葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷一 上經 (1)

回本書目錄

卷一 上經 (1)

1. 丹沙

味甘微寒。主身體五臟百病。養精神。安魂魄。益氣明目。殺精魅邪惡鬼。久服通神明。不老。能化為澒。生山谷。符陵上藥。首紀丹巴。凝真調氣。御魅驅邪。液孳金澒。光燦朱霞。宜家壽考。廖井澄華。

白話文:

味道甘甜略微寒涼。能治身體五臟的各種疾病,滋養精神,安撫魂魄,增強氣血,使眼睛明亮。可以驅除邪祟惡鬼精魅。長期服用能與神明相通,保持青春不老。可以化為甘露,滋潤山谷。是上等的靈藥,排在所有丹藥之首。能夠調節氣息,安魂定魄。驅邪避魅,催生甘露。液體像金色的甘露,光芒如紅色的雲霞。常服用可以使人健康長壽,去除疾病,使容光煥發。

名醫曰。生符陵。魏志傳注。嵇康採御上藥。說文。丹巴。越之赤石也。李湜碑。凝真牝谷。張蠙詩。飢渴惟調氣。左傳。以御魑魅。齊民要術。以驅百邪。管子。山上有丹沙。其下有鉒金。南史傳。劉訏如天半朱霞。易林。壽考宜家。抱朴子。臨沅廖氏。世世壽考。其井水赤。掘之得丹沙數十斛。

白話文:

名醫說:生符陵是一種藥草。據《魏志》記載,嵇康採集它作為上等的藥物。《說文解字》中稱丹巴為越國出產的紅色石頭。《李湜碑》中記載,凝真牝谷中的藥物可以安神定氣。《張蠙詩》中提到,飢渴時可以通過調理氣息來緩解。《左傳》記載,用藥物可以防禦邪靈。《齊民要術》中記載,用藥物可以驅除各種妖邪。《管子》中記載,山上有丹砂,山腳下有鉒金。《南史》中記載,劉訏像半空中火紅的雲霞。《易林》中記載,服用藥物可以延年益壽。《抱朴子》中記載,臨沅廖氏家族世代服藥,長壽不老,他們家的井水中含有紅色丹砂,挖開後獲得數十斛。

2. 雲母

味甘平。主身皮死肌。中風寒熱。如在車船上。除邪氣。安五臟。益子精明目。久服輕身延年。一名云珠。一名雲華。一名雲英。一名雲液。一名云沙。一名璘石。生山谷。

曉慶非云。養育如母。時維中春。升彼齊阜。五色相宣。四時更受。蘊地精收。全形不朽。

白話文:

它的味道甘甜平和。主要用於治療身體表面的死皮和肌肉萎縮。可以治療中風引起的寒熱,就像在車船上搖晃一樣。它能驅除邪氣,安撫五臟六腑,增進子孫的精氣,明亮眼睛。長期服用可以減輕體重,延年益壽。它的別名有「雲珠」、「雲華」、「雲英」、「雲液」、「雲沙」、「璘石」。它生長在山谷中。

曉慶非雲。養育如母。時當仲春。登彼齊阜。五種顏色相互輝映。四時交替更迭。凝聚地之精華。保全身體不朽。

齊雩祭歌。非云曉慶。廣雅。母牧也。言育養子也。名醫曰。生太山。齊盧山。及琅琊北定山石間。二月採。抱朴子。雲母有五種。五色並具。多青者宜以春服之。多赤者宜以夏服之。多白者宜以秋服之。多黑者宜以冬服之。但有青黃二色者宜以季夏服之。晶晶純白。可以四時常服之也。巴蜀異物志。雲母一名雲精。入地萬歲不朽。

白話文:

雲母

《齊雩》祭祀歌曲中提到雲母。《廣雅》中說:「母牧」,意思是養育孩子。

《名醫》說:雲母產在太山、齊魯山和琅琊郡北定山的石頭裡。在二月採集。

《抱朴子》中記載:雲母有五種,每種都有不同的顏色。顏色多為青色的適合在春天服用,多為紅色的適合在夏天服用,多為白色的適合在秋天服用,多為黑色的適合在冬天服用。只有青黃兩種顏色的適合在初夏服用。純白的雲母可以四季服用。

《巴蜀異物志》中提到:雲母又叫雲精,埋在地裡萬年也不會腐朽。

3. 玉泉

味甘平。主五臟百病。柔筋強骨。安魂魄。長肌肉。益氣。久服耐寒暑。不飢渴。不老神仙。人臨死服五斤。死三年。色不變。一名玉朼。(初學記引云玉桃。太平御覽引同。疑當作桃)生山谷。

白話文:

它味道甘甜,性質平和。能治療五臟百病,軟化筋骨,安撫魂魄,長肉生肌,增強體質。長期服用能耐寒耐熱,不飢不渴,能像神仙一樣不衰老。人臨死前服用五斤,死後三年,屍體顏色不變。又名「玉桃」。生長在山谷中。

陽精孕璞。霏屑消堅。禁水勝火。輝山澄川。濃調榆釀。𥹋倩蔥湔。禮供齋食。白首長延。周禮注。玉是陽精之純者。吳普曰。玉泉一名玉屑。抱朴子。服之一年以上。入水不沾。入火不灼。得於闐國白玉尤善。烏米酒及地榆酒化之為水。亦可以蔥漿消之為黏。陸機賦。石韞玉而山輝。

唐書傳。鄭朗藹若瑞玉。淡如澄川。周禮。王齋則供食玉。事類賦。白玉體如白首翁。

白話文:

陽性能量滋養著玉。細小的玉屑能溶解堅硬的東西。禁絕飲水可以剋制火氣。夜晚山巒清晰可見,早晨河流清澈平靜。濃稠的榆樹汁可以調和酒。黏稠的蔥汁可以溶解玉屑。供奉祭品,祈求齋戒。白髮的人能長壽。

《周禮注》記載:玉是陽性能量最純淨的物質。吳普說:玉泉也叫玉屑。《抱朴子》記載:服用玉屑一年以上,身體入水不沾濕,入火不灼傷。和田國的白玉質量最好。烏米酒和地榆酒可以把玉屑化為水。也可以用蔥漿把玉屑溶解成黏液。陸機的賦中說:山石包裹著玉,山峯因此顯得光輝燦爛。

**唐書記載:**鄭朗相貌莊重溫和,如同美玉般光彩奪目。心境澄澈,如清澈的河水般平靜。

**周禮記載:**國王齋戒時,用玉器供奉食物。

**事類賦記載:**白玉的質地就像白髮蒼蒼的老人。

4. 石鐘乳

味甘溫。主咳逆上氣。明目益精。安五臟。通百節。利九竅。下乳汁。(御覽一名留公乳)生山谷。

白話文:

滋味甘甜,性味溫和。主治咳嗽、噁心嘔吐、胸悶氣喘。能明目益精,安撫五臟,疏通百節,通暢九竅,促進乳汁分泌。(御覽又稱留公乳)生長在山谷中。

由剛化柔。岩脈泄乳。蒸慄侔黃。寒冰積滷。鵝管排筒。蟬紗錯縷。藥石比言。仙茅安數。

白話文:

頑固變柔軟,就像岩石裂縫中流出乳汁。 蒸發的霜露凝結為金黃色。 寒冰中積累的鹽分,就像鵝管中排出的線軸。 蟬紗的紗線交織,錯綜複雜。 藥物和石頭相比較,其作用不可言喻。 仙茅的數量,不必計算。

韓愈詩。泄乳交岩脈。吳普曰。黃白色空中相通。唐書傳。高季輔數上書。言得失。辭誠切至。帝賜鍾乳一劑曰。而進藥石之言。朕以藥石相報。續傳信方。千斤鍾乳。不若一斤仙茅。

白話文:

韓愈詩: 泄下乳汁的脈絡交錯如山岩。

吳普說: 黃白色氣相通於空中。

唐書記載: 高季輔多次上書,陳述得失。言辭真誠懇切。

皇帝賜給他一劑鍾乳,並對他說: 你進獻藥物和良言,我以藥物報答你。

續傳信方書記載: 一千斤鍾乳不如一斤仙茅草。

5. 涅石

(舊作礬石。據郭璞注。山海經引作涅石。)味酸寒。主寒熱泄利。白沃陰蝕。惡創目痛。堅筋骨齒。煉餌服之。輕身不老增年。一名羽涅。生山谷。

羽涅羽澤。女床之陰。寒凝熱炙。創鉅痛深。染緇易色。煉餌調心。嗤彼椗葉。竊附高岑。

白話文:

(古代稱呼為礬石。根據郭璞的註釋,山海經記載為涅石。)味道酸寒。主治寒熱引起的腹瀉。白沃(即白芨)可以抑制陰蝕。適合治療眼睛潰爛疼痛。可以堅固筋骨和牙齒。煉製後食用,能讓身體輕盈不老,延長壽命。別名為羽涅。生長在山谷中。

**羽涅羽澤:**鳥兒脫落的羽毛和脫落的皮屑。

**女牀之陰:**古代女性坐臥的牀榻下陰涼處。

**寒凝熱炙:**寒氣凝結在體內,熱氣烤灼肌膚。

**創鉅痛深:**創傷巨大,疼痛劇烈。

**染緇易色:**用黑色染料染色,容易變色。

**煉餌調心:**煉製藥物,調理心性。

**嗤彼椗葉:**嘲笑那些寄人籬下的枯葉。

**竊附高岑:**偷偷依附在高山上。

吳普曰。礬石一名羽澤。山海經。女床之山。其陰多涅石。淮南子。以涅染緇。黃庭堅曰。江南野中椗花。土人採葉燒灰。染紫為黝。不借礬而成。因易名為山礬花。

白話文:

吳普說:礬石也叫羽澤。《山海經》記載:女牀山陰面有很多涅石。《淮南子》說:用涅石染色成黑色。黃庭堅說:江南野外的椗樹花,當地人採集葉子燒灰,染出深紫色的顏色,不需要添加礬石也能染成。因此,這種椗樹花改名為山礬花。

6. 硝石

味苦寒。主五臟積熱胃張閉。滌去蓄結飲食。推陳致新。除邪氣。煉之如膏。久服輕身。(御覽引云一名芒硝)生山谷。

京山元䃤。性工浣胃。作作生芒。醰醰結味。相勸加餐。解醒既醉。養陽養陰。慧聖好治。

白話文:

味道苦,性寒。主治體內五臟積熱、胃部漲滿不暢。清除積存的過剩飲食,促進新陳代謝。去除邪氣。煉製成膏狀,長期服用可以減輕體重。(《御覽》引文說另一種名稱為芒硝)生長在山谷中。

京山元珍。性情勤勞於洗滌腸胃。保食生津。飲酒後口氣不協調。勸人多進食。解除宿醉。滋養陽氣和陰氣。智慧聖明,喜好治理。

山海經。京山其陰。有元䃤。䃤即消異文。劉基詩。浣胃滌腸。絕去病根。史記書。作作有芒。王褒賦。醰醰而有味。古詩。上有加餐飯。詩。既醉以酒。禮。凡飲。養陽氣也。凡食。養陰氣也。淮南子。黃色主胃。慧聖而好治。

白話文:

京山山陰處,有一種叫做“元䃤”的礦物。 “䃤”與“消”是同義詞。劉基的詩中寫道:“浣胃滌腸,絕去病根。”(意為清洗胃腸,消除病根。)史記中記載:“作作有芒。”(意為像草木一樣茂盛。)王褒的賦中寫道:“醰醰而有味。”(意為香甜可口。)古詩中寫道:“上有加餐飯。”(意為有加餐的食物。)詩經中寫道:“既醉以酒。”(意為喝醉了酒。)禮記中記載:“凡飲,養陽氣也。凡食,養陰氣也。”(意為喝酒可以滋養陽氣,吃飯可以滋養陰氣。)淮南子中記載:“黃色主胃。慧聖而好治。”(意為黃色可以入胃,聰明聖賢的人喜歡治療疾病。)

7. 朴硝

味苦寒。主百病。除寒熱邪氣。逐六腑積聚。結固留癖。能化七十二種石。煉餌服之。輕身神仙。生山谷。

如玉藏璞。鹽液附生。青分曉岫。白表流晶。剛惟柔克。機與化爭。七十二石。含虛太清。

白話文:

藥味苦寒,能治療各種疾病,去除寒熱邪氣,排除六腑積聚,解除結固的頑症,可以化解七十二種石頭。將藥煉製後服用,可以讓身體輕盈,達到神仙的境界。藥材生長於山谷之中,

就像璞玉藏於頑石中一樣。藥材表面有鹽液附著,青色分佈在岩石間,白色像水晶一樣流淌。藥材看似剛硬,但柔軟能剋制它,運用它可以化解邪氣。七十二種石頭,它們都含有虛無的太清之氣。

名醫曰。生益州鹽水之陽。色青白者佳。王勃詩。山長曉岫。青白行簡。賦。流晶表異。書。高明柔克。白居易贊。但獲天機。則與化爭。鶡冠子。上及太清。

白話文:

名醫說:生長在益州鹽水地區南面的鹽。顏色青白者為上品。王勃的詩:「山峯高聳入雲,青白的雲霧悠然飄動。」賦:「閃爍的光芒顯現出它的不同凡響。」《尚書》:「光明柔順才能克勝。」白居易的贊:「只要獲得天機,就能與自然變化相爭。」《鶡冠子》:「上通於太清之境。」

8. 滑石

味甘寒。主身熱溲澼。女子乳難癃閉。利小便。蕩胃中積聚寒熱。益精氣。久服輕身耐飢長年。生山谷。

蕩穢滌瑕。滑為滯導。上合三焦。兩之九竅。可以樂飢。使我高蹈。白山卷山。鮮結皓耀。

白話文:

這種藥材味道甘寒,主要用於治療身體發熱、小便困難,以及女性哺乳期的問題。它還有利於排尿,並能清除胃中的積聚寒熱,增強精氣。長期服用可以輕身、耐飢和延年益壽。它生長在山谷中。

這種藥材可以清除污穢,滌除瑕疵,並且可以使滯塞的部分變得滑順。它可以作用於三焦,通暢九竅。使用後,身體能夠在饑餓時保持活力,讓人心情愉悅,從而在高處縱情遨游。藥材從山谷中卷起,散發出鮮亮的光澤。

宋務先疏。滌瑕盪穢。黃庭經。上合三焦道飲漿。周禮。疾醫兩之以九竅。詩。可以樂飢。左傳。使我高蹈。名醫曰。生掖北白山。或卷山。水經注。粉水皓耀鮮潔。

白話文:

宋務先認為,消除疾病汙穢。

黃庭經說,上部與三焦相通,可以飲用甘露。

周禮記載,醫生用九種藥物治療疾病。

詩經中說,音樂可以解除飢餓。

左傳中說,讓我自我提升。

名醫說,生長在北白山或卷山。

水經注裡說,粉水光亮潔白。

9. 石膽

味酸寒。主明目。目痛金創。諸癇痙。女子陰蝕痛。石淋寒熱。崩中下血。諸邪毒氣。令人有子。煉餌服之。不老。久服增壽神仙。能化鐵為銅成金銀。(御覽引作合成)一名畢石。生山谷。

質青喻膽。羌道磷磷。星中弧建。日紀庚辛。永令麋壽。宜爾麟振。仙人狡獪。變化金銀。

白話文:

具有酸性且寒涼的性質。主治眼睛疾病,如眼睛疼痛、外傷。以及各種痙攣、女子陰道疼痛。尿路結石引起的寒熱,崩漏下血。各種邪毒之氣。令人得子。煉製後食用。不顯老態。長期服用可以延年益壽,達到神仙的境界。還能將鐵變成銅,並生成金銀。(御覽引作合成)又名畢石。生長在山谷中。

膽質青如翡翠。羌活行氣之藥,使膽經氣血通暢。星中建弧,指膽經循行於胸脇部。日紀庚辛,指膽經主時為清晨。永令麋壽,讓人健康長壽。應讓麟角振奮,以治療膽怯。仙人狡獪,指膽汁具有善變的性質,可化生金銀。

御覽。生羌道或句青山。禮。仲春之月。昏弧中。旦建星中。名醫曰。二月庚子辛丑日採。詩。綏我眉壽。古作麋。又麟之趾。振振公子。神仙傳。王方平曰。不喜復作如此狡獪變化也。

白話文:

據《御覽》記載:生羌活道上有個地方叫句青山。《禮記》中說:仲春這個月中,傍晚可以看到昏弧星,清晨可以看到建星升起。名醫說:在二月庚子、辛丑日採集它。《詩經》中說:讓我的眉毛和壽命得到安康。《古文尚書》中用「麋」來代替字。《詩經》中也有「麟之趾,振振公子」的句子。《神仙傳》中說:王方平說,不喜歡它再次做出如此狡猾多變的變化。