《醫餘》~ 序
序
1. 序
自吉益東洞唱我醫復古之學。而世醫肇知用長沙之方法矣。夫復古之學。實發於周漢之醫說。周漢之醫說得復古之學。而後其義益明。是東洞所以曩有古書醫言之著也。尾臺士超繼之。撰醫餘三卷。周官漢史以至諸子有言涉醫者。靡不鈔錄。每遇會意處輒加評語。附箋註。士超以古人之學。
白話文:
自從吉益東洞提倡復古醫學以來,當時的醫生開始知曉並使用長沙的醫術方法。復古醫學實際上是源於周漢時期的醫學理論。周漢醫學理論得益於復古醫學,其意義才變得更加清晰。這就是東洞過去曾著書記載古方醫術的原因。後來,尾臺士超繼承其志,編著了《醫餘》三卷。從《周禮》、《漢書》到諸子百家,只要提到醫學的內容,他都摘錄下來。每當遇到會意之處,他就添加評語,附上標註。士超以古人的學說為基礎。
行古人之術。老而益勤。學與術化。故周漢之醫說。即士超之醫說。世之目無簡冊護拙古方者。與夫一知半解捏造成篇者。聞士超之風可以省悟矣。聞士神之師傳岑氏之業。岑氏出於東洞之門。此其學術淵源所由。及業之成。乃有藍青冰寒之稱。蓋不誣也。初予與淺田識此黑田子友為文字交。
白話文:
遵循古代醫家的方法,越老越勤奮。理論和實踐相融合。所以,周朝和漢朝的醫學理論,就是士超的醫學理論。世間那些不重視古籍,而對老方不屑一顧的人,還有那些一知半解就杜撰文章的人,聽到士超的事蹟應該會有所反省。聽說士神傳承自岑氏的醫術,而岑氏師承東洞。這就是士超醫學淵源所在。等到學成後,他便有了「藍青冰寒」的美譽,確實名不虛傳。最初,我和淺田先生與這個黑田子友結識,只是通過書信交往。
因二子以知士超。識此子友少於予數歲。士超年次最長。而毫無衰憊之氣。近日西洋醫方盛行於世。唱古方者寥寥鮮聞。而士超雄視於其間。矯不相下。殆所謂巋然魯靈光者也。予則老憊日加。不能復讀書作文。視三子勤勵不已。各有撰述。能無愧於懷乎哉。而士超不以為無狀。
屬序於予。固辭不得。乃弁詹言云。
文久二年壬戌季秋中浣拷窗拙者多村直寬識
白話文:
因為二位先生(指安和倪)知道士超的才能,超過他們許多。我瞭解這個孩子(指士超),他的朋友比我年輕好幾年。士超的年紀排第一,但卻絲毫沒有老態或衰弱的跡象。近年來西方醫學在世界上盛行,宣揚古代醫學的人非常稀少,鮮少聽聞。而士超卻能昂然挺立其中,與他們抗衡,毫不退讓。這大概就是所謂「突出顯著的魯靈光」吧。我則隨著年紀增長,體力日漸衰弱。已經無法再讀書寫作了。看到三位先生仍然勤奮努力,每個人都有著作發表,我心中怎能不感到慚愧呢?然而士超並不認為我無能。