日本·吉益為則

《類聚方》~ 序

回本書目錄

1.

欽繇嘗患血症。五六年矣。骨將枯矣。東洞翁肉焉。爾後相得而歡篤。欽繇於醫事混然途之人也比比耳。目其術奏效。間聞為其徒辨惑之。略曰。唐宋來。方技家無慮數十。丹溪東垣輩稱其時。其論著鑿空張虛。如其持之有故。其言之成理。而無益於術。投飢餓以土羹乎。救決河用枯蘀乎。

而近世醫。或一毒同症。而投其劑。朝更夕改。其莽之設令乎。或一毒異症。仍貫乎其施。其守株刻船乎。而或其中。非爾力也。病者天幸已。非然。則諺云。驅飯上蠅耳。豈視越人所論。仲景所傳。以為周之冕不可冠。殷之輅不可乘矣。奚不能自開一眼。以蹈冥故途甚矣。

白話文:

欽繇曾經患有血症,已經五年六年了,骨頭都快枯竭了。東洞翁用肉來治療他,之後兩人相處融洽,感情深厚。欽繇在醫術方面,與那些混跡醫道的人比比皆是,目睹他的醫術奏效。偶爾聽到他為弟子解答疑惑,大概說:

唐宋以來,醫術家不計其數,丹溪、東垣輩稱得上是那個時代的翹楚,他們的論著卻是空洞無物,張揚虛浮。如果他們所持的理論有根據,所言的道理合乎邏輯,卻對醫術毫無益處,那就像用泥漿填飽飢餓的肚子,用枯枝敗葉治理決堤的河流一樣毫無用處。

而近世的醫生,有些人遇到同樣的病症,卻一味地更改藥方,朝令夕改,真是胡亂施為;有些人遇到不同的病症,卻依然固守著同一套方法,真是固執己見,死鑽牛角尖。而有些病人的痊癒,並不是因為醫生的治療,而是因為病人本身運氣好,命不該絕。否則,就像諺語說的一樣,驅趕飯桌上的蒼蠅,根本沒有用。難道要像越人那樣,只會死守仲景的傳承,認為周朝的冕冠不能戴,殷朝的御車不能乘嗎?為什麼不能自己開拓眼界,探索新的醫道?一味地固守舊說,真是太過迂腐了!

世醫之墨墨也。乃使秦張二子。謂千歲無知己。此胡異乎見表石為鬼兕。藏燕石為大寶。雖素非芒軔僈楛者。面牆使然乎。即有一說。憚驚人耳。換面陳言。而丹溪東垣輩。之屍之祝。及或見讀古方書者。又儢儢然猥以徒蔽精神。奚乃為此方枘圓鑿。安所施之。且利之昧心也。

使志不立。彼何論於救濟。張氏所謂寧不利於病。不拂富家心。其簧巧求售。如假飾妖娣。倚閭求歡者。不自知其陋。又不恥其恥焉。則又何進焉。噫。即使為則。沙汰其砂礫。簸揚其秕糠。乃不能以一旦遽洗浣世醫舊染。夏蟲疑冰。不亦類乎。亦唯候後世之公言耳。蓋詭隨儇子聞此語。

白話文:

中醫界一直有種沈痾,使得秦漢時期的醫學家張仲景和張景嶽等人都感慨沒有知己。這與有人認為發現了珍稀石頭就能當鬼獸,或者把普通石頭當作寶藏的想法有何不同呢?即便他們本來並不是那麼的輕浮、狂妄,但這種現象卻如同面對一堵牆般普遍。事實上,這些想法只是為了避免驚嚇他人,用新的說法去替代舊的觀念。然而像朱丹溪、東垣等醫生,他們的學術成就卻被一些人視為無用的廢物,他們僅僅因為閱讀古籍就自以為是地掩蓋了自己的精神。難道他們能將這種不合適的方塊形狀的東西塞入圓孔嗎?他們又能用在哪裡呢?更糟糕的是,他們貪婪的本性矇蔽了心靈。

如果一個人的信念都不堅定,他怎麼會談論拯救和幫助他人呢?張仲景曾說過,寧可對病人有利,也不要去討好富人家。他的策略就像是偽裝成妖姦女子的假飾品,依靠著鄰居的關系尋求歡愉,卻不知自己有多醜陋,也不以自己的行為感到羞恥。那麼他又怎能進一步提升自己呢?唉,即使他有改變的決心,篩選掉那些混亂的理論,剔除那些糟粕,也不能立刻清潔中醫界的傳統陋習。這就像夏天的蟲子懷疑冰的存在,實在是太相似了。這一切都只能等待未來的公正評價,就像那些狡猾的少年聽到這番話一樣。

豈不謂避灶猶煬。沾沾背出汗乎。詩云。我思古人。俾無訖兮。東洞翁之謂也。蓋東洞翁壯年前。憤厲激發。立志其復古。焦心覃思。更唐宋失機縱敵之弱謀。張秦張應變摧堅之紀律。乃遂揭旗幟其道。振金鼓其黨。亦惟繼絕存亡矣。斯亦謂與秦張二氏。千歲而比肩也。不亦宜乎。

往年醫斷出。則若夫金科玉條乎。腐論迂說者。瞲然疑之。愕然駭之。匈匈彈之。訑訑拒之。或自覺昨非。以思改轍。而以日莫途遠。倒行逆施。或闇然自掩。寄託遺簪弊履。乃巧其遁辭。鬻其苦窳者。或托神奇其道。假儒飾其業。乃謂攻異端斯害已者。亦有之。如思折伯牙之指。

白話文:

難道不是說避開灶台反而會更熱嗎?就像明明知道自己出汗卻還沾沾自喜一樣。詩經說:「我思念古人,希望能有機會完成他們的遺志。」這正是東洞翁的心聲。

東洞翁年輕時,懷抱著滿腔熱血,決心復興古代的風範,他苦思冥想,不斷反思唐宋時期的失誤,想要重拾秦漢時期應變能力強、紀律嚴明的作風。因此,他高舉旗幟,招募志同道合的人,努力復興祖先的遺志,這是為了拯救國家存亡。所以說,他和秦漢時期的英雄人物,千年之後仍能並肩而立,這不也是應該的嗎?

以往我的醫術被人質疑時,有些人像遇到金科玉律一樣,頑固不化,認為我的論述是腐朽迂腐,就用質疑、驚駭、指責、拒絕的態度來對待。有些人雖然意識到自己過去的錯誤,想要改變,卻因為時機已晚,而依然固執己見。有些人則自欺欺人,固守著舊的觀念,為自己辯解,甚至為了掩蓋自己的無能,刻意吹噓自己的神奇醫術,假借儒學來包裝自己的技藝,他們認為反對異端會危害自身利益。也有些人像想折斷伯牙的指頭一樣,想要扼殺我。

願摧王良之手者。亦有之。余聞之人言。稍黠者。陽排斥東洞。譙訶其說。陰謄抄其著稿。用以為帳秘。而緣飾其術。往往取其效者。亦有之。亦惟繫縛於名。漠湣於利也。雖然。醫斷已出。牖後進。杖心盲。乃染指於古。或千里負芨。委然就學。或聞風而弗然興者。不為不多矣。

古人云。涉淺水者見蝦。其頗深者察魚鱉。其尤者觀蛟龍。焉知世不有深入於刀圭之道者乎。則知東洞者。何候後世乎。其著藉追踵出。則又焉知不有初睥睨者。心竊若小巫於翁。而神氣竭耶。間者刊其類聚方。是亦不啻設左右廣。而導之前茅也。一日謂余曰。世謀其著之顯。

白話文:

有些人想要摧毀王良的醫術,我也聽說過。稍微聰明的人會公開反對東洞的學說,批評他的言論,私下抄襲他的著作,用來作為自己秘密的參考,然後裝飾自己的醫術,結果也常常能取得效果。這也是因為他們被名聲所束縛,被利益所蒙蔽。雖然如此,醫學的斷層已經出現,後輩只能依靠前人,像盲人拿着棍子摸索一樣,只能依靠古籍。有些人千里迢迢背着藥草去拜師學藝,有些人聽說了就立即起程學習,這樣的人並不少。

古人說,在淺水里的人只能看到蝦,在深水里的人才能看到魚和鱉,在更深處的人才能看到蛟龍。難道世上沒有深入鑽研刀圭之道的人嗎?那麼,東洞的學術又怎能後繼無人呢?他的著作會不斷被後人學習,那麼又怎麼知道不會有最初輕視他的人,心中暗自認為自己比東洞高明,卻最終功敗垂成呢?最近有人將他的醫方整理成類聚,這也不過是設置左右兩邊的路,引導人們走向前方而已。有一天他對我說,世人都在謀求他著作的顯赫地位。

而請其序也。或以貴。或以名。假其熏輝。余也不然。幸以子之識為則也。題一言。夫名之剖發於海內。此藉自白矣。且欽繇不知醫事者也。何為重於此舉。但書諄誨其徒之緒餘。以為序。是已。已而豈足盡東洞翁乎。豈足盡東洞翁乎。

寶曆癸未之春美濃武欽繇撰

白話文:

人們通常以官位或名聲來為書立序,借此光耀。我卻不這麼做,只希望以您的識見為準則,寫上一句話。名聲已在天下傳播,這點無需多言。況且欽繇並不懂醫術,何必在此事上過分強調?只不過是將一些對學生的諄諄教誨整理成序言,僅此而已。如此而已,怎能完全道盡東洞翁的精髓呢?怎能完全道盡東洞翁的精髓呢?