《本草便讀》~ 吳序
吳序
1. 吳序
人有恆言曰。用藥如用兵。以藥之不可輕用也。然苟用得其當。又未嘗不應手取效。藥到病除。是操何術以致哉。則曰非讀本草不為功。顧讀本草之難也。神農本草經尚已。然其中詞旨奧衍。義蘊宏深。往往皓首窮年。每苦未能得其要領。後世著本草者雜出。人自為說。學者既無所適從。
白話文:
人們經常說,用藥就像用兵,以說明藥物不可輕易使用。但是,如果藥物使用得當,那藥到病除的效果也是顯而易見的。那麼,是如何做到這種效果的呢?有人說,不讀《本草》,就無法達到這種效果。但是,《本草》的閱讀難度很大。《神農本草經》雖然已經流傳下來,但書中的內容深奧難懂。學習者往往學習多年後,仍然不能掌握其要領。後世出現的各種《本草》著作,內容更是五花八門,各抒己見,讓人無所適從。
且累牘連篇。雖有聰穎之儒。亦苦記誦之匪易。於此欲求一善本本草。使人人得而讀之。且讀之無不人人稱便者。蓋戛戛乎其難之。今年冬月。吳君靜甫以張君兆嘉先生所著本草便讀見示。並囑為弁言。余讀之。見其著墨無多。而一藥之中。凡性味氣質。以及經絡臟腑。與一切配合炒制之法。
白話文:
雖然有聰明智慧的讀書人,但苦於記憶不易,因此想要找一本好的本草書,使人人可以讀懂,且讀起來人人稱便,但卻非常困難。今年冬月,吳君靜甫將張君兆嘉先生所著的《本草便讀》拿給我,並請我寫序言。我讀了這本書,發現著者雖然沒有寫很多字,但卻將每一種藥物的性味氣質、以及經絡臟腑,乃至一切配合炒製的方法,都寫得非常清楚明白。
靡不備具。言雖簡而意自賅。學者讀之。既省記誦之煩。又悟指歸之趣。以此稱便。便何如矣。有志業醫者。果能守是編為楷模。將見用力少而成功多。由是玩而味之。更由是神而明之。夫如是各家之本草可以參。亦如是各家之本草可以廢。豈惟便於一時已哉。千百世之後。
白話文:
這部書的內容非常完備,雖然話語簡短,但意義卻十分完備。學者讀了這本書,既省去了記憶背誦的煩惱,又悟到了書中所要表達的旨趣。因此,稱之為方便,方便到什麼程度呢?有志於學習醫學的人,如果真能以這本書為典範,那麼他將會發現用很少的力氣就能取得很大的成就。從此玩味其中的道理,進一步理解它微妙深奧的含義。這樣一來,可以參考其他各家的本草書籍,同樣也可以不看各家的本草書籍。豈止一時方便呢?千百年以後,仍然會受人稱讚。
吾知因利乘便。陰受是編之福者當不少也。是為序。
光緒十六年歲在庚寅嘉平月賜進士出身同知銜知武進縣事愚弟吳炳拜撰
白話文:
我深知有不少陰德在身的讀書人,都因我而蒙受編纂此書的福澤。特此作序。
光緒十六年庚寅年嘉平月賜進士出身同知銜知武進縣事愚弟吳炳謹撰