郭志邃

《痧脹玉衡》~ 凡例

回本書目錄

凡例

1. 凡例

——言有不實,治有不效者,一句不載。

——藥有不當,用有不明者,一味不入。

——據症用治,立方制宜,非痧不錄。

——按脈閱筋,恐人有誤,詳之有據。

——砭刺痧筋,必須紫黑毒血,據為實見。

——載雜症,僅取兼痧,諸病虛實,悉在所略。

——心腹痧痛,刮放即愈。不煩醫藥者,不多載入。

——治驗不過一二三四,惟略見治法為準,余不多贅。

——余近地氣稟柔弱,故方中分兩,從乎減少,便能取效。此雖傳示四方,不敢多加。

——制方分兩甚少,若遇西北,風高土燥之地,剛強勇壯之人,其分兩必須加倍,或加二倍三倍,方能有效。

——飲湯規則:云稍冷者,九分冷一分溫也;云微冷者,八分冷二分溫也;云微溫者,冷者四分之三,溫者四分之一也。

白話文:

【凡例】

  • 若有言過其實,治療無效的情況,一句都不會記載。

  • 藥物使用不恰當,或是說明不清的,一種都不會列進來。

  • 根據病症進行治療,制定適合的處方,不是與痧相關的不會記錄。

  • 按照脈象檢查筋絡,擔心有人會誤解,所以詳細的描述都有根據。

  • 刺痧刮痧,必須看到紫黑色的毒素血液,才能確定病情的實際情況。

  • 雜症的記載,只選擇與痧相關的,其他虛實病症都會省略。

  • 心腹部位的痧痛,刮痧後就可痊癒,不需要用藥的,就不多做記載。

  • 治療經驗可能只有兩三種,僅提供基本的治療方法作為參考,其他不再多說。

  • 本人所在地氣候柔弱,因此方子中的藥量較少,但也能達到療效。雖然這套方法可以傳授到各地,但不敢隨意增加藥量。

  • 方子中的藥量很少,如果遇到西北風大乾燥的地方,或是體質剛強的人,藥量必須要加倍,甚至兩倍、三倍,才會有效果。

  • 喝湯的原則:所謂稍微冷,就是九分冷一分熱;所謂微冷,就是八分冷二分熱;所謂微溫,就是三分之四的冷加上四分之一的熱。