《瀕湖炮炙法》~ 卷五·果菜米穀類 (4)
卷五·果菜米穀類 (4)
1. 椰子
〔頌曰〕不拘時月採其根皮,入藥炙用。一云:其實皮亦可用。
白話文:
不分時間月份採集它的根皮,入藥時要炒製使用。另一種說法是:它的果實的皮也可以使用。
2. 蜀椒
〔斆曰〕凡使南椒須去目及閉口者,以酒拌濕蒸,從巳至午,放冷密蓋,無氣後取出,便入瓷器中,勿令傷風也。
白話文:
張斆說:凡是使用乾辣椒,必須去除辣椒梗和閉合的辣椒,用酒拌濕,隔水蒸,從上午九點到中午十二點,取出後放涼並密封蓋子,待沒有氣體後取出,然後放入瓷器中,不要讓它吹到風。
〔宗奭曰〕凡用秦椒、蜀椒,並微炒使出汗,乘熱入竹筒中,以梗搗去裡面黃殼,取紅用,未盡再搗。或只炒熱,隔紙鋪地上,以碗覆,待冷碾取紅用。
白話文:
宗奭說:凡是使用秦椒或蜀椒,都要用小火炒至出汗,趁熱放入竹筒中,用梗搗去裡面的黃色外殼,取出紅色的部分使用,沒有去除完畢的再搗一次。或者只用小火炒熱,隔著紙鋪在地上,用碗覆蓋,待其冷卻後碾取紅色部分使用。
3. 蓽澄茄
〔斆曰〕凡採得,去柄及皺皮了,用酒浸蒸之,從巳至酉,杵細曬乾,入藥用。
白話文:
將採集到的材料去掉柄和皺皮後,用酒浸泡並蒸煮,從巳時到酉時,然後搗碎曬乾,就可以用於製藥了。
4. 吳茱萸
〔斆曰〕凡使去葉梗,每十兩以鹽二兩投東流水四斗中,分作一百度洗之,自然無涎,日乾入丸散用之。若用醋煮者,每十兩用醋一鎰,煮三十沸後,入茱萸熬乾用。〔宗奭曰〕凡用吳茱萸,須深湯中浸去苦烈汁七次,始可焙用。
白話文:
斆說:凡是使用吳茱萸,都要去掉葉子和莖,每十兩用兩兩鹽,投到四鬥東流水中,分作一百次洗滌,自然沒有粘液,曬乾後入丸散用。如果用醋煮的,每十兩用一鎰醋,煮三十沸後,加入茱萸熬乾服用。宗奭說:凡是使用吳茱萸,必須在滾燙水中浸泡七次,去除苦澀汁液,然後才能焙用。
5. 甜瓜子仁
〔斆曰〕凡收得曝乾杵細,馬尾篩篩過成粉,以紙三重裹壓去油用。不去油,其力短也。西瓜子仁同。
白話文:
〔斆醫生說〕所有研磨好的藥材,都應該先曝曬乾燥後,用杵搗細,再用馬尾篩過,最後成為粉末,用三層紙包起來壓去油份後使用。如果不除油,藥效就差了,西瓜子仁也是如此。
6. 甜瓜蒂
〔斆曰〕凡使勿用白瓜蒂,要取青綠色瓜,氣足時,其蒂自然落在蔓上。採得,系屋東有風處,吹乾用。
〔宗奭曰〕此甜瓜蒂也。去瓜皮用蒂,約半寸許,曝極干,臨時研用。
白話文:
〔斆說〕使用時不要選用白色的瓜蒂,應該選擇青綠色的瓜,在生長氣息充足的時候,瓜蒂會自然從藤上掉落。採集後,掛在屋子東邊通風的地方,吹乾後使用。
〔宗奭說〕這是甜瓜蒂。使用時要去掉瓜皮,只取用大約半寸長的瓜蒂,晾曬至非常乾燥,臨用前研磨成粉使用。
〔時珍曰〕按唐瑤云:甜瓜蒂以團而短瓜、團瓜者良。若香甜瓜長如瓠子者,皆供菜之瓜,其蒂不可用也。
白話文:
時珍說:根據唐瑤的說法,甜瓜籽以短且渾圓的為佳,而渾圓的甜瓜和團瓜品質好。如果是像瓠瓜那麼長又香甜的甜瓜,都是供應吃的甜瓜,它的瓜籽不可以用來當藥材。
7. 蓮實
〔弘景曰〕藕實即蓮子,八、九月採黑堅如石者,干搗破之。〔頌曰〕其菂至秋黑而沉水,為石蓮子,可磨為飯食。
白話文:
弘景說:藕實就是蓮子,在八、九月採收黑色堅硬如石頭的蓮子,曬乾後搗碎。頌曰:蓮子的果實秋天變黑並沉入水中,成為石蓮子,可以磨成粉食用。
〔時珍曰〕石蓮剁去黑殼,謂之蓮肉。以水浸去赤皮、青心,生食甚佳。入藥須蒸熟去心,或曬或焙乾用。亦有每一斤,用獖豬肚一個盛貯,煮熟搗焙用者。今藥肆一種石蓮子,狀如土石而味苦,不知何物也?
白話文:
時珍說:石蓮花去掉黑色外殼,叫做「蓮肉」,用清水浸泡去除赤紅外皮、青綠色花心,生吃味道極佳。入藥時,需蒸熟後去除花心,曬乾或焙乾後使用。還有一種做法,取一斤石蓮花,用野豬肚盛裝,煮熟搗碎,焙乾後使用。現在藥房裡有一種「石蓮子」,形狀像土石並且味道很苦,不知道是什麼東西?
8. 荷葉
〔大明曰〕入藥並炙用。
白話文:
大明說:入藥都要經過炙烤使用。
9. 芡實
〔詵曰〕凡用蒸熟,烈日曬裂取仁,亦可舂取粉用。
白話文:
凡是使用時,要先將其蒸熟,然後在強烈的日光下曝曬至裂開,取出種仁使用,也可以搗碎取粉使用。
〔時珍曰〕新者煮食良。入澀精藥,連殼用也可。案劉跂《暇日記》云:芡實一斗,以防風四兩煎湯浸過用,且經久不壞。
白話文:
李時珍說:新的芡實煮來吃,非常美味。用在收斂精華的藥方中,連同外殼一起用也可以。根據劉跂的《暇日記》記載:芡實一斗,用防風四兩煎成湯浸泡後使用,而且可以保存很久都不會壞。
10. 韭子
〔大明曰〕入藥揀淨,蒸熟曝乾,簸去黑皮,炒黃用。
白話文:
將藥材挑選乾淨,蒸熟後曬乾,去除黑色的外皮,炒到微黃就可以使用了。