)
上藥切片制淨,入銅鍋內用水浸高於藥二寸,文武火熬至藥面上無水,以新絞取清汁,另放。將渣入臼內搗如泥,下鍋內,仍用水高二寸,再熬候藥面上水乾,又絞取清汁,將渣又搗又熬,如此三次,以渣無味為度,去渣不用。將前後三次藥汁,再入鍋內,文火熬如稀糊樣,下煉蜜八兩,再熬二三沸收起,隔宿必有清水浮上,亦宜去之。其膏放井水缸內,出火毒三日。
白話文:
【十珍膏】(配方編號:4914)是一種調補血氣、調理脾胃、清肺滋腎的藥方,適合作為日常預防調補,或在大病恢復後使用。
- 人參(去除根部,總量8兩)
- 白朮(選擇白色質地的,色澤蒼黑色的不用,總量1斤)
- 北五味子(去除梗部,總量4兩)
- 川芎(用酒洗淨,去除頭尾,烘乾後使用,總量8兩)
- 黃耆(去除根部,總量8兩)
- 天門冬(去除心部,總量8兩)
- 麥門冬(去除心部,總量8兩)
- 懷生地黃(選擇肥大且能沈水不枯萎的,總量20兩)
- 懷熟地黃(同樣選擇肥大且能沈水不枯萎的,總量20兩)
- 甘州枸杞子(去除梗部,總量8兩)
以上藥材切片並進行淨化處理,放入銅鍋中,加水至高出藥材約2寸,以文武火熬煮至藥材表面無水。將新鮮提取的清汁分開保存,然後將藥渣放入石臼中搗碎成泥,再次加入鍋中,加水至高2寸,再次熬煮,等待藥材表面水分蒸發,再次提取清汁,將藥渣再次搗碎後繼續熬煮,如此進行三次,直到藥渣失去味道為止。然後將三次提取的藥汁合併,以文火熬煮至呈稀糊狀,加入8兩煉蜜,再熬煮二三沸後收起。放置一夜後,表面會浮現清水,應去除。最後,將膏體放入井水缸中,讓其散發熱量三天,即可使用。
每服半盞,滾白湯空心食遠時調服,一日二次,極有奇效。
何首烏丸(三十三),補益腎肝,聰耳明目,卻病延壽第一藥也。
何首烏赤白各半,不拘多少,用砂鍋柳木甑蒸,下用紅棗一層,中用黑豆一層,再安何首烏於豆上,又用黑豆一層,紅棗一層蓋之。慢火蒸半日,以豆極爛為度,將何首烏乘熱搗碎,曬乾為細末,每藥末一斤,用甘菊花去梗葉,另為末,二兩和勻,以人參固本丸料熬膏和為丸,如梧桐子大。每服九十九丸,空心白湯送下。按此方每見合服,累有奇效,不能盡述。
白話文:
每餐服用半杯,以滾熱的白開水在空腹時食用,一天服用兩次,效果非常神奇。
何首烏丸(第三十三),對於補充腎臟和肝臟有益,能讓人聽覺更靈敏,視力更清晰,是預防疾病、延年益壽的第一良藥。
何首烏取紅色和白色各一半,數量不限,使用砂鍋和柳木篩進行蒸煮。在底部放一層紅棗,在中間放一層黑豆,然後在上面放置何首烏,再鋪一層黑豆和一層紅棗覆蓋。以慢火蒸煮半天,直到黑豆完全軟化為止。接著趁熱將何首烏搗碎,晾乾後研磨成細末。每份藥物末狀物為一斤,使用去梗葉的甘菊花研磨成細末,與兩兩份量混合均勻。然後以人參固本丸的材料熬製成膏,與藥物末混合,形成大小如同梧桐子的丸子。每餐服用九十九個丸子,並以清白的熱水送服。按照這個配方,每次合服都能見到神奇的療效,無法一一詳述。
經驗何首烏丸(三十四),專治老人衰弱,血氣不足,遺尿失禁,鬚髮斑白,濕熱相駁,腰背疼痛,齒酸腳軟,行步艱難,眼目昏花,此藥皆可治之。久服輕身延年耐久,添精補髓,益氣強筋。修合務要精製,無不應效。
何首烏(六兩,用黑豆水浸煮七次,曬乾,再煮又曬,如前七次),黃柏(四兩,一兩酒炒,一兩乳汁炒,一兩童便炒,一兩青鹽水炒),松子仁(去殼淨,一半去油,一半不去油),柏子仁(去殼),菟絲子(酒煮爛,碾為末),肉蓯蓉(酒焙,乾淨),牛膝(酒洗,去蘆),天門冬(去心,焙乾),白朮(淨不用油者,去梗),麥門冬(去心,焙乾),白茯苓(去皮),小茴香(酒炒),甘州枸杞子(酒洗,炒乾),當歸(酒洗,炒乾),白芍藥,熟地黃(酒洗,焙乾),生地黃(酒洗,焙乾)
白話文:
【經驗何首烏丸】(第三十四號方),專門用於治療老年人因衰弱、血氣不足導致的遺尿和失禁問題,以及頭髮斑白、濕熱交錯、腰背疼痛、牙齒痠痛、腳軟、行走困難、視力模糊等症狀。長期服用能使人身體輕盈、延長壽命、增強性能力,補充髓液,增加體力,強健筋骨。調配時需非常細緻精製,這樣效果才會顯著。
何首烏(六兩,使用黑豆湯浸泡後煮七次,曬乾,再次煮後再曬乾,重複這個過程七次)、黃柏(四兩,分別用一兩酒、一兩母乳、一兩童子尿、一兩鹽水炒製)、松子仁(去殼淨化,一半去油,一半保留原狀)、柏子仁(去殼)、菟絲子(用酒浸泡至軟糯,研磨成粉)、肉蓯蓉(用酒烘焙,乾淨處理)、牛膝(用酒清洗,去除根部)、天門冬(去心,烘焙乾燥)、白朮(淨化,不使用含油部分,去除梗節)、麥門冬(去心,烘焙乾燥)、白茯苓(去皮)、小茴香(用酒炒製)、甘州枸杞子(用酒清洗,炒乾)、當歸(用酒清洗,炒乾)、白芍藥、熟地黃(用酒清洗,烘焙乾燥)、生地黃(用酒清洗,烘焙乾燥)
以前十五味,每味二兩。
人參(去蘆),黃耆(蜜炙),二味各一兩二錢。
上為細末,加核桃仁,去殼並仁上粗皮,研如泥,和煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五十丸,空心酒米飲任下,半月半效,一月全效。
四制黃柏丸(三十五),此藥與前藥相兼服。
用黃柏去粗皮一斤,四兩酒炒,四兩童便炒,四兩乳汁炒,四兩青鹽水炒,共合為一處,每日用乳汁浸,曬乾,復用乳浸曬無度,待臭味甚作無厭,至連稱得二斤則內有干乳一斤矣,然後為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五七十丸至百丸,空心酒下,或淡鹽湯下。
白話文:
過去配方有十五種草藥,每種兩兩份量。
人參(去除根部),黃耆(用蜂蜜調製),這兩種分別一兩二錢。
以上材料細磨後,加入去殼及去皮的桃仁,磨成泥狀,與煉製的蜂蜜混合,製成大小如梧桐子的藥丸。每次服用五十個藥丸,空腹時配以酒和米飲料下肚,半月後開始見效,一個月後完全恢復健康。
四制黃柏丸(配方號碼:9150),這種藥物可與上述藥物一起服用。
使用黃柏去除粗皮,一斤重,分別用四兩的酒、四兩的童子尿、四兩的母乳和四兩的鹽水來炒,所有材料混合在一起,每天用母乳浸泡並曬乾,反覆此步驟直到有濃烈的臭味也仍然持續,最終總量達到二斤,其中有一斤是乾掉的母乳。接著將所有材料磨成細粉,再用煉製的蜂蜜製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五七十個到一百個藥丸,空腹時配以酒或淡鹽水下肚。
長春丹(三十六),補益腎肝,聰耳明目,卻病延壽。
何首烏(用水浸去粗皮,竹刀切片,赤白各二斤,黑豆拌蒸曬九次,為末,淨二斤),仙茅(竹刀刮去蘆,用粳米泔浸,去皮,黑豆拌蒸曬九次,淨末二斤),白茯苓(去皮,為末,水飛去筋,取沉底,曬乾,用粳米鋪底,放上蒸三次,研,淨末一斤),茅山蒼朮(米泔水浸,去粗皮,切片,老米拌蒸曬九次),牛膝(去蘆,酒浸一宿,同何首烏蒸三次,淨末各一斤)
上各為末和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服百丸,空心滾白湯下。忌牛肉、蘿蔔、蔥蒜。
白話文:
長春丹配方(第三十六號),此方能補益腎與肝,增強聽覺與視力,並能防止疾病,延年益壽。
何首烏(先用水浸泡後去外皮,再用竹刀切片,其中紅色與白色各需二斤,黑色豆拌合蒸煮並曬乾九次,然後研磨成粉,保留二斤),仙茅(用竹刀刮除根部,放入糯米漿中浸泡,去除外皮,黑色豆拌合蒸煮並曬乾九次,研磨成粉,保留二斤),白茯苓(去皮後研磨成粉,用水沖洗去除筋脈,只取沈澱部分,曬乾,再用糯米鋪底,放上蒸三次,研磨後,保留一斤),茅山蒼朮(用糯米漿浸泡,去除粗皮,切片,老米拌合蒸煮並曬乾九次)。
牛膝(去根部,用酒浸泡一夜,與何首烏一同蒸煮三次,研磨成粉,保留一斤)
以上各藥研磨成粉後混合均勻,再加入煉製的蜂蜜做成丸狀,大小如同梧桐籽。每次服用一百顆,於空腹時以滾開的白湯送服。服用期間應忌食牛肉、蘿蔔、蔥蒜。
按:此方即仙茅丸。一云:加桑椹汁一斤拌蒼朮末,尤妙。中年以後服極效。
神仙長春廣嗣丹(又名保命延齡丹三十七)
按:此方專治男子五勞七傷,顏貌衰朽,形體羸瘦,中年陽事不舉,精神短少,未至五旬,鬚髮先白,左癱右瘓,步履艱難,婦人下元虛冷,久不孕育,累經奇驗。
人參(去蘆,一兩),天門冬(去心,一兩),懷山藥(薑汁炒,二兩),當歸(酒洗,一兩),澤瀉(去毛,一兩),懷生地黃(二兩),熟地黃(二兩),川巴戟(去心,二兩),川牛膝(去蘆,酒浸,曬乾,二兩),山茱萸(去核,一兩),菟絲子(酒洗,去土,仍用酒蒸搗餅,曬乾,四兩),肉蓯蓉(酒洗,去心膜,曬乾,三兩),遠志(去蘆,甘草湯泡,去心,三兩),赤石膏(另研,一兩),白茯苓(去皮,一兩),川杜仲(去粗皮,薑汁炒斷絲,二兩),甘州枸杞子(去梗,三兩),地骨皮(去木,洗去土,淨二兩),車前子(去土,一兩),石菖蒲(去毛,一十九節者為佳,銅刀切片,炒,一兩),柏子仁(去殼,炒,一兩),廣木香(一兩),川椒(去目梗閉口者,炒出汗,淨二兩),覆盆子(去梗,一兩),北五味子(去梗,一兩)
白話文:
按:此方法即是「仙茅丸」。有說法指出,加一斤桑椹汁拌入蒼朮粉末,效果更佳。中年以後服用,極為有效。
「神仙長春廣嗣丹」(又名「保命延齡丹」三十七)
按:此方專門治療男性五勞七傷、臉色和外觀衰老、體態消瘦、中年時性功能減退、精神不足、未到五十歲即鬚髮斑白、單側肢體無力或癱瘓、行走困難,以及女性下部元氣虛弱、長期不孕等問題,常見到奇效。
人參(去根,一兩),天門冬(去心,一兩),懷山藥(用薑汁炒,二兩),當歸(酒洗,一兩),澤瀉(去毛,一兩),懷生地黃(二兩),熟地黃(二兩),川巴戟(去心,二兩),川牛膝(去根,用酒浸泡,曬乾,二兩),山茱萸(去核,一兩),菟絲子(酒洗,去土,再用酒浸泡、蒸製、搗成餅狀,曬乾,四兩),肉蓯蓉(酒洗,去心膜,曬乾,三兩),遠志(去根,用甘草湯浸泡,去心,三兩),赤石膏(另研,一兩),白茯苓(去皮,一兩),川杜仲(去粗皮,薑汁炒至斷絲,二兩),甘州枸杞子(去梗,三兩),地骨皮(去木質部分,用水清洗去土,淨化後二兩),車前子(去土,一兩),石菖蒲(去毛,選擇十九節的為佳,用銅刀切成片狀,炒製,一兩),柏子仁(去殼,炒,一兩),廣木香(一兩),川椒(去籽和梗,炒至出汗,淨化後二兩),覆盆子(去梗,一兩),北五味子(去梗,一兩)。
上藥二十五味,合五五之數,共為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心上午下午各用溫酒送下,日進三服,服藥十日,小便雜色,是舊疾出也。又十日後,鼻頭酸,言語雄壯,胸中疼痛,咳嗽吐膿,形色不衰,是肺病出也。一月後,腹中一應七情氣滯,脾胃勞倦,沉寒痼冷,諸積皆退。
百日後,容顏不衰,鬚髮變黑,齒落更生,老弱亦能康健,目視十里,力加百倍,行路不倦,壽算延長,卻病多子。此係舊方所載,其言似張大靡實,不可盡信,然觀其藥味,固和平之劑也。附錄。
延齡育子丸(三十八),治少年斫喪,中年無子,婦人血虛,不能孕育。此方一料,夫婦齊服,服盡即孕,累經奇驗,信非虛言。
白話文:
配方含有二十五種上等草藥,總計五五之數,研磨成粉末,與煉製的蜂蜜一起製成丸狀,大小如同梧桐籽。每次服用三十顆,早晚空腹時,以溫熱的酒送服,每日三次,連續服用十天,小便顏色會改變,這是原有疾病的徵兆。再過十天,鼻子發酸,語音洪亮,胸部感到疼痛,咳嗽伴有膿痰,外觀和體態未見衰減,這是肺部疾病的徵兆。一個月後,腹部所有因情緒波動、脾胃疲勞、寒氣久駐、各種積聚問題都得到緩解。
經過一百天,外貌不見衰老,鬍鬚和頭髮轉黑,掉牙後重新生長,即使是老人也能保持健康,視力遠達十里,力量增加百倍,行走無倦意,壽命得以延長,疾病減少,生育能力提升。這是一些古法的記載,其中的描述可能有些誇張,不宜全信,但考慮到配方中的草藥,確實都是平和的藥材。
此外,有一種名為「延齡育子丸」的藥方(編號32524),適用於年輕時期的失意、中年無子的情況,以及婦女血液不足,無法懷孕的問題。此方一人份,夫妻雙方同時服用,服完後即可懷孕,有多次奇特的驗證,確實不是空談。
天門冬(去心,五兩),麥門冬(去心,五兩),懷生地黃,懷熟地黃(肥大沉水者,各五兩),人參(去蘆,五兩),甘州枸杞子(去梗),菟絲子(洗淨,酒蒸搗餅,曬乾,五兩),川巴戟(去心,五兩),川牛膝(去蘆,酒洗淨,五兩),白朮(陳土炒,五兩),白茯苓(去皮,牛乳浸曬,五兩),白茯神(去皮心,人乳浸曬,五兩),鹿角膠(真者,五兩),鹿角霜(五兩),柏子仁(炒去殼,淨五兩),山藥(薑汁炒,五兩),山茱萸(去核,淨五兩),肉蓯蓉(去內心膜,五兩),蓮蕊(開者不用,淨五兩),沙苑蒺藜(炒,五兩),酸棗仁(炒,淨二兩),北五味子(去梗,二兩),石斛(去根,二兩),遠志(去蘆,甘草燈心湯泡,去心,淨二兩)
白話文:
材料:
- 天門冬(去心,五兩):天門冬去心後的份量為五兩。
- 麥門冬(去心,五兩):麥門冬去心後的份量為五兩。
- 懷生地黃、懷熟地黃(肥大沈水者,各五兩):懷生地黃和懷熟地黃各五兩,要求是肥大且能沈入水中的。
- 人參(去蘆,五兩):人參去蘆後的份量為五兩。
- 甘州枸杞子(去梗):甘州枸杞子去梗後使用。
- 菟絲子(洗淨,酒蒸搗餅,曬乾,五兩):菟絲子先清洗乾淨,再用酒蒸煮後搗成餅,最後曬乾,總共五兩。
- 川巴戟(去心,五兩):川巴戟去心後的份量為五兩。
- 川牛膝(去蘆,酒洗淨,五兩):川牛膝去蘆後,用酒洗淨,總共五兩。
- 白朮(陳土炒,五兩):陳土炒過的白朮,份量為五兩。
- 白茯苓(去皮,牛乳浸曬,五兩):去皮後的白茯苓,用牛乳浸泡後曬乾,總共五兩。
- 白茯神(去皮心,人乳浸曬,五兩):去皮心後的白茯神,用人乳浸泡後曬乾,總共五兩。
- 鹿角膠(真者,五兩):真正的鹿角膠,份量為五兩。
- 鹿角霜(五兩):鹿角霜的份量為五兩。
- 柏子仁(炒去殼,淨五兩):柏子仁炒過去殼後的淨量為五兩。
- 山藥(薑汁炒,五兩):山藥用薑汁炒製後的份量為五兩。
- 山茱萸(去核,淨五兩):山茱萸去核後的淨量為五兩。
- 肉蓯蓉(去內心膜,五兩):肉蓯蓉去掉內心膜後的份量為五兩。
- 蓮蕊(開者不用,淨五兩):蓮蕊中開裂的不使用,淨量為五兩。
- 沙苑蒺藜(炒,五兩):沙苑蒺藜炒過後的份量為五兩。
- 酸棗仁(炒,淨二兩):酸棗仁炒過後的淨量為二兩。
- 北五味子(去梗,二兩):北五味子去梗後的份量為二兩。
- 石斛(去根,二兩):石斛去根後的份量為二兩。
- 遠志(去蘆,甘草燈心湯泡,去心,淨二兩):遠志去蘆後,用甘草燈心湯浸泡,再去心後的淨量為二兩。
上藥二十四味,合二十四氣,一百單八兩,合一年氣候之成數,為生生不息之妙。各制淨為末,將鹿膠以酒化開,和煉蜜為丸,如梧桐子大。每服男人九十丸,婦人八十丸,空心滾白湯下。忌煎、炙、蔥、蒜、蘿蔔。
按:此方南人服效。
秘傳六神丸(三十九),固真育子,累有奇效。
生芡實(大者,五十個,去殼),龍骨(煅,五錢),蓮蕊須(未開者佳,漸採漸曬,勿令器,淨用四兩),山茱萸(鮮紅者,去核,淨肉三兩),覆盆子(淨二兩),沙苑蒺藜炒,四兩,要真者,假的五兩)
上先將蒺藜搗碎,水熬膏,濾去渣,其渣仍曬乾,和眾藥為末,煉蜜和蒺藜膏為丸,如梧桐子大。每服九十丸,空心煨鹽湯下。
白話文:
配方含有二十四種上等草藥,總計二十四節氣,共計一百零八兩,這與一年中的自然氣候變化相吻合,是生命的無盡奧祕。每種草藥都經過精選淨化,研磨成粉。接著,將鹿皮膠用酒溶解,再與煉製的蜂蜜混合,做成藥丸,大小如梧桐子。男性每次服用九十一粒,女性則為八十粒,應於空腹時以滾熱的白開水送服。飲食上應避免煎炸、烤炙、蔥、蒜、蘿蔔。
根據傳統,此方適合南方人士服用,並經常顯示出驚人的療效。
祕傳六神丸(第三百一十三號)對於固守真元、生育子孫有著確切的療效,並屢次獲得奇跡般的成果。
生芡實(選擇較大的,共五十個,去殼)、龍骨(煅製後,重五錢)、蓮蕊須(未開花的最佳,需逐漸採收並晾乾,過程中不得使用任何容器,淨用四兩)、山茱萸(鮮紅且無核的,淨肉三兩)、覆盆子(淨選二兩)、沙苑蒺藜(炒製,四兩,要求純正,偽品五兩)。
首先,將蒺藜搗碎,用水熬煮成膏狀,過濾掉渣滓,保留的渣滓再次晾乾,與其他藥材一起研磨成粉末,然後將煉製的蜂蜜與蒺藜膏混合,做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用九十一粒,應於空腹時以溫鹽水送服。
按:此方北人服效,用者察之。
延齡育子龜鹿二仙膠。(四十)
此方試極效,專治男婦真元虛損,久不孕育,或多女少男,服此膠百日,即有孕生男,應驗神速,並治男子酒色過度,消鑠真陰,婦人七情傷損血氣,諸虛百損,五勞七傷,並皆治之。
鹿角(用新鮮麋鹿殺角,解的不用,馬鹿角不用,去角腦梢骨二寸絕斷,劈開,淨用十斤),龜板(去弦,洗淨,五斤,搗碎)
上二味袋盛,放長流水內浸三日,用鉛壇一隻,如無鉛壇,底下放鉛一大片亦可,將角並板放入壇內,用水浸高三五寸,黃蠟三兩封口,放大鍋內桑柴火煮七晝夜,煮時壇內一日添熱水一次,勿令沸起,鍋內一日夜添水五次,候角酥取出,洗濾淨去渣,其渣即鹿角霜,龜板霜也。
白話文:
按:此方法對於北方人來說效果顯著,使用前請謹慎考慮。
延齡育子龜鹿二仙膠。 (四十)
此方試驗後效果極為顯著,專門治療男女因真元虛弱導致的長期無法懷孕,或女性產下多女少男的問題。服用這種膠劑一百天後,便能懷孕並生下男孩,應驗速度驚人,同時也能治療男性因飲酒和房事過度導致的真陰消磨,以及女性因情緒波動、血氣損失導致的各種虛弱症狀,包括五種勞累和七種傷害等病症。
鹿角(選用新鮮的麋鹿角,去除角的腦部和尖端,切開,淨化後使用十斤),龜板(去除筋膜,清洗乾淨,五斤,研碎)
以上兩種材料放入布袋中,浸泡在長流水中三天,使用鉛壇盛放,若沒有鉛壇,也可以在底部放置一片鉛。將角和板放入壇內,加入水至高約三到五寸,用黃蠟三兩封口,放入大鍋中,用桑柴火慢煮七天七夜。煮藥期間,每日添加熱水一次,避免壇內水沸騰,鍋內每日夜間需添加五次水,待角酥軟取出,清洗過濾後去除渣滓,剩下的渣滓即為鹿角霜和龜板霜。
將清汁另放,外用人參十五兩,枸杞子三十兩,用銅鍋以水三十六碗,熬至藥面無水,以新布絞取清汁,將渣石臼水槌搗細,用水二十四碗又熬如前,又濾又搗又熬,如此三次,以渣無味為度,將前龜鹿汁並參杞汁和入鍋內,文火熬至滴水成珠不散,乃成膠也。候至初十日起,日曬夜露至十七日,七日夜滿,採日精月華之氣,如本月陰雨缺幾日,下月補曬如數,放陰涼處風乾。
每服初一錢五分,十日加五分,加至三錢止,空心酒化下,此方專主無子,全要精專,常服乃可。往往服藥者,或日旬之間,藥未入口,先汲汲於速效,雖秦越人之妙劑,當亦弗如是也。此不可不知。
白話文:
將清汁分開存放,再使用人參十五兩、枸杞子三十兩,使用銅鍋,加水三十六碗,熬煮至藥材中的水分完全蒸發,接著使用新的布料過濾出清汁。將剩下的渣滓放入石臼中,用木槌打碎,再次加入水二十四碗,進行第二次熬煮,然後再次過濾,再將碎渣打碎,第三次熬煮。這樣反覆進行三次,直到渣滓沒有味道為止。將先前準備好的龜鹿汁和人參枸杞汁混合到一起,使用小火熬煮至滴下的水成珠狀且不會散開,這時即成為了一種膠狀物。等待從第十天開始,每天在白天曬太陽,晚上暴露在空氣中,直到第十七天,七天後再繼續這樣做,採集日間的陽光和夜晚的露水。如果這個月有陰雨天,那麼下個月就補充相應的日照時間。最後將它放置在陰涼處自然風乾。
每次服用初量為一錢五分,每十天增加五分,直至達到三錢為止,空腹時用酒送服。此方法專門用於治療無子症,必須專心致志,經常服用纔有效果。很多服用這種藥物的人,可能在十天左右的時間內,還未開始服用藥物,就急於追求立竿見影的效果,即使秦越人的藥方再好,也可能不如預期。這一點是不能不知道的。
秋石乳酥丸(四十一),補氣養血,接真元,降陰火,生腎水,此以真補真之妙藥也。
乳粉(曬乾,四兩,曬法取人乳若干,即下銅鍋內煎熬成膏,用大磁盆盛於烈日中曬之,盆下用水,乃未濟之妙也。否則永曬不幹),天門冬(去心,四兩),秋石(半斤,煉法見前,同乳粉收秋露數晚,曬乾聽用),白茯苓(一斤,去皮,為末,水淘去筋膜,沉底者,曬乾,淨半斤),麥門冬(去心,四兩),人參(去蘆,四兩),懷生熟地黃(各四兩,酒洗,烘乾不犯鐵),甘州枸杞子(去梗,四兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心滾湯送下,好酒亦可。按:此方男女血虛成癆者服效。
白話文:
【秋石乳酥丸(四十一)】,這是一種補氣養血、調和真元、降抑陰火、滋潤腎水的神妙藥方。
首先,需要準備以下材料:
- 人乳(收集足夠量,然後放入銅鍋中煎煮成膏狀,並使用大磁盆在烈日下曬乾,盆下加水以利乾燥,這是一個巧妙的曬製方法)。重量約為四兩。
- 天門冬(去心,重量約為四兩)。
- 秋石(重量為半斤,煉製方法見前文,與人乳一起收集數晚的秋露,再曬乾備用),淨重半斤。
- 白茯苓(去皮,研磨成粉末,用水淘洗去除筋膜,只取沈底的部分,再曬乾,淨重半斤)。
- 麥門冬(去心,重量約為四兩)。
- 人參(去蘆頭,重量約為四兩)。
- 懷生熟地黃(分別四兩,酒浸泡後烘乾,過程中避免接觸鐵器)。
- 甘州枸杞子(去梗,重量約為四兩)。
以上所有材料研磨成粉末,加入煉製好的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用滾燙的開水送服,也可以用好酒代替。按照此方,適合男女因血虛所導致的疾病患者服用,能收到良好療效。
小接命丹(四十二),治男婦氣血衰弱,痰火上升,虛損困憊,飲食少進,並治左癱右瘓,中風不語,手足腰膝身體疼痛,動履不便極效。
用人乳二酒盞,香甜白者佳,好梨搗汁一酒盞,傾放鏇或銅鏇內,入湯鍋頓滾,有黃沫起開青路為度。每日空心一服。能消痰,補虛,生血,乃以人補人,其效無加。其中風不語,半身不遂,曾照此方治好數人。
長春真人保命服食(四十三),治諸虛百損,五癆七傷,四肢無力,手足頑麻,血氣虛耗,面黃肌瘦,陽事不舉,眩暈噁心,飲食少減。此方能補諸虛,添精益髓,滋潤皮膚,充壯神氣,身體輕健,開胃進食,返老還童,發白再黑齒落更生,顏貌如童,大有神效。
白話文:
【接命丹(四十二)】,適用於男女氣血衰弱、痰火上昇、虛弱疲憊、飲食減少,以及左半邊癱瘓、右半邊癱瘓、中風失語、手腳、腰膝、身體疼痛、行動不便等症狀,效果極佳。
取人乳兩杯,選用甜美純淨的最好,加入好梨榨汁一杯,倒入鑄鐵或銅鍋內,放入沸水中煮至浮起黃色泡沫,直至表面呈現綠色為止。每日清晨空腹服用一次。此藥能消除痰液、補充虛弱、生髮血液,利用人來補充人,效果極佳。對於中風失語、半身不遂的症狀,曾有多人根據此方得到痊癒。
【長春真人保命服食(四十三)】,適用於各種虛弱、百種損傷、五種癥狀、七種傷害,四肢乏力、手腳麻木、血氣虛耗、面色黃白、肌肉消瘦、性功能下降、頭暈噁心、飲食減少等症狀。此藥方能補充各種虛弱,增加精氣、滋潤皮膚、壯實精神,使人身體輕盈健康,開胃進食,恢復年輕狀態,白髮再黑、掉牙再生、面貌如孩童般,效果顯著。
白茯苓(去皮),天門冬(去心),山藥(薑汁炒),懷熟地黃,何首烏(忌鐵,照前蒸曬九次),枸杞子(甘州者,去梗,各淨四兩),乾薑(煨,二兩),小茴香(炒,一兩),青鹽(少許),蓮肉(去皮心,半斤),麥門冬(去心,四兩),鹿角膠(四兩),鹿角霜(四兩),破故紙(四兩,麻油一兩炒),大核桃(去殼並皮,半斤),沒石子(十個),旱蓮草(曬乾,淨末一斤),新粟米(一升,為末,用牛乳二斤拌米粉煮作糊丸藥)
上為細末,以前米糊為丸,如彈大。每丸濕重五錢,干約三錢,每服一丸,滾白湯調化服,日二服。不拘在家在外,少者一服,老者二服,男女皆同。按:此方補虛養胃,雖三五日不食,亦不飢不渴。
白話文:
白茯苓(去皮)、天門冬(去心)、山藥(用薑汁炒)、懷熟地黃、何首烏(忌與鐵器接觸,按照先前的步驟蒸曬九次)、枸杞子(來自甘州,去梗,各淨四兩)、乾薑(經過煨制,二兩)、小茴香(炒過,一兩)、青鹽(少量)、蓮肉(去皮心,半斤)、麥門冬(去心,四兩)、鹿角膠(四兩)、鹿角霜(四兩)、破故紙(四兩,使用麻油一兩炒過)、大核桃(去殼和皮,半斤)、沒石子(十個)、旱蓮草(曬乾後研成粉末,一斤)、新鮮的粟米(一升,研成粉末,與牛乳二斤和米粉混合煮成糊狀丸藥)。
以上所有成分細磨成粉末,用先前米糊製成丸藥,大小如彈丸。每個丸藥在濕狀態下重五錢,在乾燥狀態下約三錢,每次服用一丸,用滾沸的白水調和服下,每日兩次。無論是在家還是外出,年幼者一次,年長者兩次,男女皆適用。按照:此方能夠補充虛弱,養護胃部,即使三五天不吃東西,也不會感到饑餓或口渴。
補血順氣藥酒方(四十四),清肺滋腎,和五臟,通血脈。
天門冬(去心),麥門冬(去心,各四兩),懷生熟地黃(肥大沉水,枯朽不用,各半斤),人參(去蘆),白茯苓(去皮),甘州枸杞子(去梗,各二兩),砂仁(七錢),木香(五錢),沉香(三錢)
上用瓦壇,盛無灰好酒三十斤,將藥切片,以絹袋盛放壇內浸三日,文武火煮半時,以酒黑色為度。如熱,去木香,減人參五錢。如下虛或寒,將韭子炒黃色為細末,空心用酒三五盞,每盞挑韭末一銅錢飲之。婦人下虛無子,久飲亦能生子。用核桃連皮過口。此藥甚平和,治癆疾,補虛損,烏鬚髮,久服貌如童子。忌黃白蘿蔔、蔥、蒜,否則令人鬚髮易白。
白話文:
這個方子名為「補血順氣藥酒」(第44號),主要功效是清肺滋腎,調和五臟,暢通血脈。
所需材料包括:天門冬(去心)和麥門冬(去心)各取四兩,懷生熟地黃(肥大且能沈入水中的,枯朽的不使用)各半斤,人參(去蘆頭)兩兩,白茯苓(去皮)兩兩,甘州枸杞子(去梗)兩兩,砂仁七錢,木香五錢,沈香三錢。
將這些材料放入瓦壇中,加入三十斤的無灰好酒。接著將藥材切成片狀,用絹袋裝好放入壇中,浸泡三天後,用文武火煮半個小時,直到酒呈黑色為止。如果飲用後有熱感,則去除木香,減少人參五錢。若出現虛弱或寒涼的症狀,可用炒至黃色的韭子磨成細末,空腹時用三到五盞酒,每次加入韭子末等於一銅錢的量飲用。對於婦女下虛無子的問題,長期服用也能夠促進生育。在飲用期間,請食用帶皮的核桃,以增加藥效。此藥酒性質平和,對治療疾病、補充虛弱、烏髮具有良好效果,長期服用外觀如同孩童般健康。但需注意避免與黃白蘿蔔、蔥、蒜一同飲用,否則可能會導致鬚髮變白。
許真人神驗椒丹(四十五),專治五癆七傷,諸虛百損,並治諸蟲積,暖下元,用真正川椒二斤半,揀去枝目,用釜一隻覆於地上,四圍用刀畫記,去釜,用炭火燒紅其地,用米醋潑地,將紙攤椒在上,以釜蓋之。良久取出為末,用煉蜜一斤四兩為丸,如梧桐子大。每服十五丸,空心酒下,半年加至二十丸,一年後加至二十五丸止。忌五辛蔥蒜,余無所忌,其椒切勿用閉口者。
八仙早朝糕(四十六),專補脾胃虛弱,膨悶泄瀉,不思飲食,服之神效。
白朮(炒,四兩),白茯苓(去皮,二兩),陳皮(去白,二兩),山藥(薑汁炒,四兩),蓮肉(去皮心,四兩),薏苡仁(炒,四兩),芡實(去殼淨,四兩),人參(去蘆,二兩),桔梗(炒乾,一兩)
白話文:
【神驗椒丹】(四十五):這是一個專門治療五種內臟病變、七種外傷、各種虛弱和百種損傷的方子,還能治蟲積,溫暖下部的元氣。需要使用真正的川椒二斤半,去除枝葉部分。在一口鍋底下鋪上土,四周用刀劃線做記號,移開鍋,用炭火燒熱地面,然後用米醋淋在地面上。將紙鋪在椒上,再用鍋蓋住。過一段時間後取出,研磨成粉末,用一斤四兩的煉蜜做成丸子,大小像梧桐子。每次服用十五顆,空腹時用水酒送服,半年後可以增加到二十顆,一年後可以增加到二十五顆為止。忌諱五種辛辣的食物如蔥、蒜等,其他沒有禁忌。椒不能使用閉口的。
【八仙早朝糕】(四十六):這個方子專門補益脾胃虛弱,緩解脹滿和腹瀉,提高飲食慾。服用後效果神妙。
白朮(炒,四兩)、白茯苓(去皮,二兩)、陳皮(去白,二兩)、山藥(薑汁炒,四兩)、蓮肉(去皮心,四兩)、薏苡仁(炒,四兩)、芡實(去殼淨,四兩)、人參(去蘆,二兩)、桔梗(炒乾,一兩)
以上方子請在有經驗的醫生指導下使用,以避免可能的副作用或適應症。
上為末,白粳米五升半,糯米二升,共七升半,同粉共藥和勻,用蜜三斤,如無蜜,沙糖四斤代之拌勻,如做糕法,入籠中畫片,蒸熟焙乾,瓦罐封貯。飢時取三五片食之。白湯漱口,小兒用,加山楂肉四兩,麥芽面四兩。去人參。
按:此方不拘男女大小皆可用,出外甚便。
養元辟穀丹(四十七),安五臟,消百病,和脾胃,補虛損,固元氣,實精髓,能令瘦者肥,老者健,常服極效。
用黃犍牛肉不拘多少,去筋膜,切作棋子大片,用河水洗數遍令血味盡,仍用河水浸一宿,次日再洗一二遍,水清為度,用無灰好酒入瓦壇內重泥封固,用桑柴文武火煮一夜,取出焙乾為末,如黃沙色者佳,焦黑無用。牛末一斤,加入後藥二斤為則。
白話文:
上等的細末,白梗米五升半,糯米二升,共計七升半,與其他粉末一同調和均勻。如果沒有蜂蜜,可以用四斤的砂糖代替,一起混合均勻。像製作糕點一樣,放入籠中切成片狀,蒸熟後再烘乾,用瓦罐密封保存。餓的時候,取出三到五片食用。喝些白開水漱口。對於小孩來說,可以添加四兩的山楂肉和四兩的麥芽面。去掉人參。
按照:這個方子不分男女老少都可使用,在外出時非常方便。
「養元闢穀丹」(第47個),安定五臟,消除百病,調和脾胃,補充虛弱,固守元氣,充實精華,能夠使瘦的人變胖,年老的人變得健康,經常服用效果極佳。
使用不限量的黃牛瘦肉,去除筋膜,切成象棋子一樣的大片,用水河清洗數次,直到血味完全去除,然後再次用河水浸泡一夜,第二天再清洗一兩次,直到水清澈為止。用無煙好酒倒入陶壇,用重泥密封,用桑木的文武火煮一整夜,取出後烘乾成為粉末,顏色象黃沙般最好,黑色的不能使用。牛的粉末一斤,加上後面的藥材二斤作為標準。
蓮肉(蔥鹽炒,去蔥鹽用),芡實粉(去殼淨),山藥(切片,用蔥鹽炒黃,去蔥鹽不用),粳米(炒黃,淨取粉五斤半),薏苡仁(炒),白茯苓(去皮,為末,水浮去筋,曬乾用),白朮(潔白者,黃黑色不用,陳土炒黃,去土淨),白扁豆(薑汁炒,各半斤),人參(去蘆,四兩),小茴香(去枝梗炒,四兩),乾薑(炒,四兩),砂仁(炒,二兩),川椒(去目去閉口者,一兩),青鹽(四兩),甘草(炙,四兩),烏梅肉(二兩,熬去渣半瓶)
上藥為末,與粉米同末和勻,外用小紅棗五斤,陳年醇酒五斤,煮紅棗極爛,去皮核搗膏,加煉蜜二斤半,共和為丸,如彈大。每次二丸,不拘冷熱湯水嚼下,一日服三五次,永不飢。
白話文:
蓮子(蔥鹽炒製,去除蔥鹽)、芡實粉(去除外殼,淨化)、山藥(切片,蔥鹽炒至金黃,去除蔥鹽)、糯米(炒至金黃,取出五斤半的粉狀物)、薏苡仁(炒製)、白茯苓(去皮後研磨成粉,用水漂浮去除筋絡,晾乾後使用)、白朮(選擇潔白部分,不使用黃黑色的,陳土炒至金黃,去除泥土,淨化)、白扁豆(用薑汁炒製,各半斤)、人參(去除蘆頭,四兩)、小茴香(去除枝梗後炒製,四兩)、乾薑(炒製,四兩)、砂仁(炒製,二兩)、川椒(去除籽,去除閉口的,一兩)、青鹽(四兩)、甘草(炙烤後,四兩)、烏梅肉(二兩,熬煮後去渣,約半瓶)。
以上藥物研磨成粉末,與粉狀米一同混合均勻。另外,使用五斤小紅棗,五斤陳年純酒,煮至紅棗極度熟軟,去皮核後打成膏狀,加入二斤半的煉製蜂蜜,與上述混合物一起調和成丸,大小如同彈珠。每次服用二粒,無論是冷飲或熱飲,均可咀嚼吞下,每日可服用三次,永遠不會感到餓。
按:此方實王道之妙用,平時預合,荒亂之時可以避難濟飢。雖一兩月不食,不損胃中元氣,寶之寶之。如渴只飲冷水。
辟穀休糧方(四十八),此方亦平和有理,但未經試。
大豆(五升,淘淨,去皮,蒸三次,為細末),大麻子(五升,湯浸一宿,濾出,蒸三次,令口開,去皮,為末),糯米(五升,淘淨,共白茯苓一處蒸熟,曬乾為末),白茯苓(去皮,同糯米蒸熟,曬乾為末)
上將麻仁、米一處搗爛如泥,漸入豆黃末同和勻,團如拳大,再入甑蒸,從酉時上火,子末住火,寅時取出,辰至午曬乾磨為末。服之以飽為度,不得吃一切物,用麻子汁下。第一頓一月不飢,第二頓四十日不飢,第三頓一千日不飢,第四頓永遠不飢,顏色日增,氣力倍加。如渴飲麻仁汁,轉更不渴,且能滋潤五臟。
白話文:
按:此方法實為王道的精妙運用,平常預備好,荒亂之時可以避難救饑。即使一兩個月不吃東西,也不會傷害胃中的元氣,請務必珍惜這份方法。如果感到口渴,只喝冷水即可。
闢穀休糧方(四十八),這個方法平和合理,但尚未經過實驗。
材料如下:
- 大豆(五升,淘洗乾淨,去皮,蒸三次,研磨成細末)
- 大麻子(五升,用熱水浸泡一夜,過濾後,再蒸三次,使果仁裂開,去皮,研磨成細末)
- 糯米(五升,淘洗乾淨,與白茯苓一起蒸煮熟透,晾乾研磨成細末)
- 白茯苓(去皮,與糯米一起蒸煮熟透,晾乾研磨成細末)
做法是將麻仁與米一起研磨成糊狀,逐漸加入豆黃末,混合均勻,做成如拳頭大小的圓形,再放入籠中蒸煮,從酉時開始加火,到子時停止加火,到寅時取出,辰時到午時晾乾研磨成細末。服用時以飽為度,不得食用任何其他食物,使用大麻子的汁液來下藥。首次服用後一個月不會感到餓,第二次服用後四十天不會感到餓,第三次服用後一千天不會感到餓,第四次以後永遠不會感到餓,膚色逐日增光,體力倍增。如果感到口渴,飲用大麻仁的汁液,會更加不感到口渴,而且能滋潤五臟。
若欲吃食時,用葵子三合為末,煎湯放冷服之。解其藥後,初間吃白米粥湯三日,一日四五次,每次少少飲之。三日後,諸般飲食無避忌。服此藥不食時,大忌欲事,餘外不忌,此神仙度世之大寶也。
白話文:
當你準備進食時,取葵子三合研磨成粉末,加水煮沸後待湯溫涼再服用。在服用藥物後的初期,應只食用白米粥湯三天,每天分四到五次,每次少量。三天過後,可以無需避免地食用各種食物。在服藥期間不進食時,最大的禁忌是性行為,除此之外沒有其他忌口。這就是長生不老的寶藏。