張秉成

《本草便讀》~ 惲序

回本書目錄

惲序

1. 惲序

本草一書。名人著述甚多。而求其便於讀者,不數覯也。東垣藥性賦。雲林藥性歌括。未嘗不簡便易讀。而考其所入臟腑、所行經絡、與夫一物而枝本異用、一名而種類異宜,均未詳列。則雖讀猶之不讀也。李士材醫宗必讀本草二卷。句聯字偶。縷晰條分。習醫家無不讀之稱便。

然而臟腑經絡,未經組織。枝本種類,未盡周備。終不足使讀者快然。近時善本,如陳修園之本草經讀、黃元御之長沙藥解、玉楸藥解,幾於家置一編矣。而經讀意存復古。句讀悉本經文。仍不便於讀也。長沙藥解,句斟字酌。便於讀矣。而玉楸藥解,不無參差之處。讀之而猶多未便。

於以嘆本草讀本之盡善者,誠不易覯也。歲壬辰,張君兆嘉,出所著本草便讀示余。屬為弁言。余讀之,見其於性味甚辨晰也。臟腑經絡甚周至也。枝本之用、種類之宜甚明備也。而字句之不錘自煉、對偶之不琢自工,非數十年積學深思、尋繹乎聖經、研求乎物理、而又具救世之苦心、

存提攜後進之隱念者,未易臻此詣也。余欣喜過望。為世之讀本草者幸焉。是為序。

光緒十八年歲次壬辰愚弟惲思贊頓首拜撰

白話文:

關於本草這方面的書籍,古人寫作的很多,但要找到一本方便讀者閱讀的卻不多見。像東垣的《藥性賦》、雲林的《藥性歌括》,固然簡明易讀,但考究其藥性歸屬的臟腑、運行的經絡,以及同一藥物不同部位的用途差異、名稱相同而種類不同的適用情況,都沒有詳細列出。這樣的話,即使讀了也等於沒讀。李士材的《醫宗必讀本草》上下兩卷,句式對仗、條理清晰,是學醫之人必讀的方便之作。

然而,其臟腑經絡的歸屬沒有系統組織,藥物不同部位的用途及種類的區別也不夠完備,終究不能讓讀者感到滿意。近代的好版本,像陳修園的《本草經讀》、黃元御的《長沙藥解》和《玉楸藥解》,幾乎每家都有一本了。《本草經讀》意在恢復古籍原貌,句讀都根據原文,仍然不方便閱讀。《長沙藥解》字句斟酌,比較便於閱讀,但《玉楸藥解》卻有些不一致之處,讀起來還是不夠方便。

因此感嘆,要找到一本盡善盡美的本草讀本,實在不容易啊!壬辰年,張兆嘉先生拿出他所著的《本草便讀》給我看,請我寫序。我讀了之後,發現它對藥物的性味辨別非常清楚,對臟腑經絡的歸屬非常周全,對藥物不同部位的用途、種類的不同適用情況都非常明確完備。而且,它的文字自然流暢,對偶工整,沒有刻意雕琢的痕跡。若非數十年積累深厚的學識、深入思考、研究聖賢經典、探求自然規律,又抱有濟世救人的苦心、提攜後輩的意念,不可能達到如此境界。我非常欣喜,認為這是天下讀本草者的幸事,因此寫下這篇序言。

光緒十八年壬辰年,愚弟惲思贊,敬拜撰寫