《醫方絜度》~ 卷三 (1)
卷三 (1)
1. 卷三
來復丹(《局方》)
主暑濕濁寒壅滯中宮,氣塞填胸,便閉。
元精石(一兩),硫黃,硝石(各一兩,同硫炒,結砂),五靈脂,青皮(各二錢),橘紅(一錢)
為末,醋糊丸,豌豆大米飲下。
王晉三曰:《易》言一陽來復於下,在人為少陽生氣所出之藏。病上盛下虛,則陽氣去,生氣竭。此丹能復陽於下,故曰來復。玄精乃鹽滷至陰之精,硫黃乃純陽石火之精。寒熱相配,陰陽互濟,有扶危拯逆之功。硝石化硫為水,亦可佐元硫以降逆。靈脂引經入肝最速,能引石性內走厥陰,外達少陽,以交陰陽之樞紐。
白話文:
來復丹(《局方》)
主治: 暑濕濁寒阻滯中焦,氣機阻塞,胸悶氣塞,大便不通。
藥方:
- 元精石(一兩)
- 硫黃(一兩,與硝石同炒至結砂)
- 五靈脂(二錢)
- 青皮(二錢)
- 橘紅(一錢)
製法: 以上藥材研磨成粉末,用醋糊做成丸藥,用豌豆大小,以米湯送服。
方義:
王晉三曰:《易經》說「一陽來復於下」,在人體中,指的是少陽生氣所發出的地方。如果病症是上半身實熱,下半身虛寒,則陽氣下降,生氣衰竭。此丹能使陽氣回歸下焦,故名為「來復丹」。元精石是鹽滷中最陰的精華,硫黃是純陽的石火之精。寒熱相配,陰陽互濟,有扶危救逆之功。硝石能將硫黃化為水,亦能幫助元精石下降以消除逆氣。五靈脂引藥入肝最快,能引導石性內達厥陰,外通少陽,以交匯陰陽的樞紐。
使以青橘者,納氣必先利氣,用以為肝膽之嚮導也。
葉天士曰:寒閉神昏用來復,與熱閉用至寶為對待。
張石頑曰:此方以硝黃二味,大理中宮。寒涎宿垢,更以元精清鎮肺金,使氣化下行,歸就膀胱。二皮五靈以破食積痰血之滯,雖大理腸胃而不礙乎陽虛,故為治伏暑水瀉之聖藥。但小便赤澀不利者禁用。
章虛谷曰:人有素來上盛下虛者,暑濕濁邪壅於中宮,氣不升降,攻補難施,惟此方能旋轉陰陽,使濁邪上解,元氣下復,故名來復。凡虛而有濁者皆宜,不獨治暑病而已。
集靈膏(內府)
主氣血兩虛,身弱,咳嗽,咽乾,羸瘦。
白話文:
使用青橘,要先順氣才能納氣,作為肝膽的引導。葉天士說,寒邪閉塞神志昏迷,用來復湯,與熱邪閉塞用至寶丹,是相對應的。張石頑說,這方子以硝石黃連二味,主要調理中焦。寒邪引起的痰涎積垢,再用元精清鎮肺金,使氣化下降,回到膀胱。二皮五靈則破除食積痰血的阻滯,雖然主要調理腸胃,但不會損傷陽氣,所以是治療伏暑水瀉的良藥。但小便赤澀不利的人不能用。章虛谷說,有些人天生上實下虛,暑濕濁邪阻塞在中焦,氣機不升不降,難以攻補,只有這個方子能旋轉陰陽,使濁邪上解,元氣下復,因此叫做來復湯。凡是虛弱而有濁邪的人皆可使用,不只是治療暑病而已。來復湯適合氣血兩虛、身體虛弱、咳嗽、咽乾、消瘦的人。
人參,杞子(各一斤),天冬,麥冬(各一斤十二兩),生地(三斤),牛膝(四兩,酒蒸),仙靈脾(五兩)
甜水砂鍋熬濃,加白蜜六兩收膏,白湯調服。
王孟英曰:凡少年但氣弱倦怠,津液少,虛火上炎者,急宜服之,免成勞損。後惟魏玉橫先生善用此方,極言其功效,愚謂峻滋肝腎之陰,無出此方之右。若兼帶下遺精,宜去牛膝加黃柏。大便易滑者,亦宜去。
疏鑿飲子(《濟生》)
主水氣洪腫,喘急多渴,二便不利。
白話文:
疏鑿飲子(濟生方)
藥材:
- 人參:一斤
- 枸杞子:一斤
- 天冬:一斤十二兩
- 麥冬:一斤十二兩
- 生地黃:三斤
- 牛膝:四兩(酒蒸)
- 仙靈脾:五兩
製法:
將上述藥材放入砂鍋中,加水熬煮至濃稠,再加入白蜜六兩收膏,最後用白開水調服。
功效:
滋陰補腎,清熱降火。
主治:
- 少年氣虛倦怠,津液不足,虛火上炎。
- 水氣浮腫,呼吸急促,口渴,小便不利,大便不通。
王孟英曰:
凡少年氣虛倦怠,津液不足,虛火上炎者,宜急服此方,可免於勞損。魏玉橫先生善用此方,極言其功效。愚謂滋補肝腎陰虛,此方無出其右。若兼有帶下遺精者,可去牛膝,加黃柏。大便易滑者,亦宜去牛膝。
註解:
- 疏鑿飲子,出自《濟生方》。
- 方中人參、枸杞子、天冬、麥冬滋陰補腎;生地黃清熱涼血;牛膝補肝腎,通經活絡;仙靈脾補脾益腎。
- 此方適合於少年氣虛倦怠,津液不足,虛火上炎者,以及水氣浮腫,呼吸急促,口渴,小便不利,大便不通者。
- 若有帶下遺精,可去牛膝,加黃柏;大便易滑者,亦宜去牛膝。
- 本方藥材需經中醫師辨證後使用,不可自行服用。
羌活、椒目、赤豆(各等分)
水煎服。
錢鬥保曰:水濕過盛,表裡俱實,故以羌活行在表之濕,從皮膚而散;椒豆行在裡之水,從下竅而出。上下內外分消甚勢,亦猶神禹疏鑿江河之意也。
獨聖散
主產後瘀血作痛,或食肉不消,脘痛拒按。
山楂(一兩,炒)
水煎,和童便一杯,砂糖半兩服。
吳於宣曰:山楂不惟消食健脾,功專破瘀,止兒枕痛,更以砂糖之甘,逐瘀而不傷脾。童便之咸,入胞而不涼下,相得相需,功力甚偉。名曰獨聖,誠不虛也。
白話文:
羌活、椒目、赤豆等量,用水煎服。錢鬥保認為,這是因為水濕過盛,表裡都實證,所以用羌活來疏散表面的濕氣,從皮膚排出;用椒目和赤豆來疏導裡面的水濕,從下竅排出。上下內外分消,就像大禹疏通江河一樣。
獨聖散主治產後瘀血作痛,或者食肉不消,脘腹疼痛拒按。
山楂一兩,炒過後用水煎,加入童便一杯和砂糖半兩服用。吳於宣認為,山楂不僅能消食健脾,還有破瘀止痛的功效,特別是能治小兒枕痛;砂糖的甘味可以逐瘀而不傷脾;童便的鹹味可以進入胞宮而不涼寒,二者相輔相成,功效顯著。所以叫做獨聖散,名副其實。
白螺丸(震亨)
主痰積中宮,嘔吐,脘痛,吞酸。
白螺螄殼(一兩),蒼朮(一錢)
為末,神麯糊丸。
錢韻之曰:脾氣一虛,津液不輸,積為痰飲,瀰漫胸膈之間,為病非一。螺螄生於水中,旋行成道,開脾郁,豁痰飲,旋轉中氣而輸水濕下行。蒼朮健脾,去窠囊之積,助以神麯,推陳致新,使積飲去,納食加而病愈矣。
清絡飲(天士)
主暑入肺絡,身熱,頭脹,咳嗆,耳聾而脹。
西瓜翠(五錢),絲瓜葉(一兩),荷葉邊(三錢),金銀花(一錢五分),竹葉(十片)
白話文:
白螺丸(震亨)
功效: 主要針對痰積於中焦,出現嘔吐、脘腹疼痛、吞酸等症狀。
組成:
- 白螺螄殼(一兩)
- 蒼朮(一錢)
製法: 將以上藥材研磨成細粉,用神麴糊製成丸劑。
藥理: 錢韻之說:脾氣虛弱,津液不能正常運化,就會積聚成痰飲,瀰漫於胸膈之間,導致各種疾病。螺螄生長於水中,螺旋形狀,可以開脾理氣,豁痰飲,旋轉中氣,將水濕下行。蒼朮健脾,去除脾胃的積滯,配合神麴,促進新陳代謝,使積聚的飲邪消除,脾胃功能恢復,食慾增加,病症自然痊癒。
清絡飲(天士)
功效: 主治暑熱侵入肺絡,導致身熱、頭脹、咳嗽、氣喘、耳聾以及耳脹等症狀。
組成:
- 西瓜翠(五錢)
- 絲瓜葉(一兩)
- 荷葉邊(三錢)
- 金銀花(一錢五分)
- 竹葉(十片)
注:
- 文中括號內為現代中藥學名或藥方名,方便查閱。
水煎服。
葉天士曰:暑火傷氣,肺先受邪,經絡痹塞,清竅為蒙,治以清涼芬芳氣味,廓清上焦氣分,其邪不攻自罷,合乎軒岐上病治上之方。
黑膏(《千金》)
主溫邪化火,劫津灼血,身熱無汗,神昏譫語。
生地(一兩),豆豉(五錢)
熬膏服。
錢韻之曰:溫邪化火,津液受劫,氣血兩燔,用此以雙解表裡之邪也。生地專清營血之熱,補腎水上制邪火;豆豉發散衛分之邪,隨生地可拽營熱,使從表泄。名曰:黑膏。黑者,取黑水以平赤火;膏者,滋津以助作汗之具也。此方與白虎地黃同為氣血兩清之劑。有汗者,宜白虎地黃,兩清氣血之燔;無汗者,宜此方,兩泄氣血之熱。
白話文:
將藥材水煮服用。葉天士說:暑熱傷氣,肺部首先受到邪氣入侵,經絡阻塞,導致神志不清,應當以清涼芳香的藥物,來疏通上焦的氣分,邪氣自然消散,符合軒岐上病治上的原則。此方名為黑膏,出自《千金方》,主治溫邪化火,津液耗損,身體發熱無汗,神志昏迷,胡言亂語。用生地一兩,豆豉五錢,熬製成膏狀服用。錢韻之說:溫邪化火,津液耗損,氣血皆受損,此方以雙解表裡之邪。生地專門清熱涼血,補腎水上制邪火;豆豉散發衛分之邪,與生地一起將營熱引導至表,從表面排出。稱為黑膏,黑取黑水以平赤火之意;膏取滋潤津液,幫助出汗之意。此方與白虎地黃湯同為氣血雙清之劑。有汗者,宜用白虎地黃湯,清熱涼血;無汗者,宜用此方,疏散熱邪。
分而用之,有如桴應鼓之神。
玉壺丸(扁鵲)
主陽虛臌脹,便閉,百治不效。
硫黃(八兩,制九次)
為末,水法丸,開水送下。
王晉三曰:玉壺指人身而言。道書云:「金精滿鼎氣歸根,玉液盈壺神道至。」硫黃有水火既濟之妙。凡命門陽虛,陽氣暴絕,臌脹便秘,用以治之,卻有神功。
二金湯(天士)
主濕滯脾經,黃疸,腫脹。
海金沙(綿裹),雞內金(各三錢)
水煎服。
白話文:
將藥方分成不同的部分使用,就像擊鼓應桴般靈驗。玉壺丸主治陽虛導致的腹脹、便秘,即使其他方法都無效也能治癒。硫黃經九次炮製後研磨成粉,用清水做成丸藥,用溫開水送服。王晉三說:「玉壺指的是人體。」道教書籍記載:「金精充滿鼎器,氣息歸根,玉液盈滿壺器,神道到達。」硫黃具有水火相濟的奇效。凡是命門陽虛、陽氣驟然消失、腹脹便秘的患者,可以用此方治療,效果奇佳。二金湯主治濕邪阻滯脾經、黃疸、腫脹。海金沙用布包裹,雞內金各取三錢,水煎服。
錢韻之曰:坤土不運,水濕自生,濕阻氣道,氣機不行,為臌為疸,治以木畜之脾,健脾運氣。金沙其象似土,能於土中布其流散之用,而並達水濕從小便而祛,故東垣治脾濕腫滿,喘悶不快之病也。
鎮火湯(元功)
主虛火上炎,吐血,咯血,面赤,足冷。
龜板,赭石(各四錢),阿膠(一錢五分),三七(七分),馬蘭根(三錢)
水煎服。
錢韻之曰:血者,營養筋骨者也,生於心,統於脾,藏於肝。腎之龍火一動,肝之雷火從之,龍雷相蕩,陽絡受傷,肝失藏,脾失統,血無所主,隨火奔騰,越出上竅。龜甲制龍火之上騰,兼補腎藏真水。赭石一名血帥,帥血歸經,鎮墜雷火。阿膠得濟水沉伏,滋陰降火。三味功專鎮火之逆,故以名湯。
白話文:
錢韻之說,如果脾土運化失常,就會導致水濕停滯,阻礙氣機運行,引起腹脹、黃疸等病症。治療方法是使用木來補脾,健脾運氣。金沙的性質類似土,能夠在土中運行,將水濕從小便排出,所以東垣用金沙來治療脾濕腫滿、喘悶不快的病症。
鎮火湯主要針對虛火上炎,表現為吐血、咯血、面赤、足冷等症狀。
配方:龜板、赭石各四錢,阿膠一錢五分,三七七分,馬蘭根三錢。
用法:水煎服。
錢韻之認為,血是營養筋骨的物質,由心臟生成,脾臟統攝,肝臟貯藏。當腎臟的龍火升騰,肝臟的雷火隨之而起,龍火雷火相互衝擊,陽絡受傷,肝臟失藏,脾臟失統,血無所歸,隨著火氣上涌,從上竅溢出。龜甲可以制止龍火上炎,同時補腎藏真水。赭石又名血帥,能引導血液歸經,鎮壓雷火。阿膠可以滋陰降火,使火氣沉降。這三味藥專門用於鎮壓逆火的,所以稱為鎮火湯。
復以三七、馬蘭和絡止血。火降則血止,血止則陰生,陰生則火不妄升矣。
大力奪命丹(《外臺》)
主胃虛,氣逆,噎膈。
牛囀草(一握),杵頭糠,元米(各半升)
為末,牛涎泛丸。
胃屬中土,坐鎮諸氣,胃氣一虛,氣逆上奔,乃為噎膈。治以坤土之牛涎,主滋養胃津,囀草主扶脾運化,糠主降逆,米主調中,胃氣既治,病由何作?
煨棗(曉瀾)
主營弱衛疏,易感風邪,汗多咳嗽。
南棗(二斤),黃耆,桑葉(各二兩),菊花(一兩),陳皮(五錢)
白話文:
再用三七、馬蘭和絡止血。火氣下降就能止血,止血就能滋生陰氣,陰氣滋生就能抑制火氣妄動上升。
大力奪命丹,出自《外臺》,主治胃虛、氣逆、噎膈。
取牛囀草一把,搗碎的米糠和元米各半升,研磨成粉,用牛涎製成丸藥。
胃屬中土,鎮守著各種氣機,胃氣虛弱,氣逆上衝,就會造成噎膈。此方以坤土之牛涎滋養胃津,牛囀草扶脾運化,米糠降逆,元米調中,胃氣得到治療,病症自然也就消失了。
煨棗,出自曉瀾,主治營氣虛弱、衛氣疏散,容易感受風寒,出汗多、咳嗽。
取南棗二斤,黃耆、桑葉各二兩,菊花一兩,陳皮五錢。
水煎五沸,去藥滓,空心啖棗七枚。
錢韻之曰:此病後杜虛風復入之方,乃風引玉屏之變法也。第風邪之復入,本於營虛而衛疏,故以黃耆實衛,紅棗調營,營衛和諧,腠理致密。桑菊熄風平肝,蓋風之外襲,必由肝風內招,故以斯先平之。陳皮不過疏耆棗之滯。單食棗者,省服藥之煩,且不損胃土中和之氣耳。
久瘧湯(元功)
主邪留經絡,瘧久不休,熱多寒少。
何首烏(一兩),蟬衣(五錢)
水煎服。
暑邪日久,邪歸經絡,陰氣日虧,邪氣日熾,故以首烏調和氣血,滋養陰液,蟬衣搜剔絡中伏邪,托之外出,邪泄則正強而瘧止矣。此與何人有邪正虛實之分,彼則邪少虛多,故取參之補正;此則邪多虛少,故用蟬之泄邪耳。
白話文:
將藥材水煎煮沸五次,濾掉藥渣,空腹食用七顆紅棗。這個藥方用來治療疾病後的虛風復發,是治療風引玉屏之變的方法。由於風邪復發是因為營氣虛弱、衛氣疏散,所以用黃耆來補益衛氣,紅棗來調和營氣,讓營衛和諧,腠理致密。桑菊可以熄風平肝,因為外來的風邪會經由肝風內引而入侵,所以先要平肝。陳皮的作用是疏通黃耆和紅棗的滯氣。單吃紅棗可以減少服用藥物的麻煩,而且不會損傷脾胃中和之氣。
久瘧湯由元功醫師所創,主治邪氣滯留在經絡,瘧疾久治不癒,熱症多而寒症少的病症。將何首烏一兩、蟬衣五錢用水煎服。暑邪久留體內,會進入經絡,陰氣日漸虧損,邪氣日益熾盛,因此用何首烏來調和氣血,滋養陰液,蟬衣能搜剔經絡中潛伏的邪氣,使其排出體外,邪氣消散則正氣增強,瘧疾自然停止。這個藥方與其他治療瘧疾的藥方有所區別,其他藥方主要針對邪氣少而虛弱多,所以用人參來補益正氣;而這個藥方主要針對邪氣多而虛弱少,所以用蟬衣來泄除邪氣。
蘇合香丸(《局方》)
主寒阻關竅,暴厥,疰忤,鬼氣,瘴瘧,傳屍。
蘇合油,乳香(各五錢),安息膏,丁香,木香,檀香,沉香,蓽茇,香附,訶子,犀角,硃砂(各一兩),片腦(二錢),麝香(三錢)
白話文:
蘇合香丸主要用於治療寒氣阻礙關竅、突然昏厥、惡夢驚醒、鬼氣侵襲、瘴氣瘧疾、屍氣傳染等症狀。 其成分包括蘇合油、乳香、安息膏、丁香、木香、檀香、沉香、蓽茇、香附、訶子、犀角、硃砂、片腦和麝香。
為末,油膏蜜和丸,如芡實大,沸湯下。
錢韻之曰:李士材謂:「寒阻關竅,宜此方。」蓋亦芳香開竅法也。諸香調氣散郁,溫散寒邪,開通關隘。犀角以為反間,不然恐其格而不入耳。凡溫暑濕邪入營昏痙,舌苔滑白者,亦可假以開竅通神。
半硫丸(《局方》)
主陽衰,風秘冷秘,痃癖冷氣。
生半夏,硫黃(各等分)
為末,生薑汁法丸。
白話文:
將藥材研磨成粉末,加入油膏和蜂蜜混合成丸,大小如芡實,用沸水服用。李士材認為,此方適用於寒邪阻滯關竅,因為其具有芳香開竅的功效。藥方中的香料可以調氣散郁,溫暖散寒,開通關竅。犀角作為反佐,可以防止藥物無法進入耳中。對於溫暑濕邪入侵營氣導致昏迷抽搐,舌苔滑白的患者,也可以用此方開竅通神。
半硫丸出自《局方》,主治陽氣衰弱、風寒便秘、痃癖冷氣等症狀。
將生半夏和硫黃等量研磨成粉末,用生薑汁調和成丸。
吳鞠通曰:腎司二便,肝主疏泄。腎中真陽為濕所困,久而彌虛,失其本然之職,故助之以硫黃,熱而不燥,能疏利大腸。肝主疏泄,風濕相為勝負,濕凝則風熄而失其疏泄之能,故通之以半夏,能入陰燥勝濕。辛下氣,溫開鬱,三焦通而二便利矣。
搜邪解毒湯(宜亭)
主毒痧隱伏,人人相染,神昏。
牛蒡子,貫眾,中黃(各三錢),連翹,蟬衣,銀花,穿山甲,射干(各一錢五分),浮萍,馬勃(綿裹),犀角(各七分),豬屎(五錢,綿裹)
白話文:
吳鞠通說:腎臟主宰大小便的排泄,肝臟主宰疏通暢達。腎臟中的真陽之氣被濕氣困住,久了就會越來越虛弱,失去原本的運作功能,因此用硫磺來幫助它,硫磺性熱但不燥,能疏通利潤大腸。肝臟主宰疏通暢達,風濕互相爭鬥,濕氣凝結就會使風氣熄滅,失去疏通暢達的功能,因此用半夏來通利它,半夏能進入陰分,燥濕勝濕。辛味能下降氣機,溫暖能開通鬱結,三焦通暢,大小便也自然順利了。
搜邪解毒湯(宜亭)
主治
毒痧隱伏,人人互相傳染,神志昏迷。
藥方
- 牛蒡子、貫眾、中黃(各三錢)
- 連翹、蟬衣、銀花、穿山甲、射干(各一錢五分)
- 浮萍、馬勃(綿裹)、犀角(各七分)
- 豬屎(五錢,綿裹)
水煎服。
錢韻之曰:痧瘄者,皮膚紅暈,乃風熱毒蘊於肌腠也。若已見而復隱者,非涼風外束,即內火上炎。涼風外束,表散為先,故是方以萍、蒡、蟬、穿大開腠理,搜邪外出;犀、黃、銀、射清熱解毒於中;豬勃化穢毒熱邪,使之還清;翹、貫引血中熱毒,使之還表。此以表裡皆病,故用由營透衛法,若普濟消毒飲,亦可互用。
虎杖湯(叔微)
主敗精阻竅,淋濁,莖痛。
虎杖汁(半杯),麝香(一分)
隔水燉溫,空心服。
白話文:
將藥材用水煎煮後服用。
錢韻之說:痧瘄是指皮膚出現紅暈,這是因為風熱毒邪積聚在肌膚腠理所致。如果已經出現紅暈又隱藏起來,不是因為涼風外束,就是內火上炎。涼風外束,需要先散表,所以這個方子用萍、蒡、蟬、穿等藥材來打開腠理,驅散外邪;用犀、黃、銀、射等藥材來清熱解毒;用豬勃來化解穢毒熱邪,使其轉化為清氣;用翹、貫等藥材來引導血中熱毒,使之回到體表。這個方子是針對表裡皆病的狀況,因此採用由營透衛的方法治療,也可以用普濟消毒飲來互相搭配。
虎杖湯,主治敗精阻竅、淋濁、莖痛。
取虎杖汁半杯,麝香一分,隔水燉溫,空腹服用。
葉天士曰:房勞強忍精血之傷,乃有形敗濁阻於隧道,故每尿必痛,以尿與精同門異路耳。故以杜牛膝通隧道之阻塞,麝香逐敗瘀之精血也。
失笑散(《蘇沈》)
主瘀血不下,心腹絞痛拒按,血迷心竅,不省人事,月經停滯作痛。
五靈脂,蒲黃(各等分)
為末,溫酒調服。
吳於宣曰:經以心主血,脾統血,肝藏血,故瘀血阻滯,三經皆受其病。血之瘀也,由寒凝不消散,氣滯不流行,非甘溫破血行血,不能攻逐蕩平也。是方用靈脂之甘溫走肝,生用則行血;蒲黃之辛溫入肝,生用則破血。佐酒以行其力,庶可直抉厥陰之滯,而有推陳致新之功。不覺諸證悉除,直可以一笑而置之矣。
白話文:
葉天士指出,過度房事導致精血受損,有形的污物阻塞在通道,因此每次小便都會感到疼痛,因為尿液和精液的途徑不同。因此,使用杜牛膝來疏通堵塞的通道,麝香來驅逐積聚的瘀血和精血。
「失笑散」(《蘇沈》)
主要針對瘀血不上升,心腹劇烈疼痛且拒絕按壓,血液堵塞心脈,意識不清醒,月經停止並伴有疼痛。
五靈脂,蒲黃(兩者均等量)
研磨後,用溫熱的酒調服。
吳於宣說:經脈由心主管血液,脾統管血液,肝藏納血液,所以瘀血阻塞,三經都受到影響。血液瘀滯是由於寒冷凝結不易消散,氣體滯留無法流通,除非使用甘甜溫暖的藥物來破血行血,才能攻擊並平定它們。這個方子使用五靈脂的甘甜溫暖走動肝經,生用則能行血;蒲黃的辛溫進入肝經,生用則能破血。輔助酒以增加其效果,希望能夠直接擊穿厥陰的阻滯,並且有更新陳舊血液的功效。不覺察到所有症狀都被清除,可以直接用一笑來對待它了。
霹靂劫巢湯(映廬)
主中風,痰湧,暴厥,身不發熱。
草烏,牙皂,麻黃(各三分),細辛(一分),殭蠶(三錢,生),全蠍(一錢五分),南星(一錢),半夏(一錢七分),竹瀝(一杯),薑汁(三匙),天雄(四分)
水煎頻灌。
謝映廬曰:將息失宜,痰飲日生,關隘漸塞,藏於隱微之中,結成囊癖,如燕之巢,如蜂之窠,其積之苦,非一日也。倏然外風襲入,或肝風內動,膠韌之痰,隨風上湧,清陽失位倒置,或令暴僕,或為痛厥,或為嘔吐。
白話文:
霹靂劫巢湯(映廬)
功效: 主要針對中風、痰湧、暴厥、體溫正常等症狀。
藥材:
- 草烏,牙皂,麻黃(各三分)
- 細辛(一分)
- 殭蠶(三錢,生)
- 全蠍(一錢五分)
- 南星(一錢)
- 半夏(一錢七分)
- 竹瀝(一杯)
- 薑汁(三匙)
- 天雄(四分)
用法: 水煎後頻頻灌服。
映廬註解:
若因生活起居不當,長期積累痰飲,導致氣機阻塞,隱藏在體內,形成如同燕巢或蜂窩般的痰結,其積累之苦,並非一日之寒。當突然受到外風侵襲,或肝風內動時,膠黏的痰液隨風上湧,導致清陽失位倒置,可能會出現暴厥、疼痛發作、嘔吐等症狀。
斯義惟喻嘉言透此一關,取用氣味俱雄之藥,所謂能變胃而不受胃變,如寇匪蟠踞,侵漫已極,使非斬關奪門之將,何以突圍而劫巢乎?故以星、半、麻、雄、蠶、蠍、薑、瀝,通經入絡,搜散風邪,消癖攻痰。然討寇之兵,性情暴烈,膈膜隱癖之區,道路常多曲折,非所易入,恐難決勝。
故復使烏、皂、細辛,氣味俱雄者,有鋒銳巧捷之能,搜邪關竅之用。飲之下咽,猶霹靂一聲,號令一舉,眾皆走而不守,直達病所,贊襄成事,取功易易。
斂神湯(元功)
主懈㑊,不寒不熱,神識時迷。
龍骨,虎骨(各二兩),龜甲,硃砂,五味子,紫石英(各一兩,為末),棗仁(三錢),茯神(四錢)
白話文:
這藥方以強勁藥性突破病症,就像攻城掠地一般。它運用辛辣、溫熱的藥材,如同銳利的武器,攻破病邪,化解積聚的痰濁。但強烈的藥性也可能造成傷害,因此配合溫和的藥材,像是在崎嶇的山路中,為攻城部隊指引方向,以確保藥力直達病灶,奏效迅速。
斂神湯專治神志恍惚、不寒不熱的症狀。藥材包括龍骨、虎骨、龜甲、硃砂、五味子、紫石英、棗仁、茯神等,可安神定志,緩解失眠。
煎湯調服。
錢韻之曰:經謂:「夏刺經脈,血氣乃竭,令人懈㑊,寒不甚,熱不甚,惡見人,見人惴惴然。」此言懈㑊之病象也。《靈樞》云:「神氣舍心,魂魄畢具。」今心氣不足,無以外護;心血不足,無以內營。內外失守,神不歸舍,魂魄外越,筋骨懈怠而為懈㑊。治以龍虎之靈,東西對待,安魂寧魄。
味、龜、英、朱,水火交媾,安神澀精,助以茯、棗,交補心經氣血。道經云:「龍從火里出,虎向水中生。」「人寶惟有精、氣、神,葆得三者可永生。」方名斂神,取斂攝神氣,神斂則筋骨強矣。
黑錫丹(《局方》)
白話文:
煎湯調服。
錢韻之說:經典中記載:「夏季刺破經脈,血氣就會耗竭,導致人體倦怠乏力,既不耐寒也不耐熱,不喜歡見人,見到人就心慌不安。」這就是描述倦怠乏力的病症。《靈樞經》說:「神氣歸於心,魂魄俱全。」現在心氣不足,無法守護身體外圍;心血不足,無法滋養身體內部。內外失守,神氣無處安放,魂魄外散,筋骨鬆弛,就會導致倦怠乏力。治療方法是用龍虎之靈,以東西相對,安撫魂魄,使之安定。
龜板、牡蠣、珍珠、朱砂,水火相濟,安神斂精,再輔以茯苓、大棗,滋補心經氣血。道家經典說:「龍從火中誕生,虎從水中而來。」「人最寶貴的是精、氣、神,能保存這三者,就能長生不老。」這個方子叫做斂神丹,取其斂攝神氣之意,神氣收斂,筋骨自然強健。
黑錫丹(《局方》)
主陽氣不固,陰氣衝逆,暴厥,暴血,奔豚。
沉香,附子,蘆巴,肉桂(各五錢),茴香,骨脂,肉蔻,楝實,木香(各一兩),黑錫(同硫黃炒成砂),硫黃(各三兩)
為末,酒麵糊丸如桐子大。
張石頑曰:黑錫,水之精;硫黃,火之精。二味為君,諸香燥純陽之藥為臣,以金鈴苦寒為反佐,沉香引入至陰之分為使。凡遇陰火逆沖,真陽暴脫,氣喘痰鳴之急證,用以鎮固其陽,使坎離交於頃刻,續命神丹也。
白話文:
陽氣不足,陰氣上逆,導致突然昏厥、吐血、腿腳無力等症狀。
將沉香、附子、蘆巴、肉桂(各五錢)、茴香、骨脂、肉蔻、楝實、木香(各一兩)、黑錫(與硫黃炒成砂)、硫黃(各三兩)研磨成粉,用酒麵糊做成桐子大小的丸子。
張石頑說:黑錫是水之精華,硫黃是火之精華,是這方子的君藥;其他香燥純陽的藥材是臣藥;金鈴苦寒是反佐藥;沉香引藥進入陰分,是使藥。凡是遇到陰火逆沖,真陽暴脫,氣喘痰鳴的急症,可以用這藥方來鎮固陽氣,使陰陽交合,如同神丹妙藥,續命救人。
徐靈胎曰:鎮納上越之陽氣,為必備之要藥。
更衣丸
主津液不足,腸胃乾燥,大便不通。
蘆薈(七錢),硃砂(五錢)
為末,滴酒為丸,酒下一錢二分。
柯韻伯曰:兩陽合明而胃家實,仲景有承氣以下之;三陽燥結而津液亡,前賢又制此方以潤之。古人入廁必更衣,故以此命名也。硃砂以汞為體,性寒重墜下達;蘆薈以液為質,大苦大寒,性能潤燥結,從上導下而胃關開矣。合以為丸,兩者相須,奏功甚捷。
達原普濟飲(宜亭)
主內火熾盛,毒痧隱伏。
犀角(七分),石膏(一兩),鱉甲,惡實(各三錢),歸身,桃仁,山甲,荊芥,連翹,蟬衣(各一錢五分),母豬屎(五錢)
白話文:
徐靈胎認為,鎮壓並納入上升的陽氣,是此藥方的關鍵。
更衣丸主治津液不足、腸胃乾燥、大便不通。
將蘆薈七錢、硃砂五錢研磨成粉,滴酒做成丸藥,每次服用一錢二分,用酒送服。
柯韻伯說,陽氣充盈,胃部飽滿,仲景有承氣湯之類的方劑;三陽燥熱導致津液耗損,前人因此創造了此方來滋潤。古人上廁所必更衣,因此以此命名。硃砂以汞為本,性寒重,能下降直達下焦;蘆薈以液體為質,大苦大寒,能潤燥化結,從上引導到下,打開胃關。兩者合而為丸,相互配合,效果迅速。
達原普濟飲主治內火旺盛,毒痧隱伏。
將犀角七分、石膏一兩、鱉甲、惡實各三錢、歸身、桃仁、山甲、荊芥、連翹、蟬衣各一錢五分、母豬屎五錢,一同使用。
水煎服。
錢韻之曰:搜邪解毒,因風邪外束而痧隱,故重用散邪。此以內火太盛,經絡壅塞,毒痧隱伏,故需石膏之大清諸火,歸、翹、桃、鱉活血通絡,荊、蒡、蟬、甲以解肌,犀角、豬屎以化毒,則痧自外達矣。
玉屏風散(允宗)
主病後表虛,易感風寒,咳嗽,自汗。
黃耆,防風,白朮(各等分)
為末,調服。
柯韻伯曰:邪之所湊,其氣必虛。故治風者,不患無以驅之,而患無以御之;不患風之不去,而患風之復來。何則?發散太過,元府不秘故也。昧者不知托裡固表之法,遍試風藥以驅之,去者自去,來者自來,邪氣留連,無解期矣。防風善於驅風,得黃耆以固表,則外有所衛;得白朮以固里,則內有所據。風邪去而不復來,此欲散風邪者,當依如屏,珍如玉也。
白話文:
用清水煎煮後服用。
錢韻之說:這方劑能搜邪解毒,因為風邪從體外束縛導致痧症隱藏,所以要重用散邪藥物。這裡是因內火過旺,經絡阻塞,毒痧隱伏,所以需要石膏來清熱,歸、翹、桃、鱉活血通絡,荊、蒡、蟬、甲解肌,犀角、豬屎化毒,這樣痧症就能從體表發散出來。
[玉屏風散](允宗)
主要治療疾病後體表虛弱,容易感受風寒,咳嗽,自汗。
黃耆、防風、白朮(各等分)
研磨成粉,調和服用。
柯韻伯說:邪氣聚集的地方,一定是氣虛。所以治療風邪,不在於沒有藥物驅散它,而在於沒有辦法抵禦它;不在於風邪不能去除,而在於風邪會反復出現。這是因為發散過度,元氣不能固守,所以風邪又會回來。不明道理的人,不知道用托裡固表的方法,就試着用各種風藥來驅散它,去除的自然去除,回來的自然回來,邪氣反覆不斷,就沒有治愈的期限了。防風善於驅散風邪,得到黃耆來固表,則體表有了防禦;得到白朮來固里,則內臟有了依據。風邪去除而不復再來,這就是想要散去風邪,就應該像屏障一樣,珍貴如同玉器。
柴胡人參湯(院使)
主陰虛內熱,骨蒸盜汗。
銀柴胡,人參(各五錢)
水煎服。
溫邪久羈,陰液受戕,邪氣陷入,又或素稟陰虛火旺,皆勞損之萌也。是方人參、銀、柴,氣味甘寒,養陰清熱,且不伐中和之氣,而補後天元氣也。
二妙散(震亨)
主下焦濕熱,足腫,淋濁。
蒼朮,黃柏(炒,各等分)
為末,調服。
王晉三曰:蒼朮、黃柏,一生一熟,相為表裡,治陰分濕熱,大有殊功。
蠶矢湯(孟英)
白話文:
柴胡人參湯用於治療陰虛內熱、骨蒸盜汗,由銀柴胡、人參各五錢組成,水煎服。此方性質甘寒,滋陰清熱,補益元氣,適用於溫邪久留體內,陰液受損,或素體陰虛火旺的病症。二妙散則主治下焦濕熱、足腫、淋濁,由蒼朮和黃柏(炒制)等量組成,研成粉末,調服。蒼朮性溫燥,黃柏性寒涼,一寒一熱,相輔相成,治療下焦濕熱效果顯著。蠶矢湯……
主濕熱穢濁,霍亂,轉筋。
蠶砂(一兩),苡仁(五錢),豆卷(四錢),木瓜(三分)
水煎服。
王孟英曰:蠶砂本桑葉所化。夫桑葉主熄風化濕,既經蠶食,蠶亦主勝風去濕。且蠶僵而不腐,得清氣造物者獨純,故其矢不臭不變色,殆桑從蠶化,雖走濁道而清氣獨全。蠶砂既引濁下趨,又能化濁使之還清,性較雞矢更優,故為霍亂轉筋之主藥。治溫疫用人中黃散,亦取領諸藥迅掃濁邪,下趨陰竅,較他之藉硝以達下者,更覺貼切,制方之義可謂精矣。至來復丹之用五靈脂,亦從雞矢白脫胎也。
白話文:
這方主治濕熱穢濁、霍亂、轉筋。用蠶砂一兩、苡仁五錢、豆卷四錢、木瓜三分,水煎服。蠶砂本是桑葉轉化而成,桑葉有熄風化濕的功效,蠶食桑葉後,蠶也具有勝風去濕的特性。蠶僵而不腐,吸收了純淨的清氣,所以它的糞便沒有臭味,也沒有變色,可見桑葉經蠶轉化後,雖然走的是濁道,但清氣仍然完好。蠶砂既能引導濁氣向下,又能化解濁氣使其還原為清氣,藥性比雞屎更優,所以是治療霍亂轉筋的主藥。治溫疫用人中黃散,也是取其藥性迅速清除濁邪,下趨陰竅,比其他用硝石來瀉下的方法更貼切,制方的用意精妙。後來復丹的方子也用五靈脂,也是從雞屎白演變而來的。
木瓜善舒筋縮,卷、苡淡滲而主攣痹,合而用之,奏功甚速。
君雷散
主蛔蟲腹痛,吐沫,面白,唇紅,喜食茶土炭。
雷丸,使君子(各等分)
為末,以其所喜者作湯調服。
大凡殺蟲之劑,皆伐生氣,惟此方殺蟲而不傷生氣者也,所以為佳。
豬肚丸(松石)
主濕熱下流,遺精,白濁,面黃,帶下。
牡蠣,白朮(各四兩),苦參(三兩)
白話文:
木瓜有著舒緩筋骨緊繃的功效,捲心菜與薏仁則能清熱利濕、治療肌肉疼痛。將這些藥材合併使用,可以迅速達到療效。
【君雷散】(藥方編號:29071)
主要針對肚裡有寄生蟲引起的腹痛,以及嘔吐口水,臉色蒼白,嘴脣發紅,喜歡食用茶葉和煤炭等症狀。使用【雷丸】(藥材編號:12041)和【使君子】(藥材編號:1180),每種藥材等量,研磨成粉末,用患者喜歡的食物煮成湯,調和後服用。
通常殺蟲藥物會破壞生命力,但這個方子殺蟲卻不傷害生命力,因此被認為是優秀的方子。
【豬肚丸】(藥方編號:41233)(松石)
主要治療因濕熱下流所導致的遺精、白濁、臉色黃暗,以及帶下等症狀。使用【牡蠣】(藥材編號:1122)、白朮(各四兩)和【苦參】(藥材編號:1781,三兩)等藥材。
為末,豬肚煮爛糊丸。
王晉三曰:此治濕熱醪蘊脾胃,留伏陰中,故以豬肚為水中之土,厚胃泄水,白朮健脾勝濕,苦參泄濕清熱而堅腎陰,牡蠣化濕清熱而固正精。泄其邪,固其正,安有遺滑之患哉?
清暑化濕湯(孟英)
主暑濕發瘧,汗多不解。
石膏(一兩),厚朴(一錢),杏仁(三錢),竹葉,半夏(治),知母(各一錢五分)
水煎,臨熱時服,一劑知,二劑已。
葉天士曰:夏秋久熱,口鼻吸暑,偶有風涼外束,裡熱欲出無路,與營衛二氣交爭,致發瘧疾。夫暑必夾濕,濕也,熱也,皆氣也。聖帝論病,本乎四氣。其論藥方,首推氣味。理必苦降辛通,斯熱清濕化。石膏辛寒,大清氣分暑熱,厚朴辛溫燥濕,導涼藥以達膜原,半夏以和營衛,知、竹專理陽明獨勝之熱,杏仁降氣。而手太陰肺亦得秋金肅化之司,氣化則邪亦化矣。
白話文:
最後,將豬肚煮爛,做成糊狀的丸子。
王晉三說:這方子治療的是濕熱停滯在脾胃,並潛伏在陰分,所以用豬肚,因為它是水中之土,能滋養胃部,利水消腫;白朮健脾燥濕;苦參瀉濕清熱,還能堅固腎陰;牡蠣化濕清熱,並且固護精氣。瀉掉邪氣,固護正氣,怎麼會有遺留病症的隱患呢?
清暑化濕湯(孟英)
主治暑濕引起的瘧疾,汗出不止。
石膏(一兩),厚朴(一錢),杏仁(三錢),竹葉,半夏(去皮),知母(各一錢五分)
用水煎煮,快要熱的時候服用,一劑見效,兩劑痊癒。
葉天士說:夏秋季節天氣炎熱,口鼻吸入暑氣,偶然遇風寒外束,內熱想要發散卻無路可出,與營衛二氣互相爭奪,導致發作瘧疾。暑氣必然夾雜濕氣,濕氣、熱氣,都是氣。聖人論述疾病,根源在於四氣。論述藥方,首先要推敲藥物的氣味。理當用苦寒下降,辛溫通暢之藥,才能清熱化濕。石膏辛寒,能大清氣分暑熱;厚朴辛溫燥濕,引導清涼藥物到達膜原;半夏用來調和營衛;知母、竹葉專治陽明經獨勝的熱氣;杏仁降氣。而手太陰肺也得到秋金肅降的作用,氣化了,邪氣也就化了。
一劑知,謂藥已知其對證;二劑已,已者中病當愈之稱耳。
奪命散(趙塋)
主產後血暈,瘀血衝心,發狂。
血竭,沒藥(各等分)
為末,童便溫酒調服。
錢韻之曰:新產之頃,有三沖急症,乃惡露不下而上衝心、沖肺、沖胃也。血竭專破瘀血,和絡定痛;沒藥衛護心宮,去瘀生新;童便導濁下行。能奪回性命於瞬息之間,故為產後三沖急症之神方也。
牽正散(士瀛)
主中風痰湧,口眼喎邪,無他證者。
白話文:
服用一劑藥就能知道藥物是否對症,服用兩劑藥就能知道病人病症是否將要痊癒。奪命散用於產後血暈、瘀血衝心、發狂,由血竭、沒藥等分混合成粉末,用童便溫酒調服。錢韻之認為產婦產後容易出現惡露不下衝心、衝肺、衝胃等三種急症,血竭能破瘀血、和絡定痛,沒藥能保護心臟、去瘀生新,童便則能引導濁氣下降,此方能於瞬息間挽回性命,是產後三種急症的特效藥。牽正散用於中風痰湧、口眼歪斜、無其他症狀,方劑不詳。
白附子,殭蠶,全蠍(各等分)
為末,酒調服。
汪訒庵曰:白附辛溫,祛風豁痰;蠶、蠍辛鹹,軟痰散風。性動可使活絡,有毒可使破結。風性善行而有毒,用行而攻行,用毒以攻毒者,大《易》所謂「同氣相求」,《內經》所謂「衰之以其屬也」。不僅為內風之良方,又為外中旋風之聖藥。
辰砂散(《蘇沈》)
主癲癇狂,精神恍惚。
辰砂(一兩),棗仁(微炒),乳香(各五錢)
為末,溫酒調服。令恣飲沉醉,勿令至吐,便安置床枕令睡。病淺者一二日,深者三五日,睡覺,即神魂定矣。慎不驚觸。
白話文:
白附子、殭蠶、全蠍等量,磨成粉末,用酒調服。汪訒庵說:白附辛溫,可以祛風豁痰;殭蠶、全蠍辛鹹,可以軟化痰液,散風邪。它們性情活躍,能促進氣血流通,又有毒性,可以破除積聚。風邪善於流竄且有毒性,我們就用它的流動性來攻擊它,用它的毒性來解毒,這正是《易經》中所說的「同氣相求」,《黃帝內經》中所說的「衰之以其屬也」。這不單是治療內風的良方,也是治療外感旋風的聖藥。
辰砂散,出自《蘇沈良方》,主治癲癇狂,精神恍惚。辰砂一兩,棗仁微炒,乳香各五錢,研磨成粉末,用溫酒調服。讓病人盡情飲酒,喝醉,但不要吐出來,然後安置在床上枕頭上睡覺。病情輕者一兩天,重者三五天,睡覺後,神魂就會安定。注意不要驚嚇或觸碰病人。
孫兆曰:人但知安神,而不知昏其神,則神始安。得睡者,酒力也,醉則神昏而反安矣。辰砂鎮心泄火,乳香入心散瘀痰,棗仁補肝膽而寧心。
清陰煎(天士)
主暑熱上冒,入暮昏厥,譫語,或神呆,痰潮。
綠豆衣,赤豆衣,黑豆衣(各三錢)
地漿煎湯,調入珍珠末四分,冰片一分,溫服。
葉天士曰:暑熱客氣,由上受以行中道,熱蒸上冒,三焦否塞,擾亂神明而為厥。厥則邪深在陰,故取地漿重陰之氣,直清陰分之熱。珍珠至陰之氣,清心中之熱,立展神明。少佐冰片,辛溫以開熱痹。三豆清暑解毒,由至陰而外達皮膚,使其厥止。厥止,展清氣分可也。
白話文:
孫兆曰:
人只知道安神,卻不知道要先讓神志昏沉,才能真正達到安神。能睡著的人,是酒力使然,喝醉了神志昏沉,反而覺得安穩。辰砂能鎮心泄火,乳香能入心散瘀痰,棗仁能補肝膽而安寧心神。
清陰煎(天士)
**主治:**暑熱上冒,入暮昏厥,神志不清,說話胡言亂語,或神志呆滯,痰多。
方藥:
- 綠豆衣、赤豆衣、黑豆衣 各三錢
- 地漿煎湯,調入珍珠末四分,冰片一分,溫服。
葉天士曰:
暑熱邪氣,從上而下,由外而內,熱氣蒸騰上冒,三焦阻塞不通,擾亂神明,導致昏厥。昏厥是因為邪氣深入陰分,所以用地漿重陰之氣,直達陰分清熱。珍珠具有至陰之氣,能清心火,迅速恢復神志。少許冰片,辛溫之性,能開通熱痹。三豆清暑解毒,由至陰之氣外達皮膚,使昏厥停止。昏厥停止後,清氣分,就能痊癒。
羊肉湯(祗和)
主亡陽脫血,惡人倦臥,時戰如瘧。
羊肉(四兩),生薑,附子(各二兩),當歸,白芍,牡蠣(各一兩),龍骨(五錢),桂枝(一錢五分)
水煎服。
韓祗和曰:氣血欲脫,若止救逆,效必遲矣。與羊肉湯,病雖色見有陽,是熱浮上焦,中下二焦陰氣不化,若調得下焦有陽,則上焦之陽下降丹田,知所歸宿矣。
丁香柿蒂湯(扁鵲)
白話文:
羊肉湯是治療亡陽脫血、惡人倦臥、時戰如瘧的方劑。方劑以羊肉四兩為主,配以生薑、附子各二兩,當歸、白芍、牡蠣各一兩,龍骨五錢,桂枝一錢五分,水煎服。韓祗和指出,氣血將要脫離,若只救治逆症,療效必然緩慢。羊肉湯雖然表面上看似有陽氣,但實際上是熱氣浮於上焦,中下二焦的陰氣無法化解。若能調節下焦陽氣,則上焦陽氣就會下降丹田,找到歸宿。
主因寒呃逆,久利。
丁香,柿蒂,蓮子,生薑(各等分)
水煎服。
汪訒庵曰:陰氣若盛,陽火隨竭,浮於胸中,亦欲散矣,故不用鎮降而反以溫藥。丁香養胃、益火、暖腎,柿蒂納氣歸腎,蓮子輔胃鎮逆,生薑開鬱散寒。胃氣一和,陽回寒散矣。
四生丸(自明)
主血熱妄行,吐血,鼻血。
生地,柏葉,生藕,艾葉(各等分)
搗丸,調服。
柯韻伯曰:陰虛而陽無所附,則火炎上焦。陽盛則陽絡傷,故血上溢也。四味皆清寒之性,盡取其生者,所以全其水氣也。生地多膏,清心腎而通血脈之源;柏葉西指,清肺金而調營衛之氣;艾葉芳香,入脾胃而有去瘀生新之功;生藕空通,而和藏血攝血之用。五志之火既清,五藏之陰安堵,則陰平陽秘,血自歸經。
白話文:
這段文字主要描述兩種中醫方劑的功效與組成:第一個方劑用於治療因寒氣導致的呃逆和久瀉,包含丁香、柿蒂、蓮子、生薑,以水煎服。第二個方劑名為「四生丸」,主要用於治療血熱妄行導致的吐血和鼻血,由生地、柏葉、生藕、艾葉組成,搗碎成丸狀服用。
養胃湯(元功)
主胃氣不蘇,不飢不食,噤口痢疾。
扁豆花,茉莉花(各十朵),蓮肉,綠豆衣(各二錢),菖蒲,枳殼(各五分),蘇梗(四分),穀芽(五錢)
水煎服。
經以九竅不和,都屬胃病。胃府屬陽,以通為用。暑濕痹於胃府,出納之權交失。菖、茉芳芬,以醒胃氣;扁、綠甘寒,以清暑濕。蓮以降逆,蘇以調氣,谷養其陰,枳滌其濁。胃中邪濁既清,胃氣自然甦醒,於是九竅咸利矣。若非胃氣不醒,而舌光或干絳者,胃陰傷也,宜致和湯。
白話文:
這道養胃湯用來治療胃氣不振、食慾不振、閉口痢疾等症狀。它包含扁豆花、茉莉花、蓮肉、綠豆衣、菖蒲、枳殼、蘇梗、穀芽等藥材,水煎服。原理是暑濕阻礙胃氣運行,導致九竅不和,而藥材的芳香醒脾、清熱解暑、調和氣血、滋陰養胃,可以疏通胃氣,恢復胃功能,從而改善九竅不和的症狀。若舌頭光亮或乾紅,則說明胃陰受損,需要服用致和湯。
四磨飲(《濟生》)
主七情感傷,上氣喘急,胸膈不快,妨食。
人參,檳榔,沉香,烏藥(各等分)
磨汁,煎服。
王又原曰:聖人嗇氣,如持至寶;庸人役物,反傷太和。若正氣已衰,即欲削堅破滯,則邪氣難服。法當用人參先補正氣,沉香納之於腎,而後檳榔烏藥從而導之,所謂實必顧虛,瀉必先補也。
薛生白曰:四磨取漸磨運化,使手太陰得清肅之令,足厥陰無剋制之暴。
徐靈胎曰:濃汁使藥存留胸中,不即下達,亦妙法也。
白話文:
四磨飲(《濟生》)
主治:
七情(喜怒憂思悲恐驚)所致的情感傷害,導致上氣喘急、胸膈不快、妨礙飲食。
成分:
人參、檳榔、沉香、烏藥(各等分)
製法:
將藥材研磨成汁,煎服。
方義:
王又原說:聖人珍惜氣息,如同珍藏至寶;庸人卻任意耗費精氣,反而損傷身體的平衡。若正氣已衰,想要強行破除積滯,邪氣就會難以去除。因此,此方先用人參補益正氣,沉香歸納於腎,再以檳榔、烏藥引導邪氣排出,這就是“實則必顧虛,瀉則必先補”的道理。
薛生白說:四磨飲採取漸進式磨製,使手太陰經得到清肅之氣,足厥陰經也不受其剋制,避免突然的傷害。
徐靈胎說:濃汁使藥物停留在胸中,不立即向下傳導,也是一種巧妙的方法。
解毒活血湯(孟英)
主溫暑入營,霍亂,斑疹,腹痛,利赤。
地丁,紫菜,絲瓜絡,益母草(各三錢),銀花(一錢五分),綠豆衣(四錢)
水煎服。
王孟英曰:地丁主清血熱而解毒,紫菜涼血解毒,益母亦主涼營化濕,銀、豆、瓜絡清絡中火毒。凡暑濕入於營者,服此奏功頗捷。
滾痰丸(隱君)
主實熱,老痰,怪病。
礞石,火硝(各一兩,同礞石入罐煅黃),沉香(五錢),黃芩,大黃(各八兩)
白話文:
解毒活血湯(孟英)
用於治療熱邪侵入血分的溫熱病,霍亂,斑疹,腹痛,以及赤色下痢。
地丁,紫菜,絲瓜絡,益母草(各取3錢),銀花(取1錢5分),綠豆衣(取4錢)
加水煎煮後服用。
王孟英說:地丁能清熱解毒,紫菜能涼血解毒,益母草也具有涼血化濕的作用,銀花、綠豆和絲瓜絡則能清熱解毒於絡脈之中。對於暑熱溼氣進入血分的病症,使用這副方子可以快速取得療效。
滾痰丸(隱君)
用於治療實熱,老痰,以及奇特難治的疾病。
礞石,火硝(各取一兩,與礞石一同放入罐中煅至黃色),沈香(取5錢),黃芩,大黃(各取8兩)
為末,水泛丸,溫水下。
汪訒庵曰:礞石發剽悍之性,能攻陳積伏歷之痰,大黃以開下行之路,黃芩以清上僭之火,合沉香行氣,則能迅掃老痰巢穴,濁膩之垢不少留,此滾痰之所由名也。然非老痰怪病,不輕投之。
卻邪湯(嘉言)
主祟病鬼疰,夜夢鬼交,如醉如癡。
犀角尖,羚羊角,虎骨,鹿角霜,龍齒,牡蠣,人參,黃耆(各等分)
為末,羊肉湯調服。
喻嘉言曰:祟附於身,與人之神氣交持,亦逼處不安,無隙可出,故用諸多靈物之遺形,引以羊肉之羶,俾邪氣轉附骨肉,移從大便而出。仿上古移精變氣,祝由遺事,而充其義耳。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用溫水將藥丸送服。
汪訒庵說:礞石具有發散剽悍的特性,能夠攻破陳舊積累的痰液,大黃可以打開下行的通道,黃芩可以清熱,沉香可以行氣,這些藥物組合在一起,可以迅速掃蕩老痰的巢穴,清除濁膩的垢垢,這就是「滾痰」的由來。但是,如果不是老痰引起的怪病,不要輕易使用它。
卻邪湯(嘉言)
治療祟病、鬼疰、夜夢鬼交,神志恍惚如醉如癡。
犀角尖、羚羊角、虎骨、鹿角霜、龍齒、牡蠣、人參、黃耆(各等分)
將藥材研磨成粉末,用羊肉湯調服。
喻嘉言說:祟附在人身上,與人的神氣糾纏在一起,讓人感到不安,無處可逃。因此,用許多靈物遺留的形狀,以羊肉的羶味引誘它,讓邪氣轉移到骨肉,通過大便排出。這類似於古代的移精變氣,祝由遺事,只是在意義上有所補充。
白金丸(祗和)
痰血迷心,癲狂失心者主之。
白礬(三兩),鬱金(七兩)
為末,水泛丸。
汪訒庵曰:此病多因驚憂,痰血塞於心竅所致。白礬能軟頑痰,鬱金能走心竅,去惡血。痰血去,心竅開矣。
昌陽瀉心湯(孟英)
主暑濕穢濁,胸前痞塞,呃逆吐逆。
菖蒲(一錢),黃連(四分),黃芩,半夏(治),竹茹(各一錢五分),蘇葉(五分),厚朴(三分),枇杷葉(去毛),葦根(各四錢)
白話文:
白金丸
適用症狀: 痰血迷心,癲狂失心者。
配方:
- 白礬(三兩)
- 鬱金(七兩)
製作方法:
將白礬與鬱金研磨成粉末,用水泛成丸狀。
汪訒庵註解: 此病多因驚憂所致,導致痰血阻塞心竅。白礬能軟化頑固痰液,鬱金能通暢心竅,去除惡血。痰血去除後,心竅即可開通。
昌陽瀉心湯
適用症狀: 暑濕穢濁,胸前痞塞,呃逆吐逆。
配方:
- 菖蒲(一錢)
- 黃連(四分)
- 黃芩(一錢五分)
- 半夏(治,一錢五分)
- 竹茹(一錢五分)
- 蘇葉(五分)
- 厚朴(三分)
- 枇杷葉(去毛,四錢)
- 葦根(四錢)
煎服。
王孟英曰:此瀉心湯證也,何必另立方治?以暑濕穢濁與傷寒不同。然終不能離其法,故仍曰瀉心。茲以菖蒲為君者,謂掃滌濁邪,而昌發清陽之氣也。合諸藥以為劑,共奏蠲痰泄熱,展氣通津之績,已歷試不爽矣。
金鎖固精丸
主氣虛遺滑,溲數。
黃耆,沙苑(各三兩),芡實,蓮鬚(各二兩),龍齒(一兩),牡蠣(四兩)
為末,蓮肉煮爛丸,淡鹽湯下。
經以心藏神,腎藏精,肺藏氣,此三者,人身之寶也。三者交戀無失,則身健永生。若神氣一虧,皆令精損。是方以金鎖固精名之,明指氣不攝精而設。耆、苑氣味甘溫,益氣固精,芡、蓮交心腎以澀精,斯陰平陽秘,精神乃治。然氣衰精動,皆由於火,故復以龍牡導火歸原,火靜則精得固而氣有所養,神亦不困矣。
白話文:
煎服。
王孟英說:這是一種瀉心湯的病症,何必另外立一個方法來治療?因為暑濕混雜和傷寒有所不同。然而最終不能離開這種方法,所以仍然稱為瀉心。現在以菖蒲作為主要成分,指的是清除混雜的邪氣,而啟動清新的氣息。結合各種藥物作為配方,共同完成除痰退熱,通氣潤津的功效,已經經過實驗證明非常有效。
金鎖固精丸
主要用於氣虛導致的遺精和尿頻。
黃耆、沙苑(各三兩),芡實、蓮鬚(各二兩),龍齒(一兩),牡蠣(四兩)
研磨成粉末,用蓮子煮至軟糯,做成丸狀,以淡鹽水服用。
經由心藏神,腎藏精,肺藏氣,這三者是人身的寶藏。三者互相依存,沒有失去,就能保持身體健康長久生存。如果神氣有任何損失,都會導致精液損耗。因此這個方子以「金鎖固精」命名,明顯指出氣不能攝取精液而設置的。黃耆、沙苑的性質甘溫,可以增強氣力、固守精液,芡實、蓮鬚交合心腎,以收斂精液,使陰平陽祕,精神得到調理。然而,氣力不足會導致精液活動,這都是由於火勢過旺引起的,所以還需要使用龍牡引導火勢回到原本的位置,火勢平靜後,精液才能得到固守,氣力也能得到養護,神志也不會感到疲倦。
桑麻丸(胡僧)
主陰虧風動,肢麻,眩暈,耳鳴。
桑葉,胡麻(各八兩)
為末,蜜丸。
汪訒庵曰:桑葉祛外風而熄內風,胡麻益腎精而補肝陰,白蜜緩肝急而滋筋骨。風去精充,則精骨強而頭目清,不亦宜乎?
宣痹湯(天士)
主溫邪氣結,喘咳,神昏,譫痙,唇裂,舌腐。
石菖蒲(洗打),竹葉(各一錢五分),連翹(三錢),貝母(二錢,去心),杏仁(二十粒),射干(二分),枇杷葉(五錢,去毛)
白話文:
桑麻丸是用桑葉和胡麻製成的藥丸,可以治療陰虛風動導致的肢體麻木、頭暈、耳鳴等症狀。宣痹湯則是用石菖蒲、竹葉、連翹、貝母、杏仁、射干和枇杷葉等藥材熬製的湯藥,可以治療溫邪氣結引起的喘咳、神志不清、譫語痙攣、唇裂、舌頭潰爛等症狀。
水煎服。
陳修園曰:外感之危,不過閉塞,有清道濁道之分。熱痹清道,流行之氣,亦痹不行,郁遏不通,其熱愈甚。頻與寒涼發散,熱仍不已,惟葉氏云:「諸氣皆痹,邪無出路,有內閉外脫之虞。」欲宣內痹,須得芳香,菖蒲辛芳,開痹結之氣,竹、翹解結聚之熱,杏、貝、枇、射宣通肺氣。氣化則邪亦化矣,深得之才輕可去實之旨。
分清飲(士瀛)
主陽虛濕濁,白濁,溲數,漩白如油,便瀉。
萆薢,菖蒲,烏藥,益智,甘草(各等分)
水煎服。
白話文:
用清水煎煮後服用。
陳修園說:外感風寒的危急之處,不過是經絡閉塞不通,分為清道和濁道兩種情況。熱痹清道,是指寒邪之氣侵入經絡,使經絡阻塞不通,熱邪也無法通行,郁積在體內,導致熱邪更加嚴重。如果頻繁使用寒涼的藥物來發散熱邪,熱邪仍然無法消除,這時葉氏說:「所有的氣都閉塞不通,邪氣無處可去,有內閉外脫的危險。」想要宣通內部的閉塞,就需要芳香的藥物,菖蒲辛香,可以開通閉塞的氣機,竹茹、羌活可以解開凝結的熱邪,杏仁、貝母、枇杷葉、射干可以宣通肺氣。氣機通暢,邪氣也自然會消散,這就是「才輕可去實」的道理。
分清飲這個方子,是士瀛醫師所創,主要用於治療陽虛濕濁,症狀表現為白濁、小便頻數、尿液混濁如油、大便稀溏。
方藥組成:萆薢、菖蒲、烏藥、益智、甘草(各等分)
用法用量:用清水煎煮後服用。
陽火不足,脾無所養,濕濁自生,下注二陰。清濁交渾,乃小腸失泌別清濁之職,因脾土之升降不調也。於是清陽不升,濁陰不降,清濁相干,二便為變。方以菖蒲宣發心陽,以生脾土;益智益火之原,以消陰霾;甘草調和脾土,以助升降之權。其妙在於烏藥、萆薢,一通一澀,則通者通水濕,專走前陰;澀者澀滓穢,不趨小便。
則清濁已分,二便各歸正化,名曰分清,良不誣也。
半貝散
主瘧疾初起。
半夏,貝母(各等分)
為末,陰陽水調服。
錢韻之曰:夫瘧之發而未久也,真氣尚充安於內,但邪氣亡戰於外。乘其戰時,藥用陰陽相反邀之,所謂我不出利,彼出不利,我無出也,引而去之,令其半出而擊之利,此之謂也。
白話文:
陽氣不足,脾臟無法得到滋養,導致濕氣凝滯,向下流注到生殖器官。清濁混合在一起,是因為小腸失去分辨清濁的功能,這是因為脾臟升降失調所致。因此清氣不能上升,濁氣不能下降,清濁相互干擾,大小便出現異常。藥方以菖蒲宣發心陽,滋養脾臟;益智補益腎陽,消除陰寒;甘草調和脾土,幫助升降功能。烏藥、萆薢一通一澀,通者通利水濕,專走前陰;澀者收斂濁穢,不入小便。
這樣清濁分離,大小便各自恢復正常,稱為分清,的確名副其實。
[半貝散]
主治瘧疾初期。
半夏、貝母(各等分)
研磨成粉末,用陰陽水調服。
錢韻之說:瘧疾剛發作時,正氣還很充沛,只是邪氣在體外作亂。趁著邪氣與正氣交戰之際,用陰陽相反的藥物引誘它,所謂“我不出利,彼出不利,我無出也”,引導它出來,讓它半出,再用藥物攻擊它,這就是所謂“擊之利”。
連樸飲(孟英)
主濕熱蘊伏,霍亂,寒熱,胸痞,口膩。
厚朴,黃連(各四分)
水煎服。
厚朴燥濕而祛濁,黃連瀉熱而降逆,凡濕熱穢濁之邪,阻於胸膈脘間,用此無不奏效,然即瀉心變法也。
朱蛤散(元化)
主血溢上竅,吐血,咯血,咳血。
蛤殼(四錢),硃砂,三七(各一錢,為末),阿膠(一錢五分),竹茹(三錢),藕節(三枚)
煎湯調服。
錢韻之曰:血之暴溢也,無非氣行急迫,火炎上湧,肝失其藏,肺失其降,經絡之血越於上竅。是方以蛤殼潛陽降氣,其字從合,能召陽歸陰,以陰闔陽,使血不妄行。硃砂色赤鎮心,以心主血也,使血有所主。三七乃木火之數,調養心肝,使出絡之血消化,循經之血安和,所謂推陳致新也。
白話文:
連樸飲(孟英)
主治: 濕熱內蘊,霍亂,寒熱,胸悶,口膩。
藥方: 厚朴、黃連(各四分)
用法: 水煎服。
方義: 厚朴燥濕化濁,黃連瀉熱降逆。凡濕熱穢濁之邪阻於胸膈脘間,用此方皆可奏效,此方即瀉心之變法也。
朱蛤散(元化)
主治: 血溢上竅,吐血,咯血,咳血。
藥方: 蛤殼(四錢),硃砂,三七(各一錢,為末),阿膠(一錢五分),竹茹(三錢),藕節(三枚)
用法: 煎湯調服。
方義: 錢韻之曰:血之暴溢,無非氣行急迫,火炎上湧,肝失其藏,肺失其降,經絡之血越於上竅。此方以蛤殼潛陽降氣,其字從合,能召陽歸陰,以陰闔陽,使血不妄行。硃砂色赤鎮心,以心主血也,使血有所主。三七乃木火之數,調養心肝,使出絡之血消化,循經之血安和,所謂推陳致新也。
阿膠育陰制火。竹茹,竹之絡脈,通人之絡脈,其皮緊貼,能固絡中之血。藕本破血之物,取其節者,節以止之也。其肉空通有絲,能安絡中新血。此方降火而不伐胃,降氣而不溫燥,止血而不留瘀,去瘀而不損新,其方之神妙若此。
杏蘇散(《局方》)
主風寒頭痛,咳嗽,鼻塞,無汗。
蘇葉(一錢五分),杏仁(三錢),前胡(二錢),半夏(二錢五分)
水煎服。
徐靈胎曰:此乃感冒風寒之總方。其病止在皮毛肌肉,未入經絡者,有食則兼用消食可也。
水陸二仙丹(蘇頌)
白話文:
阿膠滋陰降火。竹茹是竹子的纖維,能通暢人體的經絡,它的皮緊密,能固守經絡中的血液。蓮藕原本是破血之物,取其節是因為節能止血。它的肉疏鬆通透,有絲,能安穩經絡中的新血。此方降火而不傷脾胃,降氣而不燥熱,止血而不留瘀,去瘀而不傷新,其方之妙不可言。
杏蘇散出自《局方》,主治風寒頭痛、咳嗽、鼻塞、無汗。
方劑:蘇葉一錢五分、杏仁三錢、前胡二錢、半夏二錢五分,水煎服。
徐靈胎說:此方為感冒風寒的通用方。病症僅停留在皮毛肌肉,未入經絡者,若有食滯,可兼用消食藥。
水陸二仙丹出自蘇頌,是一種中藥方劑。
主下關不攝,遺精白濁。
金櫻子膏,芡實末(各一斤)
和丸。
汪訒庵曰:二味甘能益氣,潤能滋陰,澀能止脫。氣王陰充,精關自攝。櫻產于山,芡生於水,陰陽相和,人健如仙。
茶調散(《局方》)
主久風化火,頭痛目赤。
白芷,黃芩(各二錢),防風(一錢五分),薄荷(八分),甘草(一錢),荊芥(一錢四分)
為末,細茶泡湯調服。
張石頑曰:諸辛藥得甘草之甘,辛甘散發,僅可治風,未能消火,得芩、茶以協濟之,乃分解之良法。故能輕揚解表,三陽並治,宣通上焦鬱熱也。
白話文:
下關不收斂,導致遺精白濁,可用金櫻子膏和芡實末各一斤混合製成丸服用。金櫻子和芡實都具有益氣、滋陰、澀精的作用,可以補氣充陰,收攝精關。金櫻子生於山,芡實生於水,陰陽調和,有助於人體健康。
久風化火,頭痛目赤,可用白芷、黃芩各二錢,防風一錢五分,薄荷八分,甘草一錢,荊芥一錢四分,混合製成末,用細茶泡湯服用。這些辛味藥材搭配甘草,可以散發風邪,但不足以消火,加入黃芩和茶葉,可以協調藥性,達到分解火熱的效果,從而輕揚解表,治療三陽,宣通上焦鬱熱。
蠲痹湯(士瀛)
主風寒濕,周身痠痛。
當歸,赤芍,黃耆,薑黃,防風,羌活(各七錢),甘草(二錢五分)
水煎服。
徐靈胎曰:此為治痹之祖方,營衛兼顧之中,而又能祛風、散寒、利濕,痹證之善方也。
參胡飲(王璆)
主腎虛氣不收納,喘咳不休,吸入少力。
人參(一錢),胡桃(三枚)
水煎服。
王晉三曰:胡桃連皮,能收肺經耗散之氣,納之於腎;連膈能通命門之火;肉則消膈內之痰飲,又能解梅斂之痰飲。人參補真元。凡年高腎氣不收咳嗽者,最為要藥。
白話文:
蠲痹湯
方劑來源: 士瀛
主治: 風寒濕邪入侵,導致周身酸痛。
藥物組成:
- 當歸 七錢
- 赤芍 七錢
- 黃耆 七錢
- 薑黃 七錢
- 防風 七錢
- 羌活 七錢
- 甘草 二錢五分
用法: 水煎服。
方劑註解: 徐靈胎曰:此方為治療痺症的祖方,兼顧營衛,又能祛除風寒濕邪,是治療痺症的良方。
參胡飲
方劑來源: 王璆
主治: 腎虛氣不足,導致喘咳不止,吸氣无力。
藥物組成:
- 人參 一錢
- 胡桃 三枚
用法: 水煎服。
方劑註解: 王晉三曰:胡桃連皮,能收斂肺經耗散之氣,納入腎臟;連膈能通達命門之火;肉能消解膈內痰飲,又能解梅斂之痰飲。人參能補益真元。凡年老腎氣不足,咳嗽不止者,此方為最要藥。
土狗散(元化)
主水腫太甚,二便皆閉。
土狗(三隻)
瓦上焙為末,溫酒調下,或蟋蟀亦可。
錢韻之曰:土狗之性,急速銳利,善攻水土留結之所,有如刀破竹之勢,比之牽牛、商陸等,純敏多矣。
槐花散(叔微)
主腸風藏毒下血。
槐花(炒),柏葉(炒),枳殼(炒),荊芥(炒,各等分)
為末,調服。
汪訒庵曰:血之在身,有陰有陽,熱傷陰絡,血必滲入腸胃而下。槐花苦寒,瀉腸胃之熱而疏肝,柏葉稟金氣而和肝。木主升,金主降,升降相配,夫婦之道和,則血得歸肝矣。荊芥搜風散瘀,枳殼利氣帥血,則血得經矣。
白話文:
【土狗散(元化)】
用於治療嚴重的水腫症狀,以及尿瀉或大便不通。
土狗(三隻)
將土狗放在瓦片上烘焙後研磨成粉末,再以溫熱的米酒調製服用,或者也可以使用蟋蟀來替代。
錢韻之說:土狗的特性迅速鋒利,擅長攻擊積聚在水土中的結塊,其力量如同鋸子切竹一般強大,比起牽牛、商陸等藥物,更加靈敏有效。
【槐花散(叔微)】
用於治療腸道風邪、藏有毒物導致的出血症狀。
槐花(炒)、柏葉(炒)、枳殼(炒)、荊芥(炒,各等份)
研磨成粉末,調製後服用。
汪訒庵說:體內的血分有陰有陽,熱力損傷陰絡,血液必然滲入腸胃而出血。槐花性苦寒,可以清涼腸胃之熱並疏肝氣,柏葉則吸收了金屬的氣息,與肝相和。木能升發,金能下降,二者相輔相成,使血液得以回歸肝臟。荊芥能夠搜刮風邪、消散瘀血,枳殼則能調理氣血,讓血液順暢流通。
三子湯(祗和)
主氣實痰盛,喘咳,痞滿。
紫蘇子,白芥子,萊菔子(各等分)
為末,調服。
痰湧氣喘,能致一時殞命,不得不投峻猛豁痰之品。紫蘇降氣,白芥滌痰,萊菔破結,氣降則結散而痰化矣。雖云峻猛,較之礞石、控涎,猶為平妥也。
烏藥散(《局方》)
主下焦寒冷沖疝,少腹、臍旁、睪丸掣脅痛不可忍,大便不通。
烏藥,木香,茴香,良薑,青皮,檳榔(各五錢),楝實(十枚,巴豆七十粒同炒,去巴豆)
白話文:
三子湯(祗和)
主治: 氣實痰盛,喘咳,痞滿。
藥物組成: 紫蘇子、白芥子、萊菔子(各等分)
用法: 研為細末,調服。
藥理分析: 痰湧氣喘,可致人於瞬間死亡,必須使用峻猛豁痰之藥。紫蘇降氣,白芥滌痰,萊菔破結,氣降則結散而痰化。雖然藥性峻猛,但與礞石、控涎相比,仍屬平妥之方。
烏藥散(《局方》)
主治: 下焦寒冷,衝疝,少腹、臍旁、睪丸掣脅痛不可忍,大便不通。
藥物組成: 烏藥、木香、茴香、良薑、青皮、檳榔(各五錢),楝實(十枚,巴豆七十粒同炒,去巴豆)
為末,調服。
吳鞠通曰:此治寒濕客於肝、腎、小腸之方也。烏藥祛下焦冷氣,木香導氣透絡,青皮行氣伐肝,良薑溫藏劫寒,茴香暖腎透絡,楝實得巴豆之氣,逐濕濁從小便而出,檳榔直達肛門,引邪氣由肛門而出。則堅者潰,聚者散,一齊解化而病根拔矣。
安胎飲(《外臺》)
主屢次墮胎。
蓮子,青苧,紋銀,元米(各等分)
水煎服。
王晉三曰:半產由於房勞傷損,腎傷則精氣不固,肝傷則血熱妄行,脾傷則胎元自墮,故以元米扶脾養胃,紋銀涼血清肝,蓮子澀精補腎,青苧瀉淫欲之火,滌子宮之垢,兼固胎絡,誠王道之劑也。
白話文:
「將藥物研磨成粉末,然後調和服用。」
吳鞠通指出:這是一種用於治療寒濕侵襲肝、腎、小腸的方劑。烏藥能去除下焦的寒冷氣息,木香可以導引氣息流通,青皮能活血行氣,降服肝氣,良薑能溫暖藏府,排除寒氣,茴香能暖腎,導引氣息,楝實含有巴豆的氣味,能夠驅除濕氣和毒素通過尿液排出,檳榔可以直接作用於肛門,引導邪氣從肛門排出。如此一來,堅硬的東西被破壞,聚集的東西被分散,所有問題都得到瞭解決,疾病的根源也被清除。
安胎飲(出自《外臺》)
用於治療屢次墮胎。
蓮子、青薴、紋銀、元米(各等份)
用水煎煮後服用。
王晉三認為:經常墮胎的原因可能是房事過度導致的傷害,腎臟受損導致精氣不穩固,肝臟受損導致血液熱度失控,脾臟受損導致胎兒自然墮落,因此使用元米滋補脾臟和胃,紋銀涼血清肝,蓮子收斂精氣補腎,青薴清潔性慾的熱量,清潔子宮的污垢,同時確保胎兒的連接,這是一個非常符合王道的藥方。
薏苡仁湯(《聖濟》)
主腸癰腹痛,按之如淋。
苡仁(一升),桃仁,丹皮(各三兩),冬瓜子(二升)
水煎服。
古語云:「膏粱無厭發癰疽。」此指外瘍而言也。然腸癰一證,亦因膏粱積熱者多,又或婦女經停,氣血壅滯,亦能致此。冬瓜仁於人身氣血腐敗中全其生氣,苡仁敗氣毒,丹皮敗血毒,桃仁攻逐膿血,從大便泄也。
香茸丸(叔微)
主陰陽兩傷,久痢久瀉,骨立,不能食,飲酒即泄,崩帶,遺濁,久瘧。
白話文:
薏苡仁湯,源自《聖濟》,主治腸癰腹痛,按壓腹部時疼痛如淋漓。方劑用苡仁一升,桃仁、丹皮各三兩,冬瓜子二升,水煎服。古人說:「膏粱無厭發癰疽」,指的是外瘍。但腸癰也常因膏粱積熱造成,或是婦女經期停滯、氣血壅塞所致。冬瓜仁在人體氣血腐敗中仍能保持生氣,苡仁能敗除氣毒,丹皮能敗除血毒,桃仁則能攻逐膿血,從大便排出。
香茸丸,出自叔微,主治陰陽兩傷、久痢久瀉、骨瘦如柴、食慾不振、飲酒即瀉、崩漏帶下、遺精、久瘧等症。
鹿茸(炙),肉蓯蓉(煨,各一兩),麝香(五分)
為末,飯丸,米飲下。
葉天士曰:瀉利經久,腎陽肝陰必虧。中流乏砥柱坐鎮,致狂瀾滔天,此皆陰陽二氣微絕,八脈無權,下無收攝,漏卮不已。故用鹿茸辛甘理陽,自督脈以煦提;復以麝香之辛,以散留結之邪。且二味血肉有情,栽培身中精血。肉蓯蓉乃精血所生之草,滋補精血,育陰潛陽,用之者恐香茸有過升之患也。
此方有升督陽,固八脈,散結邪,培精血之功,豈僅治瀉利一證而已哉?凡陽虛邪伏者皆可用也。
清骨散(士瀛)
白話文:
將鹿茸、肉蓯蓉各一兩,麝香五分,一起研磨成粉末,用米湯做成丸子服用。葉天士認為,長期腹瀉會導致腎陽和肝陰虧損,就像江河失去了堤壩,無法抵擋洪流一樣,這是因為陰陽二氣衰竭,八脈失衡,導致下焦無法收攝,如同漏水的容器一樣不停地流失。因此,用鹿茸的辛甘之性溫補陽氣,從督脈入手,起到提振陽氣的作用;再用麝香的辛辣之性,散去體內淤積的邪氣。鹿茸和麝香都是具有血肉之性的藥物,可以滋養身體的精血。肉蓯蓉是精血滋養出的草本藥物,能夠滋補精血,培育陰氣,潛藏陽氣,用它可以防止鹿茸和麝香過於上行。
這個藥方具有升補督脈陽氣,固攝八脈,散解邪氣,培補精血的作用,不僅可以治療腹瀉,凡是陽氣虛弱、邪氣伏藏的病症都可以使用。這是士瀛的清骨散方。
主骨蒸,夜熱有汗,盜汗。
銀柴胡,秦艽,地骨皮,青蒿,甘草(各等分)
為末,鱉甲三錢,煎湯調服。
汪訒庵曰:骨蒸有汗,陽邪陷於陰血骨髓之中,地骨、鱉、柴能除陰分之熱而平之於內,青、艽亦能除內熱而領出於外,甘草和諸藥而退虛熱也。
祛黃湯(洪緒)
主濕熱內郁,黃疸,溲赤。
蒼耳子,薄荷,木通,茵陳(各二錢)
陳酒煎,調入砂仁末一錢,溫服。
白話文:
主要症狀是骨蒸,晚上發熱且出汗,盜汗。
藥材:銀柴胡、秦艽、地骨皮、青蒿、甘草,各等分。
製作方法:將藥材研磨成粉末,取鱉甲三錢,煎湯調服。
汪訒庵說:骨蒸伴隨出汗,是陽邪侵入陰血骨髓所致,地骨、鱉甲、柴胡可以去除陰分熱邪並平復內熱,青蒿、秦艽亦能去除內熱並引導熱邪排出體外,甘草調和諸藥,可退虛熱。
祛黃湯(出自洪緒)
主治濕熱內郁,黃疸,尿液呈紅色。
藥材:蒼耳子、薄荷、木通、茵陳,各二錢。
製作方法:用陳酒煎煮,調入砂仁末一錢,溫服。
王洪緒曰:蒼、薄散之於外,通、茵泄之於內。蓋疸證之成,不外風寒固表,濕熱內盛,氣機不動,腠理拂鬱。內外分消則愈。或疑黃疸濕症,應忌酒,不知酒本濕也。今做緝濕捕,善識濕穴,領藥戰濕,非酒不可,且酒有流通肌腠之力也。
雞鳴散(《千金》)
主下焦寒濕,腳氣上攻。
檳榔,蘇葉(各二錢),防己(一錢),橘皮,吳茱萸(各七分),木瓜(三分)
為末,水煎,雞鳴時冷服。
陳修園曰:寒濕著於下焦,故用茱萸驅寒,檳、橘除濕,皆以氣勝,加以紫蘇血中之氣藥,辛香撲鼻,更助其氣。氣盛則行速,取著者行之之義也。又佐木瓜之酸,防己之苦,經云:「酸苦湧泄為陰。」俾寒濕之氣,得肉鬆之藥,從微汗而解之,戰則必勝之道也。服於雞鳴,取陽盛時則陽藥得力。冷服者,以陰從陰,混為一家,先誘之而後攻之也。
白話文:
王洪緒說:蒼朮、薄荷等藥物散發寒邪於外,通草、茵陳等藥物則將濕氣排出體內。黃疸病的形成,無非是風寒閉阻肌表,濕熱內盛,氣機不暢,腠理鬱結所致。內外相輔相成,就能夠痊癒。有些人疑惑黃疸是濕證,應該忌酒,殊不知酒本身也屬濕性。現在要捕捉濕氣,就必須懂得濕氣的穴位,帶領藥物對抗濕氣,非酒不可,而且酒還可以流通肌膚腠理。
雞鳴散,出自《千金方》。
主治下焦寒濕、腳氣上攻。
配方:檳榔、蘇葉各二錢,防己一錢,橘皮、吳茱萸各七分,木瓜三分。
製法:研成細末,水煎,雞鳴時冷服。
陳修園說:寒濕停滯於下焦,所以用茱萸驅寒,檳榔、橘皮除濕,皆以氣力取勝,再加上紫蘇,它是血中氣藥,辛香撲鼻,更助其氣力。氣盛則行速,取的是氣力旺盛,就能迅速驅散寒濕的意思。再佐以木瓜的酸味,防己的苦味,經書上說:「酸苦湧泄為陰。」讓寒濕之氣,藉由肉桂等藥物,從微微的汗水中排出,這就是以戰必勝之道。在雞鳴時服用,取的是陽氣盛時,陽性藥物才有效。冷服的原因,是陰從陰,混為一體,先引誘濕氣,然後再攻之。
寶華散(右陶)
主穢濁阻痹,嘔瀉,口膩,神識模糊,脘痞。
鬱金,降香,荊芥,枳殼,銀花(各等分),細辛(少許)
為末,茶清下。
穢濁由口鼻吸入,走中道而分布三焦,經絡瘀塞,機竅不靈,故用芳香之品,調氣、活血、開竅、逐穢也。
大調經散(無澤)
主產後血虛,惡露未化,營衛不調,寒熱腫滿,自汗,心怔,神昏。
炒大豆(一兩五錢),茯神(一兩),琥珀(一錢)
為末紫蘇湯調服。
白話文:
寶華散
組成:
- 右陶方
- 鬱金、降香、荊芥、枳殼、銀花(各等分)、細辛(少許)
主治:
- 穢濁阻痹,嘔瀉,口膩,神識模糊,脘痞。
用法:
- 上述藥材研末,用茶水送服。
方義:
- 穢濁由口鼻吸入,走中道而分布三焦,經絡瘀塞,機竅不靈,故用芳香之品,調氣、活血、開竅、逐穢也。
大調經散
組成:
- 無澤方
- 炒大豆(一兩五錢)、茯神(一兩)、琥珀(一錢)
主治:
- 產後血虛,惡露未化,營衛不調,寒熱腫滿,自汗,心怔,神昏。
用法:
- 上述藥材研末,用紫蘇湯調服。
錢韻之曰:產後心血虛而惡露未消,氣為濁凝,營衛不調,血走皮腠,故以神、珀安鎮心神於上,消瘀調經於下,更以大豆養血消腫,紫蘇調氣和營,營衛和諧,諸症屏息。
止瀉湯(草窗)
主脾虛腹痛,泄瀉久不止。
白朮,白芍,陳皮,防風(各等分)
水煎服。
脾虛則濕積,肝實則凌脾,故用白朮滲濕補脾,陳皮調氣醒脾,使脾健則濕化而不受肝乘矣;白芍於土中瀉木,防風於土中達木,使木得其平,則相疏而不相乘侮矣。木土和而痛瀉止矣。
蒼耳散(無擇)
白話文:
產婦因心血虛弱,惡露未退,導致氣血不暢,瘀血停滯,氣血運行不順,影響皮膚和肌肉。因此,使用神珀安神,消除瘀血,調經止血。同時,大豆補血消腫,紫蘇理氣和血,使氣血調和,各種症狀自然消失。
脾虛引起腹痛,久瀉不止,可以用白朮、白芍、陳皮、防風各等份水煎服用。脾虛則濕氣積聚,肝氣旺盛則克制脾土,因此用白朮滲濕補脾,陳皮理氣醒脾,使脾胃健旺,濕氣消除,不受肝氣的克制;白芍瀉肝火,防風疏通肝氣,使肝氣平和,肝脾相生相克,互不侵犯,肝脾調和則腹痛瀉痢自然停止。
主風寒襲腦,清涕流溢,頭額作痛。
白芷,薄荷,辛夷,蒼耳(各等分)
為末,調服。
汪訒庵曰:膽熱移腦,則為鼻淵。然亦有風寒者,故用辛溫疏風散寒,風寒散則腦液自固矣。
震靈丹(《局方》)
主奇經不攝,崩帶淋濁。
禹餘糧(煅),赤石脂(煅),紫石英(煅),代赭石(煅,各四兩),乳香,沒藥,硃砂,五靈脂(各二兩)
白話文:
主要是因為風寒入侵頭部,造成鼻涕流不停,額頭疼痛。
將白芷、薄荷、辛夷、蒼耳各取等量,研磨成粉末,調服。
汪訒庵說:膽熱上攻頭部,會造成鼻淵。但也有風寒入侵引起的,所以用辛溫藥物來疏散風寒,風寒散了,腦液自然會穩定。
震靈丹,出自《局方》,主治奇經失調,崩漏、帶下、淋濁。
取禹餘糧、赤石脂、紫石英、代赭石各四兩,煅燒後研磨;乳香、沒藥、硃砂、五靈脂各二兩。
為末,糯飯糊丸。
葉天士曰:崩帶不止,是沖、任、督、帶諸脈,不能固攝,病在下焦,故用此方直達衝任,以固之收之也。
青松藥酒(德軒)
主風痹攻痛,色紅。
松毛,海䖳,桑枝,黑豆,菊花,胡桃,白蜜(各四兩)
陳酒煎服。
錢韻之曰:松毛祛血中之風,菊花平肝生之風,桑枝流通關節,海䖳濡潤經絡,豆蜜胡桃緩肝潤血以熄風。用酒煮者,借酒性以行藥力也。
龜鹿二仙膏
主諸虛百損,羸瘦少氣。
鹿角,龜甲(各二斤),人參,杞子(各一斤)
白話文:
最後,將糯米飯做成糊狀,再搓成丸子。
葉天士說:崩漏不止,是沖脈、任脈、督脈、帶脈等經脈不能固攝,病在小腸以下,所以用這個藥方直達沖脈和任脈,用來固攝、收斂。
青松藥酒
主要治療風寒痹痛,症狀表現為顏色發紅。
松毛、海螵蛸、桑枝、黑豆、菊花、胡桃、白蜜(各四兩)
用陳酒煎煮服用。
錢韻之說:松毛可以祛除血液中的風邪,菊花可以平肝、生髮風氣,桑枝可以疏通關節,海螵蛸可以滋潤經絡,黑豆、蜜、胡桃可以滋陰潤血,熄滅風邪。用酒煮藥,是借用酒性來促進藥效。
龜鹿二仙膏
主要治療各種虛損、身體瘦弱、氣虛乏力。
鹿角、龜甲(各二斤),人參、枸杞子(各一斤)
熬膏服。
李時珍曰:鹿、龜皆靈有壽。龜首常藏向腹,能通任脈,故取其甲,補心、補腎、補血,以養陰也;鹿首常返回尾,能通督脈,故取其角,補命、補精、補氣,以養陽也。且血肉有情,接補身中氣血。人參益氣,枸杞補血,氣血交補,陰平陽秘,精神乃治。填補之法,此為最穩。
樗皮丸(子和)
主濕熱下注,白帶不止,休息痢,遺精。
樗皮(一兩五錢),白芍(五錢),良薑(煅),黃柏(煅,各三錢)
為末,粥丸。
王晉三曰:帶下,熱勝於濕,滑脫不禁,故以樗皮苦澀,清熱勝濕以澀之,白芍收陰氣以約之,良薑入胃和陽,截生濕之源頭,黃柏入腎堅陰,固帶下之去路,炒黑則收澀固脫也。凡下部不固之因於濕熱者皆宜,豈獨一帶下而已哉?
白話文:
將熬好的膏方服用。李時珍說:鹿和龜都具有靈性,壽命很長。龜的頭部總是藏在腹部,能夠通任脈,所以取龜甲來補心、補腎、補血,以滋養陰氣;鹿的頭部總是回頭向尾部,能夠通督脈,所以取鹿角來補命、補精、補氣,以滋養陽氣。而且鹿肉和龜肉有情,可以接補人體的氣血。人參可以益氣,枸杞可以補血,氣血相互補充,陰平陽秘,精神就會恢復正常。補益的方法,這是一個最穩妥的方式。
樗皮丸主治濕熱下注、白帶不止、休息痢、遺精。
用樗皮一兩五錢、白芍五錢、炒過的良薑三錢、炒過的黃柏三錢,研磨成粉,用粥做成丸子。
王晉三說:白帶是因為熱勝於濕,滑脫不禁,所以用樗皮苦澀,清熱勝濕來止住白帶,白芍收斂陰氣來約束它,良薑入胃溫陽,截斷濕氣的源頭,黃柏入腎固腎陰,固住白帶流失的通道,炒黑則更能收澀固脫。凡是下部不固,由於濕熱引起的,都適合用這個方子,不只是白帶而已。
五利大黃湯(叔承)
主風熱毒邪,大頭瘟,壯熱,目閉,紅腫。
元明粉(七分),大黃(酒炒,一錢),犀角(八分),牛蒡子(三錢),山梔(酒炒,一錢五分)
水煎服。
錢韻之曰:大頭瘟初起,表證悉具,宜普濟消毒飲散之;若散之不解,漸見陽明實熱,宜用此方。所謂熱淫於內,治以鹹寒也。犀、粉鹹寒,瀉熱解毒;黃梔苦寒,泄火清熱。用酒以引其上升,升已而降,則熱毒悉從便解。復以牛蒡辛涼宣表,使風熱從表而泄,表裡雙解之法也。
白話文:
五利大黃湯(叔承)
主治: 風熱毒邪、大頭瘟、壯熱、目閉、紅腫。
藥方:
- 元明粉(七分)
- 大黃(酒炒,一錢)
- 犀角(八分)
- 牛蒡子(三錢)
- 山梔(酒炒,一錢五分)
用法: 水煎服。
錢韻之注釋:
大頭瘟初期,表證俱全,宜用普濟消毒飲散之;若散之不解,漸見陽明實熱,則宜用此方。所謂熱邪浸淫於內,需以鹹寒之性治療。犀角、元明粉性鹹寒,能瀉熱解毒;大黃、山梔性苦寒,能泄火清熱。用酒炒製,引藥力上升,再由上而下,則熱毒便能順利排出。又以牛蒡辛涼宣散表邪,使風熱從表而解,達到表裡雙解的效果。
禹功散(子和)
主水腫喘急,二便不通。
黑牽牛(薑汁炒),茴香(各等分)
為末,調服。
王晉三曰:此方消水腫如神禹決水之功。牽牛瀉水逐濕,以茴香引之,從戌入丙至壬,開通陽道,走泄濕邪,決之使下,一瀉無餘,而水土得平。然非體強脈實,不可輕投。
抑扶煎(宜亭)
主脾虛肝鬱,脘痛,吐酸。
白朮,赤芍(炒),神麯(各二錢),橘絡,玫瑰花,金柑皮(各七分),冬蟲夏草(一錢五分),穀芽(五錢)
白話文:
禹功散
(子和)
主治: 水腫喘急,小便與大便不通。
藥物組成:
- 黑牽牛(用薑汁炒),茴香(各等分)
用法用量: 研磨成粉末,調服。
方義: 王晉三曰:此方消水腫如同大禹治水之功。牽牛能瀉水逐濕,以茴香引導藥力,從戌入丙至壬,開通陽道,使濕邪從下水道排出,達到水腫消退,水土平和的效果。但需注意,此方只適合體質強壯、脈象強勁者使用,體虛者不可輕易服用。
抑扶煎
(宜亭)
主治: 脾虛肝鬱,脘腹疼痛,嘔吐酸水。
藥物組成:
- 白朮,赤芍(炒),神麴(各二錢),橘絡,玫瑰花,金柑皮(各七分),冬蟲夏草(一錢五分),穀芽(五錢)
水煎服。
錢韻之曰:肝鬱土中,陽微運滯,故用朮、谷扶脾健運,玫、柑抑肝理氣,橘、曲開鬱醒脾,赤芍和其肝脾,冬蟲夏草交其心腎,五藏相生,則肝藏欣欣向榮,脾復健運之職,何恙不已?
韭白丸(天士)
主下焦濕熱,淋濁脹痛,淋下粒子,疝證。
大黃(韭根汁炒),歸尾,楝實,山甲,桃仁(各二錢),鼠矢(三十粒),茴香(七分),桂枝(四分)
為末,韭白汁泛丸。
葉天士曰:此通泄厥陰氣血之方也。痛甚於下,濁結有形,非辛香無以入絡,非穢濁無以直走至陰之域,以子和奉議合方。
白話文:
將藥材水煮後服用。錢韻之說:肝氣鬱結在脾土中,陽氣微弱運化不暢,所以用蒼朮、炒谷芽來扶助脾胃健運,玫瑰花、枳實來抑制肝氣疏理氣機,橘皮、麥芽來開鬱醒脾,赤芍藥調和肝脾,冬蟲夏草溝通心腎,五臟互相生養,這樣肝臟就會欣欣向榮,脾胃恢復健運之責,疾病自然會痊癒。
此方用韭白丸(天士)治療下焦濕熱,小便淋漓、濁液、脹痛、淋下沙石、疝氣等症。
藥方:大黃(用韭根汁炒)、牛尾、苦楝子、山甲、桃仁(各二錢)、鼠屎(三十粒)、茴香(七分)、桂枝(四分)。
將藥材研磨成粉末,用韭白汁泛丸。
葉天士說:此方可以通泄厥陰氣血。下焦疼痛嚴重,濁液凝結成形,非辛香藥物無法入絡,非穢濁藥物無法直達陰分,以子和奉合之法配伍而成。
濕熱盤踞下焦,或竄精室,或走任脈,或注厥陰,或阻隧道,又或房勞強忍,精血為腐,窒塞隧道,故以楝實泄下焦濕熱,桂、茴化氣散結通經,桃、歸逐瘀血敗精,鼠、甲滌精宮邪濁,韭黃通隧路之阻塞,使之下泄也。
四竹湯(孟英)
主熱痰入膻,昏譫,肢痙,喘咳,痰潮。
竹葉(三十片),竹茹(一升),竹瀝(一杯),膻中(五錢)
水煎服。
錢韻之曰:溫邪逆走膻中,熱痰蔽阻。痰乃熱熏津液所化,膻中是清空之所,邪結於此,是用之最難。故以竹葉清熱散結,竹瀝滋液除熱,竹茹宣通經絡,竹黃清膻滌痰,且四竹俱有熄風清竅之功,熱退痰消,神清咳止矣。
白話文:
濕熱停滯在身體的下部,可能侵入生殖器官,也可能沿著任脈上升,或流入厥陰經脈,或阻塞通道。也有可能是房事過度或忍精不泄,導致精血腐敗,堵塞通道。因此,用楝實來清除下焦的濕熱,桂枝、茴香溫化氣機、通暢經絡,桃仁、當歸驅散瘀血和敗壞的精液,鼠婦、鱉甲清除生殖器官的邪氣和濁氣,韭黃疏通阻塞的通道,使之通暢排出。
四竹湯主治熱痰阻滯胸中,導致神志不清、肢體痙攣、喘咳、痰多等症狀。
藥方:竹葉三十片,竹茹一升,竹瀝一杯,竹黃五錢。水煎服用。
錢韻之說:溫病邪氣逆行到胸中,熱痰堵塞氣道。痰是熱邪燻蒸津液所化,而胸中是氣機升降的樞紐,邪氣在此凝聚,治療最為困難。因此,用竹葉清熱解毒,竹瀝滋潤液體、清熱降火,竹茹疏通經絡,竹黃清熱化痰,而且四種竹子都有熄風開竅的作用。熱邪消退,痰液化解,神志清醒,咳嗽停止。
毓麟珠(曉瀾)
主屢次墮胎,在五月前者。
絲毛雞子每一枚,用絲綿包裹煮熟食,復飲其湯。
葉天士曰:胎孕乃精血所結,皆屬有形。以草木無情為補益,聲氣必不相應,故以絲裹雞子,象包羅維繫之形,養胎固絡,且血肉有情,栽培身內精血。而食物之品,不伐沖和生氣,但王道無近功,多啖自有益。
蜣螂散(天仁)
主噎膈反胃,甚則嘔出糞水,大便不通。
蜣螂蟲(三隻,炙)
為末,調服。
白話文:
毓麟珠(曉瀾)
主治: 屢次發生流產,且發生於懷孕五個月前的女性。
配方: 雞蛋一枚,用絲綿包裹煮熟食用,並飲用雞蛋湯。
葉天士曰: 胎兒乃精血所凝結而成,皆屬有形的物質。以草木無情之物來滋補,聲氣必然不相應。故以絲綿包裹雞蛋,象徵包羅維繫之形,藉此養胎固絡。且雞蛋的血肉有情,可滋養體內精血。而食物之品,不損耗沖和之氣,但王道無近功,多食自有益處。
蜣螂散(天仁)
主治: 噎膈反胃,嚴重者甚至嘔出糞水,大便不通。
配方: 蜣螂蟲三隻,炙烤後研磨成粉末,調服。
錢韻之曰:嘔糞便閉,腸胃傾亂倒施矣。蛣蜣之智,在於轉丸,其推糞土成丸,厥力甚巨,用以開通大便,奏功甚捷。蓋便通則上嘔自止矣,斯法是尤世輔所始,用放屁蟲,是惡毒更甚於此,故舍彼而取此也。
降氣飲(仲淳)
主肝氣上逆,吐血,呃逆,咳嗽,脅痛。
蘇子(一錢五分),枇杷葉(四錢,去毛),鬱金,降香,川貝(各二錢)
水煎服。
人氣以成形耳,法天行健,左升主肝,右降屬肺。今肝有拂鬱,氣升太過,右降不及,故以蘇貝開其鬱結,郁降鎮其逆升,枇杷葉以助降令,俾氣暢郁舒,升降和平,不失常度,血自歸經矣。
白話文:
嘔吐糞便不通,是腸胃失衡導致的。蛣蜣蟲很聰明,懂得把糞土推成球,力量很大,可以用來通便,效果很快。因為大便通了,嘔吐自然就會停止。這種方法是尤世輔最早使用的,用放屁蟲比這個方法更糟糕,所以捨棄了放屁蟲而採用這個方法。
降氣飲,由仲淳方劑改編。
主要治療肝氣上逆,吐血,呃逆,咳嗽,脅痛。
用蘇子一錢五分,枇杷葉四錢去毛,鬱金,降香,川貝各二錢。
水煎服。
人體依靠氣才能形成形體,遵循天體運行規律,左升屬於肝,右降屬於肺。現在肝氣鬱結不暢,氣往上逆升太過,往下降不足,所以用蘇子、川貝來疏通鬱結,使其下降,枇杷葉輔助下降,讓氣暢通舒緩,升降和諧,不超出正常範圍,血自然就會歸經了。
三奇散(石頑)
主久痢久瀉,腸鳴後重。
防風,黃耆,枳殼(各等分)
為末,米飲調服。
張石頑曰:久風成飧泄,故用防風散風,黃耆固氣,一開一闔,開闔有權,下關自攝。枳殼以破滯氣,俾腸胃邪濁,盡從下泄矣。然後重稍減,即宜補中益氣調之。
都梁丸(吉老)
主風寒頭痛,腦額巔痛,項背拘急,眩暈。
白芷(等分,為末,蜜丸),荊芥(一錢),細茶(一錢五分)
泡湯送下。
楊吉老曰:此方初無名,自都梁制用,即以都梁名之。能散頭、額、巔、腦中風寒,又治婦人乍傷風邪,目昏頭疼,並皆有效。
白話文:
三奇散 (石頑)
主治: 久痢久瀉,腸鳴腹脹,食後沉重。
藥方: 防風、黃耆、枳殼 (各等份)
用法: 將藥材研末,用米湯調服。
石頑注: 久病導致風邪入體,形成飧泄 (久瀉),因此用防風散風,黃耆補氣,一開一闔,調節腸胃功能,使關門自攝。枳殼破除滯氣,使腸胃中的邪濁之氣順利排出。待腹脹沉重感減輕後,應進一步調補脾胃益氣。
都梁丸 (吉老)
主治: 風寒頭痛,腦額巔頂疼痛,項背拘緊,眩暈。
藥方: 白芷 (等份,研末,製成蜜丸),荊芥 (一錢),細茶 (一錢五分)
用法: 用熱湯送服。
楊吉老注: 此方最初無名,因都梁 (人名) 首次使用,故以都梁命名。此方能散頭、額、巔、腦中的風寒之邪,亦可治婦人因受風寒而引起的目昏頭疼,皆有療效。
導氣湯(子和)
主一切疝氣。
楝實(四錢),木香(三錢),茴香(二錢),吳茱萸(一錢)
水煎服。
張子和曰:凡遺尿,癃秘,陰痿,胞痹,精滑白淫,皆男子之疝也。不月,小腹有塊,咽乾,癃秘,前陰突出,後陰痔核,皆女子之疝也。但女子名瘕而不名疝。川楝苦寒,入肝舒筋,使無攣急之苦,導熱從小便而出。木香升降諸氣,通利三焦,疏肝和脾。茴香暖丹田而祛冷氣。吳萸燥濕除寒,宣通其氣,使小便下行,其邪自去矣。
清肝導滯湯(陳氏實功)
白話文:
導氣湯專治各種疝氣。藥方如下:楝實四錢、木香三錢、茴香二錢、吳茱萸一錢,水煎服。張子和說:遺尿、便秘、陽痿、陰囊腫痛、精液滑出或白帶過多,都是男性的疝氣;月經不調、小腹有腫塊、口乾舌燥、便秘、陰部突出、肛門有痔瘡,都是女性的疝氣,只是女性稱為「瘕」而不稱為「疝」。川楝性苦寒,入肝經舒筋活絡,能緩解攣急之苦,並將熱氣引導從小便排出。木香可升降氣機,通利三焦,疏肝理脾。茴香可溫暖丹田,祛除寒氣。吳茱萸燥濕除寒,宣通氣血,使小便通暢,邪氣自然消散。
清肝導滯湯出自陳氏實功。
主肝經濕熱,玉莖腫痛,小溲澀痛。
瞿麥,萹蓄,滑石,甘草,大黃,燈心(各等分)
水煎服。
肝經濕熱,下阻隧道,小便腫痛,然非相火,龍膽難投,亦非精濁,虎杖莫療,此方決不可少。瞿麥之命名,瞿乃四通八達之路,麥乃東方肝木之谷,能暢發肝木,復其疏泄之權,兼能通瞿道之壅滯。萹、滑專清濕熱,合甘、燈則通泄火府,大黃清濕熱而導積滯。合諸藥為劑,則垢濁導從小便而出矣,積滯通而肝邪清矣。
橘葉湯(錦庭)
白話文:
肝經有濕熱,導致生殖器官腫痛,小便排尿困難且疼痛。使用瞿麥、萹蓄、滑石、甘草、大黃、燈心,等量水煎服用。
肝經濕熱阻礙了排泄通道,導致小便腫痛,但不是因為相火過旺,所以不能用龍膽草;也不是因為精液濁塞,所以不能用虎杖。這個方子不可或缺,因為瞿麥能暢通肝經,恢復其疏泄功能,同時也能通暢排泄通道。萹蓄和滑石專門清熱除濕,再加上甘草和燈心,就能通泄火府。大黃則清熱除濕,並導走積滯。所有藥物合在一起,就能將濁垢從小便排出,積滯消散,肝經濕熱也隨之清除。
主肝氣鬱結,乳癰焮紅漫腫,或結核而痛。
橘葉,公英,象貝(去心),香附(各三錢),青皮,赤芍,夏枯草(各一錢五分)
水煎服。
錢韻之曰:經以肝為罷極之本,生氣之所出也。性喜條達而惡鬱結,郁久不解,則氣結於乳部,以乳部屬肝也。橘、青、香附,辛香流氣,開鬱散結,枯、貝消塊軟堅,英、芍和營消腫,以營氣不從,逆於肉理,乃生癰腫也。
煉雄丹(生白)
主暑穢痧邪直犯包絡,神明閉塞,昏憒如屍,及霍亂初定,驟爾神昏如醉如寐,身不厥冷者。
白話文:
肝氣鬱結,導致乳房發炎紅腫,甚至形成硬塊疼痛。用橘葉、蒲公英、象貝(去心)、香附(各三錢)、青皮、赤芍、夏枯草(各一錢五分)水煎服。
錢韻之說:經書中認為肝臟是人體氣血的根本,是生氣的源泉。肝性喜條達,厭惡鬱結,鬱結不解,氣就會積聚在乳房,因為乳房屬於肝經。橘皮、青皮、香附辛香通氣,可以開鬱散結,夏枯草、象貝可以消塊軟堅,蒲公英、赤芍可以清熱解毒消腫,因為營氣不通,逆行於肉理,才會產生癰腫。
煉雄丹(生白)主治暑熱穢氣邪氣直犯心包,神志昏迷,如死人一般,以及霍亂初癒,突然神志昏迷,如醉如睡,但身體不厥冷。
雄黃(一分),焰硝(六分)
煉成清水,俟凝,用木通二錢,通草一錢,雪水煎,去滓,再入陳雨水和勻,入犀角汁三分,桃丹三釐,徐徐冷灌,服盡,必吐清痰而愈。此丹灶家秘製也,安能強解。
化陰煎(《景岳》)
主水虧火盛,癃閉,淋濁疼痛,牙宣齦衄。
生地,綠豆衣(各三錢),黃柏,知母,牛膝(各一錢五分)
水煎服。
腎水有虧,相火自旺,陰精不守,欲泄不泄,阻於隧道,又或龍相上炎,血溢齦牙,故以知、地增水瀉火,黃柏堅未動之陰,綠豆解陰中毒火,牛膝導相火下行,逐敗精濁液,俾腎職堅,相火熄,腐濁去,何恙不已?
白話文:
將雄黃一分、焰硝六分煉成清水,待凝固後,加入木通二錢、通草一錢,用雪水煎煮,去渣,再加入陳雨水調勻,再滴入犀角汁三分,桃丹三釐,慢慢冷卻灌服,服完後必能吐出清痰而痊癒。這是道家秘製的丹藥,不可強解。
化陰煎出自《景岳全書》,主治水虧火盛、癃閉、淋濁疼痛、牙齦出血。
配方包括生地、綠豆衣各三錢,黃柏、知母、牛膝各一錢五分。水煎服。
腎水虧損,相火旺盛,陰精不固,想排泄卻排泄不出來,堵塞在管道中,或者上炎至牙齦,造成出血。因此使用知母、生地增強水份,瀉去火氣,黃柏固護未動的陰氣,綠豆解陰毒和火毒,牛膝引導相火下降,排除敗精濁液,使腎臟功能恢復正常,相火熄滅,腐濁之物去除,病症自然消失。
首烏茅朮湯(自制)
主風熱濕毒相搏,一身淫癢,搔之流水,諸瘡滋水淋漓。
首烏(五錢),樺皮,黃柏,苦參,荊芥,銀花(各一錢五分),茅朮(一錢),甘草(七分),黑豆(一合)
水煎服。
錢韻之曰:濕熱風毒鬱於肌腠,起塊流水者,濕熱之淫泆也。癢者,風毒也。朮、柏、苦參化濕清熱,荊芥、樺皮以祛風,甘草、銀花以解毒,烏豆內調營血,外散客邪。邪去而營衛安和,滋水收而癢止矣。
紫草承氣湯
主濕毒斑、痘、疹不透,便閉,神昏。
白話文:
首烏茅朮湯是用來治療風熱濕毒交雜,全身奇癢無比,抓撓後流出水液,以及各種瘡瘍流膿不止的病症。
藥方由首烏、樺皮、黃柏、苦參、荊芥、銀花、茅朮、甘草、黑豆等組成,用水煎服。
紫草承氣湯則用來治療濕毒引起的斑疹、痘疹不透、便秘、神志不清等症狀。
紫草,大黃(各四兩),厚朴(二兩),枳實(一兩),芒硝(一字)
水煎服,以利為度。
王晉三曰:溫病毒氣太盛,即從中焦肆虐。若痘疹初起,板而不松,紫而干滯,煩亂昏憒,此毒伏血中,不能載毒外出,故以承氣破中焦之實,瀉血中之滯,復以紫草清熱解毒。內通血脈,外達皮毛,肌肉鬆而毒得泄矣。
甘雨湯(自制)
主溫邪化燥,津液受劫,口渴,舌乾,齒燥。
鮮石斛(二兩),鮮生地,鮮沙參,元參(各一兩),甘草(二錢)
白話文:
紫草、大黃各四兩,厚朴二兩,枳實一兩,芒硝一字,水煎服,以利為度。
王晉三認為,溫病毒氣過盛,會在中焦肆虐。如果痘疹剛開始,板結不松,顏色紫黑且乾燥,患者煩躁昏迷,這是毒氣潛伏在血液中,無法帶出體外,所以用承氣湯破除中焦積聚,瀉去血液中的瘀滯,再用紫草清熱解毒,使血液暢通,毒氣透過皮膚排出,肌膚鬆軟,毒素得以解除。
甘雨湯則用於治療溫邪化燥,津液受損,口渴、舌乾、齒燥的症狀。鮮石斛二兩,鮮生地、鮮沙參、元參各一兩,甘草二錢。
雪水煎,頻頻服。
人身天真之氣謂之陽,陽根於津,陰化於液。仲師云:「胃氣生熱,其陽則絕。」謂溫邪化火,胃土燥裂,津液已竭,陰陽交絕。故薛生白曰:「感病以胃液之存亡,訣病情之生死。」陳耕道曰:「病人之津液,猶兵家之糧餉。」糧既匱矣,兵勇何為?救液之劑,其可緩乎?石斛津汁最多,斛司出入,胃亦司出入,其能救回胃液可知。甘草甘守津還,元、地增水滅火,沙參潤肺之燥。
肺潤則不盜胃津,津液既還,如久旱之忽逢甘雨,萬物欣欣而向榮矣。
陽和湯(真君)
主寒痰,疽痎,哮喘,一切陰凝之證。
白話文:
用雪水煎藥,頻繁服用。人體的先天之氣稱為陽氣,陽氣源於津液,陰氣化為體液。仲師說:「胃氣生熱,陽氣就會消失。」意思是溫邪化火,胃土乾燥開裂,津液耗竭,陰陽失衡。因此薛生白說:「判斷疾病的生死,關鍵在於胃液的存亡。」陳耕道說:「病人體內的津液,就像軍隊的糧餉。」糧食不足,士兵何以為戰?補充津液的藥物,豈能延誤?石斛富含津液,石斛掌管著出入,胃也掌管著出入,它能幫助恢復胃液,可想而知。甘草甘甜,能守住津液,元參、生地能滋陰降火,沙參滋潤乾燥的肺部。肺部滋潤,就不會盜取胃液,津液得以恢復,就像久旱逢甘霖,萬物欣欣向榮。
陽和湯(真君方)主治寒痰、疽痎、哮喘、一切陰凝證。
熟地(一兩),白膠(三錢),麻黃(五分),肉桂,甘草(各一錢),白芥子(炒,二錢),炮薑炭(五分)
水煎服。
錢韻之曰:痎者,寒痰深伏;哮者,寒痰上逆;疽者,阻也,氣血既虧而經絡復阻。其所阻者,非寒即痰,用白芥、桂、姜,溫而消之;鹿、地、甘草,溫而補之。消補互用,復得麻黃徹內徹外,走竄經絡,則補者不滯,阻者自行,氣血流運,如春回寒谷,陽和一布,冰雪溶而草木萌動,何疽痎之有哉?
豭鼠矢湯(朱肱)
白話文:
熟地一兩,白膠三錢,麻黃五分,肉桂、甘草各一錢,白芥子(炒)二錢,炮薑炭五分,水煎服用。此方溫而消痰,溫而補虛,麻黃通經絡,使氣血流暢,可治痎、哮、疽等病。
主陰陽易病。
韭根(一把),兩頭尖(十四粒)
水煎服,黏汗出為度。
王晉三曰:易病者,餘毒襲入也。韭根滑利通陽,疾於下行,再以鼠矢之陰霾,引入至陰之處,通陰舒陽。汗出為度者,毒邪外泄也。
追瘧飲(《景岳》)
主邪入陰分,瘧來寒多熱少,面白唇淡。
當歸,牛膝,半夏(治),陳皮(各一錢五分)
水煎服。
錢韻之曰:瘧疾既久,屢散不應,邪氣不撤,轉入陰分。若瘧熱多者,宜鱉甲、何人輩之搜邪;若寒多熱少,必須此方以追瘧邪下泄。當歸內調營血,牛膝引邪下出,半夏和其陰陽,陳皮疏中利氣,氣血和而瘧止矣。
白話文:
針對陰陽失衡導致的疾病,可以用一把韭菜根(去頭去尾,取十四粒),水煎服,直到微微出汗為止。王晉三說:容易生病是因為體內還有殘留的毒素。韭菜根滑利通陽,可以迅速向下引導,再配合鼠矢的陰霾之氣,引入至陰之處,通陰舒陽。出汗則代表毒邪外泄。
追瘧飲方出自《景岳全書》,用於治療瘧疾邪氣入侵陰分,表現為寒多熱少,面色蒼白,嘴唇淡。方劑包含當歸、牛膝、半夏(制)、陳皮各一錢五分,水煎服。錢韻之說:久病不愈的瘧疾,邪氣不散,會轉入陰分。如果瘧熱多,應該用鱉甲、何首烏等藥物搜邪;如果寒多熱少,就必須用此方追瘧邪向下泄。當歸內調營血,牛膝引邪下出,半夏調和陰陽,陳皮疏中利氣,氣血調和,瘧疾自然就會停止。
腎氣丸(《濟生》)
主肺腎虛,腰重浮腫,氣喘咳嗽,小便不利。
地黃(八兩),山藥,萸肉(各四兩),丹皮,茯苓,澤瀉(各三錢),肉桂,附子,牛膝,車前子(各一兩)
為末,蜜丸如桐子大,湯下。
徐靈胎曰:此方亦治腳氣,乃驅邪水,益正水之法也。專利小便,水去而陰不傷,扶陽而火不升,制方之妙,固非一端。
荷米煎(養老)
主津液不升,清陽下陷,便泄,口渴。
白話文:
腎氣丸出自《濟生》,主要用於治療肺腎虛弱導致的腰部沉重、浮腫、氣喘咳嗽、小便不利等症狀。方劑由地黃、山藥、萸肉、丹皮、茯苓、澤瀉、肉桂、附子、牛膝、車前子等藥物組成,製成蜜丸服用,可溫補腎陽,利水消腫,兼顧氣血津液的調理。徐靈胎認為此方亦可治療腳氣,通過驅除邪水、補充正水,專利小便,既能利水去濕又不傷陰,又能扶陽而不致火升,制方巧妙,多方面兼顧。荷米煎則用於治療津液不升、清陽下陷、便泄、口渴等症狀,具有滋陰養津、清熱利濕的功效。
荷葉(三錢),葛根粉(一錢),粳米(一合)
煮粥食。
脾胃氣衰,清陽下陷,津液不升,故以荷葉升清陽而引生氣,葛根啟津液以上潮,粳米補胃氣而生津。
四妙湯(示吉)
主痘後瘍潰調理。
黃耆,當歸,銀花,甘草(各等分)
水煎服。
蔣示吉曰:此方益氣、和血、解毒、托裡、排膿,最為神妙。
護心丹(《景岳》)
主邪氣攻心,神未昏者。
黃蠟,白礬末(各一兩)
以蠟溶化,入礬末和丸。
蠟成於蜜,蜜者,密也。主固密護心。礬主收神明而護心。凡見腳氣,露瘀癰毒,蛇蟲咬毒,將欲攻心,於神未昏時,急服此丹,可免攻心昏憒,即用祛邪解毒,逐瘀治本,所謂留人治病法也。
白話文:
荷葉三錢、葛根粉一錢、粳米一合,煮成粥食用。這道粥方適合脾胃氣虛、清陽下陷、津液不升的人食用,荷葉能升清陽引生氣,葛根能啟津液以上潮,粳米能補胃氣而生津。
四妙湯,藥材包括黃耆、當歸、銀花、甘草各等分,水煎服。此方可益氣、和血、解毒、托裡、排膿,對於痘後瘍潰的調理十分有效。
護心丹,藥材包括黃蠟、白礬末各一兩,將黃蠟溶化後加入白礬末和成丸劑。此丹方適合邪氣攻心、神志尚未昏迷的人服用。黃蠟出自蜜,蜜者,密也,主固密護心;白礬主收神明而護心。凡是出現腳氣、露瘀癰毒、蛇蟲咬毒,且將要攻心,但神志尚未昏迷時,應立即服用此丹,可避免攻心昏迷。此丹方可以祛邪解毒、逐瘀治本,屬於留人治病之法。
真人活命飲
主一切腫瘍。
白芷,防風,陳皮,角刺,山甲,土貝,花粉,當歸,赤芍,乳香,沒藥,銀花,甘草(各等分)
水煎服。
王晉三曰:瘍科之方最繁,皆無深義,難以選擇。茲取和營消腫,化毒清熱,腫瘍可以通用者錄之。
碧雪
主熱極火閉,昏狂煩躁,咽喉腫痛,口糜齦爛,舌瘡喉閉,時疫發斑,便秘。
寒水石,火硝,朴硝,芒硝,牙硝,石膏(研末),青黛(各等分)
用甘草一把煎湯,溶化諸藥,入膏,黛俟凝,涼水化下,不能咽物者吹之。
白話文:
真人活命飲主要用於治療各種腫瘤。藥方包括白芷、防風、陳皮、角刺、山甲、土貝、花粉、當歸、赤芍、乳香、沒藥、銀花、甘草(各等分),水煎服。王晉三說:腫瘤科的方劑非常多,但很多都沒有深奧的道理,很難選擇。這個方子是綜合了滋陰消腫、化毒清熱的功效,可以普遍用於各種腫瘤。
碧雪方主要用於治療熱極火閉、昏狂煩躁、咽喉腫痛、口糜齦爛、舌瘡喉閉、時疫發斑、便秘。藥方包括寒水石、火硝、朴硝、芒硝、牙硝、石膏(研末)、青黛(各等分)。用甘草一把煎湯,溶化所有藥物,加入石膏和青黛,待其凝固後,用涼水化開服用。如果病人不能吞咽,可以用藥液吹入。
錢韻之曰:此鹹寒瀉火法也。
錫類散(瑞符)
主爛喉時症,乳蛾牙疳,口舌腐爛。
象牙屑(焙),珍珠(各三分),青黛(六分),冰片(三釐),壁錢(十二個),牛黃,指甲(各五釐)
研極細末,吹患處。
王孟英曰:此方張瑞符傳,此救人而得之,故餘名之曰錫類散。功效甚著,不能殫述。
百勞丸方
勞瘵積滯疾,不經藥壞者,百勞丸主之。
當歸(炒),乳香,沒藥(各一兩),人參(二兩),大黃(四兩),梔子(十四枚,去皮熬),虻蟲,水蛭(各十四枚,熬黑)
白話文:
錢韻之說,這個方子屬於鹹寒瀉火的方法。錫類散是張瑞符傳下來的方子,專治爛喉、乳蛾牙疳、口舌腐爛等症狀。方子用象牙屑、珍珠、青黛、冰片、壁錢、牛黃、指甲等藥材,研磨成極細的粉末,吹入患處。這個方子效果顯著,功效無法一一列舉。百勞丸則主治勞瘵積滯的疾病,不適合經常用藥的人。方子用當歸、乳香、沒藥、人參、大黃、梔子、虻蟲、水蛭等藥材製成。
為末,煉白蜜丸,梧子大,每服百丸,百勞水下,取下惡物為度,服白粥十日。
張石頑曰:虻蟲、黃、歸、乳、沒,以散血結。即用人參以緩中補虛,兼助藥力以攻乾血。梔子以開通熱鬱。服用百勞水者,取其行而不滯也。仲景按證用藥,不慮其峻。此方即血痹虛勞大黃䗪蟲丸一證。其授陳大夫以此方,已略為降等,猶恐誤施,故復云:一切勞瘵積滯疾,不經藥壞者主之,可見慎重之至也。
調氣飲方
赤白利,小腹痛不可忍,下重或面青,手足俱變者,調氣飲主之。
黃蠟,阿膠(各三錢)
同溶化,入黃連末五錢,攪勻,分三次熱服。
白話文:
最後,將藥材煉成白色蜜丸,大小如梧桐子,每次服用一百丸,用百勞水送服,直到排出病邪為止,之後再服用白粥十天。
張石頑說:虻蟲、黃芪、當歸、川芎、沒藥,可以散血消結。加入人參可以緩和脾胃、補益虛損,同時輔助藥力攻伐瘀血。梔子可以疏通熱郁。服用百勞水是因為它可以通暢無阻。仲景根據病症用藥,不考慮藥性峻猛。這個方子就是血痹虛勞大黃䗪蟲丸的一個證型。他用這個方子治療陳大夫,已經略微降低了藥力,仍然擔心用錯,所以又說:一切勞瘵積滯的疾病,不經藥物損傷的可以服用這個方子,可見他用藥的謹慎。
調氣飲方
赤白二便不通,小腹疼痛難忍,下肢沉重或面色青紫,手足發冷變色,可以用調氣飲治療。
黃蠟、阿膠(各三錢)
一起溶化,加入黃連末五錢,攪拌均勻,分三次熱服。
李時珍曰:黃蠟味淡而性澀質堅,故止泄痢。仲景治利有此方,屢用屢驗,乃知《本經》主下利膿血之言,深當膺服也。善用《本經》者,惟長沙一人而已。
此二方乃仲景所制,故變例書之。
白話文:
李時珍說:黃蠟的味道雖淡但性質澀,質地堅硬,因此可以止住洩瀉和痢疾。張仲景治療洩瀉的方子裡就有使用到這種藥物,多次使用後都證明有效,這讓我們相信《本經》中關於黃蠟能主治病症下利膿血的描述,非常值得信賴。懂得恰當地運用《本經》的人,只有長沙一地而已。
這兩個方子都是張仲景所創製的,所以我們將其變通地記載下來。