李時珍

《瀕湖炮炙法》~ 卷五·果菜米穀類 (1)

回本書目錄

卷五·果菜米穀類 (1)

1. 山楂

〔時珍曰〕九月霜後取帶熟者,去核曝乾,或蒸熟去皮核,搗作餅子,日乾用。

2. 白柿

〔時珍曰〕白柿即乾柿生霜者。其法用大柿去皮捻扁,日曬夜露至干,內甕中,待生白霜乃取出。今人謂之柿餅,亦曰柿花。其霜謂之柿霜

白話文:

(李時珍說)白色的柿子,就是表面長了白霜的柿子。這種柿子的做法是,將大的柿子去皮,把它弄扁,白天放在太陽底下曬,晚上放在露水底下露,直到曬到乾,收藏在罐子裡,等到長了白霜再拿出來。現在的人叫它柿餅,也叫柿花。柿子上的白霜叫柿霜。

3. 醂柿

〔瑞曰〕水藏者性冷,鹽藏者有毒。〔時珍曰〕醂,藏柿也。水收、鹽浸之外,又有以熟柿用灰汁澡三四度,令汁盡著器中,經十餘日即可食,治病非宜。

白話文:

*【李時珍說】:醂,是一種把柿子儲藏起來的水果。除了使用水覆蓋、鹽浸之外,還有一種方法是用熟透的柿子,用草木灰汁浸泡三、四次,讓汁液全部附著在器皿中,經過十幾天就可以食用,但這不適合用來治病。

4. 柿糕

〔時珍曰〕案李氏《食經》云:用糯米(洗淨)一斗,大幹柿五十個,同搗粉蒸食。如干,入煮棗泥和拌之。

白話文:

李時珍說:根據《食經》記載,用糯米一升(洗淨),大紅柿五十個,一起搗成粉末蒸熟食用。如果感覺太乾,可以加入煮熟的棗泥拌勻食用。

5. 石榴皮

〔斆曰〕凡使榴皮、葉、根勿犯鐵,並不計乾溼,皆以漿水浸一夜,取出用,其水如墨汁也。

白話文:

斆說:凡是使用石榴皮、葉、根,不要接觸到鐵器,不論乾的或濕的,都用漿水浸泡一夜,取出後即可使用,浸泡的水會變成像墨汁一樣的顏色。

6. 黃橘皮

〔斆曰〕凡使勿用柚皮、皺子皮,二件用不得。凡修事,須去白膜一重,銼細,以鯉魚裹一宿,至明取用。〔宗奭曰〕本草橘柚作一條,蓋傳誤也。後世不知,以柚皮為橘皮,是貽無窮之患矣。此乃六陳之一,天下日用所須。今人又多以乳柑皮亂之,不可不擇也。柑皮不甚苦,橘皮極苦,至熟亦苦。

白話文:

(斆說)凡是藥材,都不可以用柚子的皮和皺子皮,這兩樣東西都不能用。凡是整頓藥材,必須去掉一層白色薄膜,搗碎成細末,用鯉魚裹著浸泡一夜,到明天早上取出使用。(宗奭說)本草綱目中將橘子和柚子列為一類,這大概是傳抄錯誤的緣故。後世的人不知道,把柚皮當作橘皮,這可遺害無窮啊。橘皮是六陳藥之一,天下人每天都需要使用。現在的人又多用乳柑皮來代替橘皮,這也是不可以不選擇的。柑皮的味道不那麼苦,橘皮的味道極苦,即使煮熟了也是苦的。

或以皮之緊慢分別,又因方土不同,亦互有緊慢也。〔時珍曰〕橘皮紋細色紅而薄,內多筋脈,其味苦辛。柑皮紋粗色黃而厚,內多白膜,其味辛甘。柚皮最厚而虛,紋更粗,色黃,內多膜無筋,其味甘多、辛少,但以此別之,即不差矣。橘皮性溫,柑、柚皮性冷,不可不知。

白話文:

橘皮和柑皮的紋路緊密程度不同,所以皮的緊慢也不同。另外,由於地域不同,橘皮和柑皮的緊慢程度也有所不同。橘皮紋路細緻、顏色紅而薄,裡面有許多筋脈,味道苦辛。柑皮紋路粗糙、顏色黃而厚,裡面有許多白膜,味道辛甘。柚皮最厚、最空虛,紋路更粗糙,顏色黃,裡面有許多膜但沒有筋,味道甘多、辛少,只要以此來區分,就不會錯了。橘皮性溫,柑皮、柚皮性冷,不可不知。

今天下多以廣中來者為勝,江西者次之。然亦多以柑皮雜之。柑皮猶可用,柚皮則懸絕矣。凡橘皮入和中理胃藥則留白,入下氣消痰藥則去白,其說出於聖濟經。去白者,以白湯入鹽洗潤透,刮去筋膜,曬乾用。亦有煮焙者,各隨本方。

白話文:

如今,大家普遍認為來自廣中的橘皮最好,江西的次之。但也有很多人用柑皮混雜其中。柑皮還可以勉強使用,但柚皮則完全不能用。凡是橘皮用於和中理胃的藥物,就保留白色的部分;用於下氣消痰的藥物,就去除白色的部分。這種說法出自《聖濟經》。去除白色部分的方法是,用鹽水洗潤透,颳去筋膜,曬乾即可使用。也有人用煮焙的方法,則需根據具體的藥方來決定。

7. 青橘皮

〔時珍曰〕青橘皮乃橘之未黃而青色者,薄而光,其氣芳烈。今人多以小柑、小柚、小橙偽為之,不可不慎辨之。入藥以湯浸去瓤,切片醋拌,瓦炒過用。

白話文:

〔李時珍說〕青橘皮是橘子還沒有成熟而呈青色的果皮,它很薄很光滑,氣味芳香濃烈。現在很多人用小柑橘、小柚子、小橙子來冒充它,一定要小心辨別。用它入藥時,先用熱水浸泡去除瓤,然後切片用醋拌一下,再用瓦罐炒一下就可以了。