《難經集注》~ 序
序
1. 序
黃帝八十一難經者。斯乃勃海秦越人之所作也。越人受桑君之秘術。遂洞明醫道。至能徹視臟腑。刳腸剔心。以其與軒轅時扁鵲相類。乃號之為扁鵲。(按史記正義引此文。乃作仍)又家於盧國。因命之曰盧醫。世或以盧扁為二人者。斯實謬矣。按黃帝有內經二帙。帙各九卷而其義幽賾。
白話文:
《黃帝八十一難經》是由齊魯之間和吳越地區的人所撰寫的。吳越地區的人從桑君那裡學到了祕術,因此通曉醫術,甚至能夠透視五臟六腑,剖腹挖心。由於他與軒轅時期的扁鵲十分相似,因此被稱為扁鵲。他住在盧國,所以也被稱為盧醫。有些人認為盧醫和扁鵲是兩個人,這是錯誤的。據說黃帝有兩部《內經》,每部有九卷,但是其內容深奧難懂。
殆難窮覽。越人乃採摘英華。抄撮精要。二部經內凡八十一章。勒成卷軸。伸演其道。(按原本誤作首。依滑氏本義引此文改)探微索隱。傳示後昆。名為八十一難。以其理趣深遠。非卒易了故也。既宏暢聖言。故首稱黃帝。斯乃醫經之心髓。救疾之樞機。所謂脫牙角於象犀。
白話文:
這些古籍浩瀚無邊,難以全部瀏覽。越人於是摘取精華,抄錄重點。兩部經書中,一共收集了八十一章,編成書卷。研究它們的精妙之處,探討其中的深奧玄機,傳授給後人,命名為《八十一難》。因為它的道理深遠,不是一下子就能參透的。它弘揚了聖賢的言論,所以一開始就稱呼黃帝。這是醫經的核心要義,是治療疾病的樞紐。正如從象牙和犀牛角中提取精華。
收羽毛於翡翠者矣。逮於吳太醫令呂廣為之註解。亦會合元宗。足可垂訓。而所釋未半。余皆見闕。余性好醫方。問道無倦。斯經章句。特承師授。既而耽研無斁。十載於茲。雖未達其本源。蓋亦舉其綱目。此教所興。多歷年代。非唯文句舛錯。抑亦事緒參差。後人傳覽。良難領會。
白話文:
將羽毛收存於翡翠盒子中的人(指古代一位著名的醫家)。當遇到吳太醫令呂廣為它作註解時,(呂廣)也曾與元宗醫家會合討論。這本醫書足以作為後人的訓誡。而呂廣所釋釋解的內容還沒有完成一半,剩下的部分我都沒見到。我天性喜歡醫學,求知不倦。這本醫書的章句,我特別承蒙老師傳授。後來我沒日沒夜地專心鑽研,十年來始終如此。雖然還沒弄清它的本源,但也概括了它的綱領和要目。這部醫書的流傳,經歷了漫長的年代。不僅文句有錯誤和錯亂的地方,而且內容也參差不齊。後人閱讀它,難以領會。
今輒條貫編次。使類例相從。凡為一十三篇。仍舊八十一首。呂氏未解。今並註釋。呂氏注不盡。因亦伸之。並別為音義。以彰厥旨。昔皇甫元晏總三部為甲乙之科。近世華陽陶貞白廣肘後為百一之制。皆所以留情極慮。濟育群生者矣。余今所演。蓋亦遠慕高仁。邇遵盛德。
但恨庸識有量。聖旨無涯。綆促汲深。元致難盡。
前歙州歙縣尉楊元操序。
白話文:
現在我將這些內容條理分明地編排次序,讓類別和範例相互對應,總共編成十三篇,保留原有的八十一首歌決。過去呂師並沒有解釋清楚,現在我全部都加以註解。但呂師的註解並不完整,因此我也對它們進行了拓展,並另外做成音義,以彰顯其要旨。昔日皇甫元晏將《傷寒論》、《金匱要略》、《難經》三部書合編成甲、乙兩科。近代華陽人陶貞白將《肘後備急方》擴編成一百一卷。這些舉措都是為了用心盡力地幫助大眾。我現在所做的工作,其實也是遠遠仰慕古代聖賢,近近遵循前輩名醫的品德風範而進行的。