張介賓

《景岳全書》~ 查序

回本書目錄

查序

1. 查序

天地之道,不過曰陰與陽,二氣之相宣,而萬物於以發育。人固一物耳,皆秉是氣以生,賦以成形,不能無所疵癘,而況物情之相感,物欲之相攻,此疾疚之所由興,往往至於夭札而莫之拯。有古聖人者起,為斯民憂,調健順之所宜,酌剛柔之所濟,分疏暑寒燥濕之治理,而著之為經,至今讀《靈樞》《素問》諸篇,未嘗不嘆聖人之衛民生者遠也。及覽漢史方技傳,若倉公、扁鵲之流,多傳其治疾之神奇,而其方不著。

洎仲景、立齋、丹溪、東垣輩出,多采其精微,勒為成書,以嬗後世。及諸家踵接,各祖所傳,同途異趨,且致牴牾,即有高識之士,覽之茫無津涯,欲求其會歸,卒未易得也。

白話文:

天地運行的道理,不過就是陰陽二氣,這兩股氣相互交感,萬物才得以生長發育。人不過是萬物中的一種,也都依賴著這兩股氣而生,並賦予形體,不可能沒有病痛,何況人與人之間的情感互相影響,物慾互相爭奪,這些都是導致疾病的根源,往往會導致早夭,無力救治。

有古代聖人為了百姓的健康,憂心忡忡,調和身體機能,使其順應自然法則,調整陰陽之氣,使其相輔相成,分別針對暑、寒、燥、濕等不同的病因制定治療方法,並將這些方法寫成經典,至今讀著《靈樞》、《素問》等篇章,依然讚嘆聖人為百姓健康所付出的心血是如此深遠。

後來翻閱漢代史書中的方技傳記,像倉公、扁鵲這類醫術高超的醫生,很多都記載著他們治病的神奇事蹟,但他們的醫術卻沒有留下詳細的記載。

直到仲景、立齋、丹溪、東垣等醫學大家出現,他們汲取前人的精華,整理成書,傳承給後世。後來各家醫學學派紛紛出現,各自沿襲師傳,雖然目標一致,但方法卻各有不同,甚至出現矛盾衝突,即使是見識廣博的學者,看到這些醫學典籍,也感到茫然無措,想要尋找這些醫學理論的共性,卻難以得窺門徑。

越人張景岳者,少負經世才,晚專於醫,能決諸家之旨要,乃著集六十有四卷,以集斯道之大成。其甥林汝暉攜之至嶺外,為魯謙庵方伯所賞識,始為之梓行,凡言醫之家,莫不奉為法守。後其板浸失,賈青南都運復刊之,尋挾以北歸,其行未廣。余族子禮南客粵,以其才鳴於時,而尚義強仁,有古烈士之概。

慨是書之不廣暨也,毅然倡其同志諸君,醵金以授梓人,鋟板摹發。會余奉命典試,事竟,禮南從余遊,出其書視余,請為弁首。余讀其集分八陣,陣列諸科,科次以方,方徵諸治,其義簡,其法該,其功用正而神,是為百氏之正軌,而其究盈虛之理數,析順逆之經權,則又與大《易》相參,而陰陽之道備是矣。學者苟得其體用,隨宜而措施,則足以利濟群黎,可無夭札之患。

白話文:

越人張景岳,年輕時就很有抱負,想要為國家做出貢獻,後來專心研究醫術,能夠精通各家醫學理論的精髓,於是寫了六十四卷醫書,匯集了醫學的精華。他的外甥林汝暉帶著這些醫書到嶺南地區,受到魯謙庵方伯的賞識,才得以出版。凡是從事醫術的人,都將這本書奉為圭臬。後來書板遺失,賈青南都運又重新刊印,但發行範圍依然有限。我的族子禮南來到廣東,憑藉他的才能名聲大噪,而且他重義氣、愛仁慈,有著古代烈士的風範。

他感慨這本書未能廣泛流傳,毅然發起倡議,與志同道合的朋友們共同集資,交給刻版工匠刻印出版。當時我奉命擔任考試官,事情結束後,禮南跟著我,拿著這本書給我看,請我為它寫序。我讀了這本書,它分為八陣,每陣列舉不同的醫學科目,每個科目又按照不同的藥方來分類,藥方再根據不同的治療方法來區分。書中的道理簡潔,方法周全,功效準確又奇妙,這就是醫學的正道。它深入研究了盈虛之理,分析了順逆之經,與《易經》的思想相呼應,陰陽之道也體現在其中。只要學習者掌握了書中的理論和實踐方法,根據情況靈活運用,就能夠救治百姓,避免疾病纏身。

且今聖天子方臻仁壽,保合太和,至澤之涵濡,使天下咸登壽域。更得是書而廣其術,行之四方,其於天地生物之心,聖人仁民之化,贊襄補益,厥用良多,而禮南諸君樂善之功,亦將與是集共傳不朽。

癸巳科廣東典試正主考翰林院編修查嗣瑮撰

白話文:

如今聖明的天子正值仁德壽考之年,秉持太極之和,廣施仁澤,使天下百姓都享有長壽。更能得到此書,廣傳其醫術,施行於四方,對於天地萬物的生機、聖人仁愛百姓的教化,都能起到輔助增益的作用,其用處實在不少。而南方諸位樂善好施的君王,其功績也將與此書一同流傳不朽。

癸巳科廣東典試正主考翰林院編修查嗣瑮撰