李時珍

《瀕湖炮炙法》~ 卷五·果菜米穀類 (5)

回本書目錄

卷五·果菜米穀類 (5)

1. 胡蔥

〔斆曰〕凡採得依紋擘碎,用綠梅子相對拌蒸一伏時,去梅子,砂盆中研如膏,瓦器曬乾用。

白話文:

斆說:凡採得(藥材)依照紋路把它剖成小塊,用綠梅子相對著它一起蒸,一伏天後,去掉梅子,在砂盆裡碾成膏狀,用瓦器曬乾,可以用了。

2. 灰藋

〔斆曰〕灰藋即金鎖天葉,撲蔓翠上,往往有金星,堪用。若白青色者,是忌女莖,不中用也。若使金鎖天,莖高二尺五、六寸為妙。若長若短,皆不中使。凡用勿令犯水,去根日乾,以布拭去肉毛令盡,細銼,焙乾用之。〔時珍曰〕妓女莖即地膚子苗,與灰藋莖相似而葉不同。亦可為蔬。

白話文:

〔屠斆說〕灰藋也就是金鎖天葉,匍匐在地的蔓藤上,常常會有些金色的星星一樣的小點,這種能夠入藥。如果呈現出白色或青色的,這就是忌女莖,不能用。使用金鎖天時,莖大約在二尺五、六寸左右最好。如果太長或太短,都不能用。每次使用不要碰到水,把根莖挖出來後,曬乾,用布擦掉上面的肉毛,碾成細末,焙乾就能用。〔李時珍說〕忌女莖就是地膚子苗,它的莖和金鎖天相似,但葉子不同。也可以拿來當成蔬菜食用。

3. 胡麻

〔弘景曰〕服食胡麻,取烏色者,當九蒸九曝,熬搗餌之。斷谷,長生,充飢,雖易得,而學者未能常服,況余藥耶?蒸不熟,令人發落。其性與茯苓相宜。俗方用之甚少,時以合湯丸爾。

白話文:

〔陶弘景說〕食用胡麻,要選擇烏色的,應該蒸九次,曬九次,然後搗碎,做成餌。不食五穀,可以長生不老,充飢。雖然容易得到,但學習的人不能經常服用,何況其他藥物呢?胡麻沒有蒸熟,會讓人頭髮脫落。胡麻的性質與茯苓相宜。民間的方劑中很少用它,有時用於製作湯丸。

〔斆曰〕凡修事以水淘去浮者,曬乾,以酒拌蒸,從巳至亥,出攤曬乾。臼中舂去粗皮,留薄皮。以小豆對拌,同炒。豆熟,去豆用之。

白話文:

斆說:凡是修製這種藥物,用清水將浮在上面(藥材)的部分淘洗乾淨,然後曬乾。再用酒拌好,蒸上一天一夜,取出攤開,再次曬乾。放入臼中舂去粗糙的皮,保留薄皮。用綠豆對半拌好,一起炒。豆子炒熟後,將豆子去掉,留下藥材即可。

4. 大麻

〔宗奭曰〕麻仁極難去殼。取帛包置沸湯中,浸至冷出之。垂井中一夜,勿令著水。次日日中曝乾,就新瓦上挼去殼,簸揚取仁,粒粒皆完。張仲景麻仁丸,即此大麻子中仁也。

白話文:

宗奭說:麻仁極難去殼。將麻仁用布包起來,放入沸水中浸泡,浸到水冷卻後取出。將麻仁吊在井中一夜,注意不要沾到水。第二天中午把麻仁曬乾,放在新的瓦片上搓去外殼,再用簸箕揚起取仁,每一粒麻仁都完整無缺。張仲景的麻仁丸,就是用這種大麻子中的仁製作的。

5. 薏苡仁

〔斆曰〕凡使,每一兩,以糯米一兩同炒熟,去糯米用。亦有更以鹽湯煮過者。

白話文:

〔學說〕凡是使用時,每用一兩,就與一兩糯米一同炒熟,去掉糯米後使用。也有再用鹽水煮過的。

6. 罌粟殼

〔時珍曰〕凡用以水洗潤,去蒂及筋膜,取外薄皮,陰乾細切,以米醋拌炒入藥。亦有蜜炒、蜜炙者。

白話文:

李時珍說,凡是使用這種材料時,先用水洗淨,去掉果蒂和筋膜,取外面的薄皮,陰乾後細切,再用米醋拌炒後入藥。也有用蜂蜜炒或蜜炙的。

7. 扁豆

〔時珍曰〕凡用取硬殼扁豆子,連皮炒熟,入藥。亦有水浸去皮生用者,從本方。

白話文:

凡是使用時,取硬殼扁豆的種子,連同豆皮一起炒熟後入藥。也有用水浸泡後去掉豆皮,生用的,依循具體的藥方而定。