《神農本草經贊》~ 卷三 下經 (10)
卷三 下經 (10)
1. 藥實根
味辛溫。主邪氣。諸痹疼酸。續絕傷。補骨髓。一名連木。生山谷。
藥紛諸子。木以連名。花同春發。實獨秋成。絕者復續。虧以求盈。既消蠱疰。亦解蛇縈。
白話文:
本藥具有辛溫之氣味。主治邪氣入侵引起的各種痺痛、痠痛。能夠續接斷裂的傷處,補養骨髓。別名為連木。生長於山谷之中。
藥經中記載:由於本藥木名為連,因此具有連接的作用。花朵在春季開放,果實在秋季成熟。能夠幫助斷裂的骨頭復接,補充不足以達到充實。既能消除蠱毒,也能解除蛇毒纏身。
漢書志。諸子之言。紛然淆亂。蘇頌曰。黃藥子出嶺南。秦州出者。紅藥子。施州出者赤藥子。七月開白花。蘇恭曰。開州出苦藥子。皆相類。李時珍曰。藥實子雖似黃藥。苦藥。微有不同。二藥子不結子。此則樹之子也。禮記疏。斷者不可續。論衡。不嫌虧以求盈。蘇盈曰。除蠱疰蛇毒。
白話文:
《漢書》記載,諸子百家的學說混雜不清。宋朝蘇頌說,產於嶺南的黃藥子,在秦州產出的,稱為紅藥子,在施州產出的,稱為赤藥子,它們在七月開白花。宋朝蘇恭說,開州產出的苦藥子,都與它們很相似。明朝李時珍說,藥實子的果實雖然看起來像黃藥和苦藥,但還是有一些不同。藥實子和苦藥都不會結子,而黃藥、紅藥子、赤藥子是從樹上生長的果實。
《禮記疏》說,斷了就無法再續。王充《論衡》說,不要吝惜虧損以求得利益。宋朝蘇盈說,黃藥、紅藥子、赤藥子、苦藥可以驅逐蠱毒和蛇毒。
2. 欒華
味苦寒。主目痛。淚出傷眥。消目腫。生川穀。
作樹以欒。染人涗漚。榮槿青丫。喬槐黃覆。籠聚浮泡。丸圓傾豆。通利華精。重明矇瞀。
白話文:
性質苦寒。主治眼痛、流淚傷及眼角、消退眼腫。生長於川穀之中。
廣韻。作樹以欒。周禮。以涗水漚其絲。蘇恭曰。五月六月收花。染黃色甚鮮明。葉似木槿。花黃似槐。殼似酸漿。實如豌豆。圓黑堅硬。宋書志。雨水方降木槿榮。爾雅。槐棘醜喬。李時珍曰。酸漿。一名燈籠草。一名天泡草。拾遺記。背明國有傾離豆。葉垂覆地。黃庭經。通利華精調陰陽。(華精目精也)韓愈詩。淚目苦矇瞀。
白話文:
廣韻 記載「作樹以欒」的意思是種植欒樹。
周禮 中提到用涗水浸泡欒樹的絲。
蘇恭 說,五月到六月可以採摘欒樹花。染色後顏色鮮明。
欒樹的葉子像木槿,花朵黃色像槐花,果殼像酸漿。
果實像豌豆,圓形、黑色、堅硬。
宋書志 中記載,雨水剛降時,木槿會開得很繁茂。
爾雅 中記載,槐樹和棘樹是高大的喬木。
李時珍 說,酸漿又名燈籠草或天泡草。
拾遺記 中記載,背明國有一種傾離豆。它的葉子垂覆在地上。
黃庭經 中記載,通利華精(華精指眼睛)可以調節陰陽。
韓愈 的詩中寫道,淚眼模糊,視力不清。
3. 蔓椒
味苦溫。主風寒濕痹。癧節疼。除四肢厥氣。膝痛。一名家椒。生川穀。及邱塚間。
樛亦椒似。刺罥人衣。豢聞說彘。俗聽呼豨。臨風蔓弱。含露叢依。氣蒸湯浴。汗雨頻揮。
白話文:
味道苦,性溫。主要用於治療風寒濕痺。筋骨痠痛。解除四肢麻木。膝蓋疼痛。別名為家椒。生長在川穀、墳塚之間。
注:
- 「樛」:即「檞」,木瓜科植物。
- 「罥」:刺入、纏繞。
- 「豨」:豬。
- 「蒸」:氣體上升。
陶弘景曰。俗呼為樛子。似椒而小。裴迪詩。丹刺罥人衣。李時珍曰。此椒氣如豕。故有彘椒豨椒諸名。枝軟如蔓。其子叢生。莊子。祝宗人說彘曰。吾將三月㹖汝。漢樂府。妃呼豨。爾雅疏。鬱氣謂鬱蒸之氣也。禮。燂湯請浴。國語。揮汗成雨。陶弘景曰。可以蒸病出汗。
白話文:
陶弘景說:俗稱它為樛子,形似花椒而較小。裴迪的詩句:「丹刺沾染了人們的衣裳」。李時珍說:它有一種豬臊味,所以有「彘椒」、「豨椒」等名稱。它的枝條柔軟如蔓,果實成叢生長。莊子〈祝宗人〉:「祝宗人對豬說:『我將在三月後宰你』」。漢樂府詩:「妃叫豬:『呼,豨』」。《爾雅疏》:「鬱氣」指鬱蒸之氣。《禮記》記載:「燂湯請洗浴」。《國語》說:「揮汗如雨」。陶弘景說:可以用它蒸煮治病,發汗。
4. 豚卵
味苦溫。主驚癇癲疾。鬼注蠱毒。除寒熱。賁豚。五癃。邪氣攣縮。一名豚顛。懸蹄。主五痔。伏熱在腸。腸癰內蝕。
白話文:
味道苦、性溫熱。
主治:驚嚇導致的抽搐和癲癇。 中邪導致的鬼附和中毒。 去除寒氣和熱氣。 心臟疼痛。 小便困難、大便不通、尿血、失禁、水腫等五種病症。 邪氣導致四肢抽搐。 別名:豚癲(豬的抽搐病),懸蹄(馬的腳趾發炎)。 主治:痔瘡、內臟隱熱、腸癰潰瘍。
豢息麼豶。採收下體。祭設冬先。納從咸比。操酒穰穰。涉波瀰瀰。琢踠分施。百骸湔洗。
說文。豕息也。豢以谷。爾雅注。最後生者。呼為麼豚。李時珍曰。牡豬小者。多犗去卵。
白話文:
養息小豬。
採收下體。
祭祀冬天的祖先。
納入鹹比之物。
操持美酒祭祀。
渡過波濤洶湧的河流。
雕琢玉石,分配使用。
洗滌全身百骸。
飼養小豬。
閹割小豬。
祭祀冬天的祖先。
納入鹹比之物。
舉行美酒祭祀。
渡過波濤洶湧的河流。
雕琢玉石,分配使用。
洗滌全身百骸。
備註:
- 「豢息」:養息。
- 「麼豶」:小豬。
- 「冬先」:冬天的祖先。
- 「鹹比」:一種祭祀用具。
- 「穰穰」:美盛的樣子。
- 「瀰瀰」:波濤洶湧的樣子。
- 「琢踠」:雕琢玉石。
- 「分施」:分配使用。
- 「湔洗」:洗滌。
易釋文。豕去勢。曰豶。詩。無以下體。禮。孟冬之月。祭先腎。保生要錄。咸納腎。千金方。除陰莖中痛。史記傳。淳于髠見禳田者。操一豚蹄。酒一盂。祝曰。穰穰滿家。詩。烝涉波矣。又。河水瀰瀰。宋濂序。雕肝琢腎。周邦彥賦。或踠蹄而折轊。徐積詩。五臟孰云可湔洗。百骸終恐生蟲窠。
白話文:
閹割豬,稱為「豶」。詩經中說:「不可傷及下體。」禮記中記載:「孟冬之月,祭祀先祖的腎。」養生要錄中說:「腎要包含所有臟腑。」千金方中記載:「治療陰莖中痛。」史記中記載:「淳于髠見到祈福者,拿著一隻豬蹄和一盂酒,祝禱說:『五穀豐登,滿滿當當。』」詩經中說:「涉水過河,水波連綿。」又說:「河水浩浩蕩蕩,連成一片。」宋濂序言中說:「挖心挖腎。」周邦彥賦文中說:「有時會因蹄子絆倒而跌斷車轅。」徐積詩中說:「誰說內臟可以洗滌乾淨?百骸終究會生蟲。」
5. 麋脂
味辛溫。主癰腫。惡創死肌。寒風濕痹。四肢拘緩不收。風頭腫氣。通腠理。一名官脂。生山谷。
麋遊澤畯。喜聽音操。性迷群牝。體蓄凝膏。輕冰涼散。活火研熬。機心久謝。自潤嬉敖。
白話文:
味辛溫。主治癰腫。惡性潰瘍和壞死肌肉。寒風濕痹。四肢拘攣攣縮無法伸展。風濕性頭痛腫脹。通利腠理。別名官脂。生長在山谷中。
味道辛辣溫熱。主治癰腫。治療惡性潰瘍和壞死肌肉。治療寒風濕痹。治療四肢拘攣攣縮無法伸展。治療風濕性頭痛腫脹。通利腠理。別名官脂。生長在山谷中。
麋遊澤畯
麋鹿喜歡在水澤中遊蕩,喜歡聆聽音樂。性情迷戀羣雌,體內貯藏著凝脂。經過輕冰涼散和活火研熬後,才顯現出它的功效。機心早已消褪,自得其樂,嬉戲自若。
後漢書志。注。麋十千為群。掘食草根。其處成泥。名曰麋畯。埤雅。麋喜音聲。白虎通德論。麋為獸迷惑。陶弘景曰。麋一牡輒交十餘牝。其脂墮地。水經注。凝膏下垂。望齊冰雪。韋充賦。暗斷輕冰。周禮注。夏獻麋。麋膏散。散則涼。陸游詩。活火生新焰。齊民要術。
白話文:
後漢書記載,麋鹿成羣可達一千頭,它們掘地覓食草根。它們棲息的地方泥濘一片,稱為「麋畯」。
埤雅記載,麋鹿喜歡音響。
白虎通德論記載,麋鹿是迷惑的動物。
陶弘景說,一隻雄麋鹿可以交配十幾隻雌麋鹿。雄麋鹿的脂肪會掉落在地上。
水經注記載,凝結的麋鹿脂肪垂落下來,遠看像冰雪。
韋充賦記載,雄麋鹿折斷薄冰。
周禮注記載,夏季進獻麋鹿,麋鹿膏會散發清涼之氣。
陸遊詩記載,活火燃起新的火焰。
齊民要術記載,雄麋鹿的脂肪可以煮沸。
啖炙肥者細研熬之。杜甫詩。機心忘已久。何事驚麋鹿。後漢書傳。孔奮身處脂膏。不能以自潤。蘇軾詩。脫略萬事惟嬉敖。鸓鼠。主墮胎。令人產易。生平谷。儼說胎禽。高居下赴。翼蝠身狐。耳麋首兔。鳴雜宵更。飛攜乳哺。感氣相催。回睛目注。
白話文:
吃烤肥肉,要細細研磨熬煮。
杜甫的詩中寫道:「機巧的心機早已忘乾淨。什麼事驚嚇了麋鹿?」
《後漢書》記載孔奮身處油脂膏腴之中,卻不能讓自己富足起來。
蘇軾詩中說:「放下一切俗事,只求快樂逍遙。」
鸓鼠,可以墮胎,讓產婦分娩順利。
《生平谷》中寫道,胎禽的樣子就像這樣:頭上長角,翅膀像蝙蝠,身體像狐狸,耳朵像麋鹿,頭像兔子。它們夜晚發出各種鳴叫,飛著帶著幼鳥哺育。
它們彼此感應,齊聲鳴叫,轉動眼珠注視著對方。
宋史志。偉茲胎禽。爾雅注。能從高赴下。不能從下上高。狀如小狐。似蝙蝠。肉翅。山海經注。一名耳鼠。麋耳。兔首。李時珍曰。喜夜鳴。說文。言飛走。且乳之鳥。又名飛生。寢其皮。懷其爪。皆能催生。食之不昧。可御百毒。棗據詩。回睛盼曲阿。韓倨詩。南盡遠目注。
白話文:
《宋史》記載了一種叫做偉茲的神奇動物。
《爾雅》注釋說,這種動物能夠從高處飛下來,但是不能從低處飛到高處。它的外形像小狐狸,類似於蝙蝠,有肉質的翅膀。
《山海經》注釋說,偉茲又稱為耳鼠,耳朵像麋鹿,頭部像兔子。李時珍記載,這種動物喜歡在夜間鳴叫。
《說文解字》中說,偉茲是一種既能飛又能走,同時還能哺乳的鳥。又名飛生。
用它的皮做牀墊,用它的爪子放在懷裡,都能幫助生產。食用它的肉不會中毒。它可以抵禦百毒。
詩人棗據在詩中寫道,偉茲的眼睛可以向後看,直到曲阿。詩人韓倨在詩中寫道,偉茲的視力可以遠眺南方盡頭。
6. 六畜毛蹄甲
味鹹平。主鬼注蠱毒。寒熱驚癇。瘨痓狂走。駱駝毛尤良。
六畜遂字。四體分施。附膚燎墜。剔腹益姿。圓歧蹄辨。攫裂甲披。明駝溫縟。避暑毛吹。
白話文:
其味鹹,性平。主治鬼注蠱毒,寒熱驚癇,瘨痓狂走。駱駝毛尤其良效。
鹹味,溫和性質。主要治療鬼神作祟、蠱毒中毒、寒熱交替引起的驚厥、頭暈目眩、狂躁不安。其中,駱駝毛的治療效果特別好。
六畜毛有不同的用途,分佈於身體的不同部位。用於敷貼、燒灼止血或治療傷口。剔除駱駝腹部的毛可以增進姿容。圓形或分叉的蹄子可以區分不同種類。用利爪抓裂甲冑,顯露出柔軟的毛髮。駱駝的毛溫暖柔軟,夏天可以避暑。
漢書傳。六畜遂字。孟子。施於四體。燕書。賈堅彎弓射牛於百步之外。附膚落毛。柳玭文。覆墜之易如燎毛。抱朴子。剔腹背無益之毛。虞裕文。干陽也。故馬蹄圓。淮南子。牛歧蹄而戴角。宋書傳。熊羆厲爪蓄攫裂之心。酉陽雜俎。明駝千里足。多誤作鳴字。埤雅。駝毛縟溫厚。夏退毛盡。乃能避熱。韓愈詩。籲無吹毛刃。
白話文:
漢書傳中說:「六畜(指牛、馬、羊、豬、狗、雞)的蹄或爪會字樣。」 孟子說:「(仁義)施於四肢百骸。」 燕書中記載:「賈堅彎弓射牛,距離有一百多步,箭射穿皮膚,箭羽深入肌肉。」 柳玭的文章說:「覆蓋草木的露水,像燒毛髮那麼容易蒸發。」 抱朴子說:「剃掉背腹上無用的毛髮。」 虞裕的文章說:「(馬蹄)是陽性的,所以是圓形的。」 淮南子說:「牛蹄分岔,頭上長角。」 宋書傳記載:「熊和羆的利爪藏著抓裂物體的惡意。」 酉陽雜俎記載:「駱駝的腳能行千里,常常被誤寫成『鳴』字。」 埤雅中說:「駱駝的毛髮細緻溫暖,夏天會脫掉所有的毛髮,這樣才能避暑。」 韓愈的詩句說:「不要吹毛求疵。」
7. 蝦蟆
味辛寒。主邪氣。破症堅血癰腫。陰創。服之不患熱病。生池澤。
拖紫紆青。池泓閣閣。禮掌焚灰。仙傳竊藥。食鷓身痊。背芝光爍。五日良儲。闢兵祛瘧。
白話文:
辛寒之藥。主治邪氣。能破血癥、堅硬的癰腫。陰創。服用後不會得熱病。生長在池沼中。
蔓草纏繞著青草。池水深沉而清澈。禮儀的祭祀中焚燒艾草。仙人傳授的祕方。服用鷓鴣肉就能痊癒。背著靈芝,身材發光。五日內就能儲備好藥材。能避兵、驅除瘧疾。
卞彬賦。紆青拖紫。石介詩。數尺流水滿池泓。洪駒父詩。閣閣已在茲。周禮。蟈氏掌去蛙黽。焚牡蘜以灰灑之。張衡文。羿請不死之藥於西王母。嫦娥竊之以奔月。是為蟾蜍。投荒雜錄。南方水族。狀如蛙。食之味美如鷓鴣。治虛勞。道書。蟾蜍萬世。背生芝草為世瑞。抱朴子。
白話文:
卞彬賦
纏繞著青綠色的藤蔓,拖曳著紫色的花朵。
石介詩
窄窄的水流注滿深潭,清澈明亮。
洪駒父詩
一隻青蛙已經趴在這裡了。
周禮
負責驅趕青蛙和蟾蜍的官員,用焚燒後的牡荊花灰燼來驅趕它們。
張衡文
後羿向西王母求取不老藥,嫦娥偷吃後飛奔到月亮上。從此,嫦娥化身為蟾蜍。
投荒雜錄
南方的水生動物,外形像青蛙。味道鮮美,與鷓鴣類似。可以治療虛弱乏力。
道書
蟾蜍可以活上萬年。背上長有靈芝,是吉祥的徵兆。
抱朴子
肉芝者萬歲蟾蜍。五月五日午時取之。陰乾帶於身。闢五兵。物類相感志。五月五日收蝦蟆治瘧。蘇軾詩。爭儲百藥良。張詠詩。劇談夜祛瘧。
白話文:
肉芝就是萬年蟾蜍。在五月五日中午時取之。陰乾後隨身攜帶。可以躲避五種兵器的傷害。
各種生物之間存在著相互感應的習性。在五月五日採集蟾蜍來治療瘧疾。蘇軾在詩中寫道:「爭相儲藏百種良藥。」張詠在詩中寫道:「談笑間就能驅除瘧疾。」