郭志邃
《痧脹玉衡》~ 凡例
凡例
1. 凡例
——言有不實,治有不效者,一句不載。
——藥有不當,用有不明者,一味不入。
——據症用治,立方制宜,非痧不錄。
——按脈閱筋,恐人有誤,詳之有據。
——砭刺痧筋,必須紫黑毒血,據為實見。
——載雜症,僅取兼痧,諸病虛實,悉在所略。
——心腹痧痛,刮放即愈。不煩醫藥者,不多載入。
——治驗不過一二三四,惟略見治法為準,余不多贅。
——余近地氣稟柔弱,故方中分兩,從乎減少,便能取效。此雖傳示四方,不敢多加。
——制方分兩甚少,若遇西北,風高土燥之地,剛強勇壯之人,其分兩必須加倍,或加二倍三倍,方能有效。
——飲湯規則:云稍冷者,九分冷一分溫也;云微冷者,八分冷二分溫也;云微溫者,冷者四分之三,溫者四分之一也。
白話文:
【凡例】
-
若有言過其實,治療無效的情況,一句都不會記載。
-
藥物使用不恰當,或是說明不清的,一種都不會列進來。
-
根據病症進行治療,制定適合的處方,不是與痧相關的不會記錄。
-
按照脈象檢查筋絡,擔心有人會誤解,所以詳細的描述都有根據。
-
刺痧刮痧,必須看到紫黑色的毒素血液,才能確定病情的實際情況。
-
雜症的記載,只選擇與痧相關的,其他虛實病症都會省略。
-
心腹部位的痧痛,刮痧後就可痊癒,不需要用藥的,就不多做記載。
-
治療經驗可能只有兩三種,僅提供基本的治療方法作為參考,其他不再多說。
-
本人所在地氣候柔弱,因此方子中的藥量較少,但也能達到療效。雖然這套方法可以傳授到各地,但不敢隨意增加藥量。
-
方子中的藥量很少,如果遇到西北風大乾燥的地方,或是體質剛強的人,藥量必須要加倍,甚至兩倍、三倍,才會有效果。
-
喝湯的原則:所謂稍微冷,就是九分冷一分熱;所謂微冷,就是八分冷二分熱;所謂微溫,就是三分之四的冷加上四分之一的熱。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!