張秉成

《本草便讀》~ 惲序

回本書目錄

惲序

1. 惲序

本草一書。名人著述甚多。而求其便於讀者不數覯也。東垣藥性賦。雲林藥性歌括。未嘗不簡便易讀。而考其所入臟腑。所行經絡。與夫一物而枝本異用。一名而種類異宜。均未詳列。則雖讀猶之不讀也。李士材醫宗必讀本草二卷。句聯字偶。縷晰條分。習醫家無不讀之稱便。

白話文:

本草類書籍有很多,許多名人著述。但要找到方便讀者閱讀,同時不需屢次閱讀的,卻不多。東垣的藥性賦和雲林的藥性歌括,雖然簡便易讀,但若是考究其歸屬的臟腑、運行於經絡,以及用於不同部位、不同形式、不同種類的藥材,則尚未詳細列出。即使讀了這些書籍,也等於沒讀。李士材的《醫宗必讀本草》二卷,句句相聯、字字對仗,條理清晰條分縷析,學習醫學的人,沒有不說它方便的。

然而臟腑經絡。未經組織。枝本種類。未盡周備。終不足使讀者快然。近時善本如陳修園之本草經讀。黃元御之長沙藥解。玉楸藥解。幾於家置一編矣。而經讀意存復古。句讀悉本經文。仍不便於讀也。長沙藥解。句斟字酌。便於讀矣。而玉楸藥解。不無參差之處。讀之而猶多未便。

白話文:

然而臟腑經絡,並沒有組織起來,各部分種類也並不完備,所以始終不能使讀者快然。近年來所出的善本,例如陳修園的《本草經讀》,黃元御的《長沙藥解》,龍沐昆的《藥解》,幾乎家家都備有一本了。但《本草經讀》的目的是復古,句讀完全根據經文,所以不方便閱讀;《長沙藥解》的解釋非常精確,便於閱讀了;《藥解》文句並不參差,但讀起來還有很多不便之處。

於以嘆本草讀本之盡善者。誠不易覯也。歲壬辰張君兆嘉。出所著本草便讀示余。屬為弁言。余讀之。見其於性味甚辨晰也。臟腑經絡甚周至也。枝本之用。種類之宜甚明備也。而字句之不錘自煉。對偶之不琢自工。非數十年積學深思。尋繹乎聖經。研求乎物理。而又具救世之苦心。

白話文:

因此我讚嘆《本草讀本》是最好的。的確很難見到。壬辰年,張君兆嘉拿著他寫的《本草便讀》給我看,並請我寫篇序言。我看過之後,發現他在「性味」方面十分清楚明白,「臟腑經絡」方面非常周全備至。「枝本之用」、「種類之宜」亦十分清晰齊備。而且字句不刻意雕琢而自然流暢,對偶不刻意修飾而自然工整。如果不是經過數十年的積累學習,深思熟慮,探究聖典,研究物理,並且具備救世之心,是不可能寫出來的。

存提攜後進之隱念者。未易臻此詣也。余欣喜過望。為世之讀本草者幸焉。是為序。

光緒十八年歲次壬辰愚弟惲思贊頓首拜撰

白話文:

提攜後輩,是存有隱藏用意的。要達到這樣的境界不易。我非常高興,為世間研讀藥草的人感到慶幸。以上是我寫序的用意。

光緒十八年歲次壬辰,愚小弟惲思贊頓首拜撰