《神農本草經贊》~ 卷三 下經 (9)
卷三 下經 (9)
1. 郁李仁
味酸平。主大腹水腫。面目四肢浮腫。利小便水道。根主齒斷腫。齲齒堅齒。一名爵李。生川穀。
白白朱朱。香繁條軟。微扇風和。晴烘日暖。蜜漬核香。湯溫根短。不受肥汙。爰宜潔盥。
白話文:
花兒白淨果兒紅,花香濃鬱枝條柔。 微風徐徐暖陽烘,蜜漬核桃香氣濃。 湯溫根短潔淨素,不沾肥污潔淨身。 愛用之時勤盥洗,保持潔淨與清純。
趙抃詩。朱朱白白綴繁枝。白居易詩。香繁條軟弱。陶潛詩。春風扇微和周翰詩。晴烘始空。花史。性喜暖日和風。澆用清水。以性潔故也。雷斆論。核仁去皮尖。用生蜜浸一宿。研膏用之。日華子曰。根治小兒身熱。作湯浴之。公羊傳注。潔白而不受汙。金史志。爰潔其盥。
白話文:
趙抃的詩句:紅色的花朵點綴在枝頭上,白花也爭相綻放。
白居易的詩句:花朵繁茂,枝條柔軟無力。
陶潛的詩句:春風輕撫,帶來溫和。
周翰的詩句:天氣晴朗,陽光普照。
《花史》記載:桃花喜愛溫暖的陽光和輕柔的微風。澆灌時要用乾淨的水,因為桃花性情潔淨。
雷斆的《論》中記載:去皮杏仁,用生蜂蜜浸泡一夜。研成膏狀後使用。
《日華子》中記載:桃花根可以治小兒發熱。煎水後用於洗澡。
《公羊傳注》中記載:潔白無瑕,不受污染。
《金史志》中記載:慎重潔淨地洗手洗臉。
2. 莽草
味辛溫。主風頭癰腫。乳癰疝瘕。除結氣疥搔。殺蟲魚。生山谷。
性工迷菵。椒臭堪憎。茁空花實。蔓繞蘿藤。黠藏鼠磔。毒肆蟲殑。攻熏剪氏。蠹物胥懲。
白話文:
味辛溫。主風頭、癰腫,乳癰、疝氣、結塊、疥瘡、殺蟲魚。生於山谷。
性味辛辣溫熱。主治風頭疼痛、腫脹,乳房腫脹、疝氣、結塊、疥瘡、殺蟲魚。生長於山谷之中。
陶弘景曰。莽本作菵。李時珍曰。食之令人迷菵故名。山人以之毒鼠。又謂之鼠莽。寇宗奭曰。揉之其臭如椒。蘇頌曰。若石楠。而葉稀無花實。一說藤生。繞石木間。既謂之草藤生者是也。周禮。剪氏掌除蠹物。以攻禜攻之。以菵草熏之。
白話文:
陶弘景說:「莽草」原寫作「菵」。
李時珍說:「吃它會讓人神志不清,所以得名『菵』。」山裡的人用它來毒老鼠,又稱之為「鼠莽」。
寇宗奭說:「揉它時散發出像胡椒一樣的氣味。」
蘇頌說:「它像杜鵑花,但葉子稀疏,沒有花和果實。」
有人說它是藤蔓植物,纏繞在石頭和樹木之間。這與「周禮」中提到的「草藤生者」相符。
「周禮」記載,「剪氏」掌管清除蟲害,用菵草燻蒸祭品,以驅除蟲害。
3. 雷丸
味苦寒。主殺三蟲。逐毒氣。胃中熱。利丈夫。不利女子。作摩膏。除小兒百病。生山谷。
白話文:
味道苦寒。主治殺死三種腸胃寄生蟲。驅逐毒氣。緩解胃熱。對男子有益,對女子不利。製作成外用藥膏,可以治療小兒各種疾病。生長在山谷中。
苓寓松根。丸藏竹隖。擊豈聞雷。添還過雨。疏利宜男。提防近女。稚子分甘。累累膏乳。
白話文:
甘草依附松根生長。藥丸收藏在竹筒中。如果聽到雷聲,就表示下雨了,繼續服用藥丸。這藥性溫和,適合生男孩。服用時要遠離女性。年幼的孩子可以分食藥丸,會讓母親的乳汁旺盛。
李時珍曰。竹之餘氣所結。猶松根之伏苓。霹靂擊物。精氣所化。此物生土中。殺蟲逐邪。猶之雷斧雷楔也。蘇轍詩。過雨時添好子孫。馬志曰。疏利男子元氣。不疏利女子藏氣。曹植頌。草號宜男。國語。是謂遠男而近女。杜甫詩。筍根稚子無人見。洪炎詩。分甘須剩斸。蘇軾詩。累累似桃李。一一流膏乳。
白話文:
李時珍說:竹子的多餘精氣凝結而成,就像松樹根部的茯苓一樣。雷電劈打事物後,精氣轉化形成。這種東西生長在土中,能夠殺蟲驅邪,就像雷斧雷楔一樣。
蘇轍的詩句說:經過雨水滋潤,竹筍就會長出許多好子孫。
馬志說:竹筍能夠疏通男子的元氣,但不利於女性的藏氣。
曹植的頌文中說:竹筍被稱為宜男草。
《國語》中說:這句話的意思是遠離男性而親近女性。
杜甫的詩句說:竹筍幼嫩的根部沒有人看到。
洪炎的詩句說:分享美味時要多留一些。
蘇軾的詩句說:竹筍成串像桃李一樣,一顆顆都流淌著膏狀液體。
4. 桐葉
味苦寒。主惡蝕創著陰皮。主五痔。殺三蟲。華。主敷豬創。飼豬肥大三倍。生山谷。
土宜五沃。拱把嘉桐。朝陽合抱。參極空中。涼瓊夏蔭。濡毳冬融。令儀君子。瑞應廂東。
白話文:
味苦寒。主治惡性潰瘍和陰部皮膚損傷。主治五痔。殺死三種蟲蟲。華麗。主治敷於豬隻傷口。飼養豬隻可使肥大三倍。生長於山谷中。
其藥性味苦而寒。主治惡性潰瘍和陰部皮膚損傷。主治五痔。殺死三種蟲蟲。鮮豔華麗。主治敷在豬隻的傷口上。飼餵豬隻可使豬隻肥大三倍。生長在山谷裡。
管子。五沃之土。其木宜桐。孟子。拱把之桐梓。夏侯湛賦。植嘉桐乎庭前。詩。於彼朝陽。陳翥詩。合抱由滋此。嵇康賦。參辰極而高驤。易緯。桐枝空中。高啟詩。涼瓊夏葉舒。徐茂詩。濡毳桐枝別作葩。廣州志。白桐華有白毳。淹漬緝織為布。詩。其桐其椅。其實離離。豈弟君子。莫不令儀。瑞應圖。王者任用賢良。梧桐生於東廂。
白話文:
《管子》中提到,在肥沃的土地上,適合種植桐樹。《孟子》中也提到,手掌大小的桐梓。《夏侯湛賦》中描述,在庭院前種植優良的桐樹。《詩經》中寫到,在朝陽之下。《陳翥詩》中寫到,合抱粗的桐樹由滋長而來。《嵇康賦》中寫到,桐樹的枝條高聳入雲。《易緯》中寫到,桐樹的枝條在空中搖曳。《高啟詩》中寫到,桐樹的葉子在夏日舒展。《徐茂詩》中寫到,桐樹的枝條上長出白色的花朵。《廣州志》中記載,白桐花上有白色的絨毛,可以浸泡後編織成布。《詩經》中寫到,桐樹和椅樹,果實纍纍,賢明的君子,都遵循禮儀。《瑞應圖》中記載,君王任用賢良,梧桐就會在東廂房生長。
5. 梓白皮
味苦寒。主熱去三蟲。葉搗敷豬創。飼豬肥大三倍。生山谷。
楸茂赤章。梓疏白理。內拱尊王。長生著美。牧豢豬肥。伐奇牛徙。順孝孫曾。敬恭鄉里。
白話文:
味道苦寒。主要治療熱症,驅除寄生蟲。可以用葉子搗碎敷在豬傷口上。餵豬食用可以讓豬長得更肥胖,食量增加三倍。生長在山谷中。
詩疏。楸之疏理。白色而生子者為梓。李時珍曰。赤者為楸。木理白者為梓。爾雅翼。植於林。諸木皆內拱。埤雅。梓木為木王。禮斗威儀。君乘火而王。其政和平。梓為長生。王續詩。閒田且牧豬。元中記。終南山有梓樹。秦文公伐之。中有青牛。逐之入澧水。雜五行書。舍西種梓楸各五根。子孫順孝。黃庭堅贊。以福孫曾。詩。維桑與梓。必恭敬止。
白話文:
楸樹
《詩經》記載:「楸樹的枝幹稀疏。」
白皮且能結子的楸樹稱為梓樹。李時珍說:「皮紅的纔是楸樹,木質白色的纔是梓樹。」
《爾雅翼》記載:「梓樹種植在林中,其他樹木都向內彎曲禮讓。」
《埤雅》記載:「梓木是樹木之王。」
《禮記·鬥威儀》記載:「帝王乘著火龍車稱王,治理國家以和平為主。」梓樹代表長生不老。
《王續詩》:「悠閒的田園中放養著豬。」
《元中記》記載:「終南山中有一棵梓樹,秦文公砍伐它,裡面跑出一頭青牛,牛跑進澧水裡。」
《雜五行書》記載:「在房屋西邊種植梓樹和楸樹各五株,子孫將孝順乖巧。」
蘇黃庭堅讚頌:「福澤後代子孫。」
《詩經》:「桑樹和梓樹,一定要恭敬地對待。」
6. 石南
味辛苦。主養腎氣。內傷陰衰。利筋骨皮毛。實。殺蠱毒。破積聚。逐風痹。一名鬼呂。生山谷。
清溪文石。聳異傾妍。葉苞花孕。花散葉遷。染斑雨漬。籠旭陰圓。別儔交讓。餌想夫憐。
白話文:
性味辛辣苦寒。主治滋養腎氣。適用於內傷陰虛。有益於筋骨皮毛。 具有安神的作用。能殺死蠱毒。能化解積聚。能祛風除濕痺。別名鬼呂。生長於山谷中。
鬼呂性味辛辣苦寒。主要作用是滋養腎氣。適合治療內傷導致的陰虛。對筋骨皮毛有益。具有安神的作用。能殺死蠱毒。能化解積聚。能祛除風濕痺。別名鬼呂。生長在山谷中。
胡汾詩。本自清溪石上生。漢書志注。碭山出文石。孟郊詩。聳異敷庭際。傾妍來坐隅。寇宗奭曰。冬有二葉。為花苞。苞既開。中有十五餘花。花才罷。舊葉全脫。漸生新葉。蘇頌曰。葉青黃色。有紫斑。雨多則並生。陰翳可愛。不透日氣。吳寬詩。別種為交讓。名醫曰。女子不可久服。令思男楊維楨詩。猶唱想夫憐。
白話文:
古代中醫文
胡汾詩:本自清溪石上生。 漢書志注:碭山出文石。 孟郊詩:聳異敷庭際。傾妍來坐隅。 寇宗奭曰:冬有二葉。為花苞。苞既開。中有十五餘花。花才罷。舊葉全脫。漸生新葉。 蘇頌曰:葉青黃色。有紫斑。雨多則並生。陰翳可愛。不透日氣。 吳寬詩:別種為交讓。 名醫曰:女子不可久服。令思男 楊維楨詩:猶唱想夫憐。
胡汾的詩句:本質上生長在清澈小溪的石頭上。 漢書中的記載:碭山產出有花紋的奇異石頭。 孟郊的詩句:奇異的花卉聳立在庭院中。傾國傾城的容顏來到角落就坐。 寇宗奭說:冬天有兩片葉子,是花苞。花苞開花後,裡面有十幾朵花。花朵凋謝後,舊葉子完全脫落,逐漸長出新葉子。 蘇頌說:它的葉子是青黃色,有紫色的斑點。雨水較多時會並生。它在陰涼處生長,十分可愛,陽光照不透。 吳寬的詩句:不同的品種交替著生長。 名醫說:女性不宜長期服用,否則會思念男子。 楊維楨的詩句:依然唱著思念丈夫的歌。
7. 黃環
味苦平。主蠱毒。鬼注。鬼魅。邪氣在臟中。除咳逆寒熱。一名凌泉。一名大就。生山谷。
西蜀生芻。汁黃苗赤。蟠曲藤纏。樛累葛綌。旋轉環圓。縱文輻坼。狼跋魚浮。臨淵坐獲。
白話文:
味道為苦,性味平和。主治蠱毒。鬼神作祟。邪氣在臟腑中。消除咳嗽和寒熱。別名為凌泉,又名大就。生長在山谷中。
味道苦澀,性味平和。主要治療被蠱毒所害。鬼神作祟,邪氣在臟腑中。解除咳嗽反胃、寒熱。別名為凌泉,又名大就。生長在山谷中。
西蜀生芻描述: 生長在西蜀的地方。汁液為黃色,莖葉為紅色。藤蔓纏繞,繁多密集。莖蔓旋轉環繞,紋路縱橫交錯。狼狽橫行,遊魚飛躍。在深淵邊上坐下就可以採獲。
名醫曰。生蜀郡山谷。吳普曰。一名生芻。生苗正赤。葉有汁黃白。根黃色。蘇恭曰。今園庭亦種之。作藤生大者。根莖六七寸。根亦葛類。花實與葛同。格物總論。藤附大木。蟠曲而上。詩。南有樛木。葛藟累之。李時珍曰。葉黃而圓故名。吳普曰。根黃色。縱理如車輻解。
陶弘景曰。子名狼跋。搗以雜木。投水中。魚皆浮出。漢書傳。臨淵羨魚。儀禮。獲者坐而獲。
白話文:
名醫說:生長在蜀郡的山谷中。
吳普說:又名「生芻」。嫩苗呈紅色,葉子有黃白色汁液,根部呈黃色。
蘇恭說:現在園子和庭院也種植這種植物。它像藤蔓一樣生長,較大的個體根莖長六七寸,根部也像葛類植物。花和果實都和葛類植物相同。
《格物總論》中說:它的藤蔓附着在大樹上,盤旋向上生長。
《詩經》中說:「南方有樛木,葛藤纏繞在其上。」
李時珍說:它的葉子呈黃色且圓形,因此得名。
吳普說:根部呈黃色,縱向紋理像車輪輻條一樣。
陶弘景說:這種魚的名字叫做狼跋。用各種木頭搗碎,投進水裡,魚兒就會全部浮出水面。漢書記載:站在深水潭邊,羨慕水裡遊的魚。儀禮規定:捕獲的人員要坐在原地等候分配。
8. ð£¸ç
味辛寒。主身皮膚中熱。除邪氣。止遺溺。可作浴湯。生山谷及田野。故邱墟地。
異稱巨骨。附寄荒墟。雙雙對待。節節空疏。刺猜枸杞。莢判楊櫨。三熏三浴。冰雪肌膚。
白話文:
此物味辛性寒。主治身體皮膚中發熱。能驅除邪氣。止遺尿失禁。可用來作為洗澡的水。生長於山谷和田野。故而荒廢之地也能生長。
它名叫巨骨,附生於荒蕪的廢地。成雙成對生長,莖部節節空疏。刺狀的葉子與枸杞相像。果莢與楊樹相近。用它三燻三浴,肌膚如冰雪般潔白。
名醫曰。一名巨骨。張望詩。荒墟人跡稀。蘇恭曰。其子八九月熟。必兩兩相對。張憲詩。萬古晨昏常對待。李當之曰。一名空疏。皮白中空。時時有節。馬志曰。𣸈疏枸杞相似。𣸈疏有刺。枸杞無刺。蘇恭曰。楊櫨一名空疏。其子有莢。名醫曰。除胃中熱。可作浴湯。國語。三熏三浴之。莊子。肌膚若冰雪。
白話文:
名醫說:這種植物有一個名字叫做「巨骨」。張望詩裡寫道:「荒涼的廢墟人跡罕至。」蘇恭說:「它的果實八九月成熟,一定兩兩相對。」張憲詩裡寫道:「從古至今,它們總是一對,朝夕相對。」李當之說:「它還有一個名字叫做「空疏」,果皮呈白色,裡面是空的,時常有節點。」馬志說:「空疏和枸杞很像,但是空疏有刺,枸杞沒有刺。」蘇恭說:「楊櫨有一個名字就叫空疏,它的果實有莢。」名醫說:「它可以清胃熱,還可以製成沐浴湯。」《國語》記載:「燻蒸三次,沐浴三次。」《莊子》記載:「皮膚白皙如冰雪。」
鼠李。主寒熱。瘰癧創。生田野。締構烏巢。緣林鼠咽。周角條垂。畸零枝戀。紫蓄漿濃。綠凝染練。㮴梓名同。北山偏擅。蘇頌曰。即烏巢子也。高啟詩。林驚緣樹鼠。寇宗奭曰。子於條上四邊生。生青熟紫。至秋葉落子尚在枝。李時珍曰。其實附枝如穗。人採其嫩者。取汁染成綠色。
名醫曰。一名鼠梓。說文。㮴鼠梓。詩。北山有㮴。李時珍曰。苦楸一名鼠梓。與此不同。
白話文:
鼠李
功效: 治療寒熱、瘰癧和創傷。
生長環境: 生長在田野中。
形態: 枝條纏繞,形成烏巢的形狀,依附在林間的鼠道上。樹枝周圍有倒垂的角狀物,枝條交錯相依。成熟的果實呈紫色,濃稠多汁;未成熟的果實呈青綠色,像絲線纏繞。
別名: 㮴梓。
特徵: 北方的鼠李品質較好。
蘇頌 說:鼠李就是烏巢子。
高啟 詩句中提到:「森林中鳥雀驚飛,老鼠在樹上緣枝而過。」
寇宗奭 說:鼠李的果實長在枝條上,呈四邊形。未成熟時呈青色,成熟後變為紫色。秋天葉子落光後,果實仍然留在枝頭。
李時珍 說:鼠李的果實結成穗狀,附著在枝條上。人們採摘未成熟的果實,取其汁液染成綠色。
有名醫說:一種叫「鼠梓」的。根據《說文解字》的記載:「鼠梓」是一種動物。根據《詩經》的記載:「北方的山上有一種叫『鼠梓』的動物。」李時珍說:一種叫「苦楸」的植物,也有人稱之為「鼠梓」,但與這裡所說的「鼠梓」不同。