《達摩洗髓易筋經》~ 原敘二·周守儒序
原敘二·周守儒序
1. 原敘二·周守儒序
予生而體弱,長失調養,十歲前飲食不節,嘗患疫寒積滯等症。十歲後沉湎於酒,多生瘡痍。至十九歲,又為洋菸困,行年三十體愈羸,病日臻,動則驚怖,行則怔忡,風熱燥濕,坐不安席,寒暑晝夜,時在病鄉,體則奄奄一息,熱又時時上蒸,攻散和解,溫補清涼,無術可施。十餘年來,苦狀難述,雖歷經良醫調治,先去邪,後扶正,症對方投,無不小效。
而畏風怯寒,氣短神衰,服薑桂參茸近十年,元終難復,壯年幾與耄年無異。清夜自思,計維坐以待斃矣。
然竊念生寄死歸,壽夭何惜,獨是混世四十年,毫無善狀,負疚孔多,志未竟者幾何,分未盡者又幾何?所負天地父母之生成,君親師長之教育,友朋妻拏之屬望,聖賢先儒之陶熔,更僕難數,退思補過,可奈時不及待,何自怨自奮,亦徒仰屋興嘆耳。幸於辛卯春,宴古渝之至善堂,遇松山陳老師少林神功也。
勸以其功療之,盡傳心授,於是頓起禪心,有因必訪,又於成都道院,得內功圖說一冊,簡摩日久,稍有所得,遵圖行之,體覺舒暢,至是求道益切。
癸巳秋闈,復赴省應試,於資陽通慧寺中,忽遇靜一空悟老師,睹法相,心知其異,一路探討真諦,隨駕至昭覺寺,不離竟底。蘊悉師自嵩山少林來,盡得少林術,是達摩嫡派,深通如來易筋洗髓等經。拜倒求度,師憫其誠許之,遂執弟子禮,而受業於門,口傳心授凡三逾月,盡得此中三昧。
臨別授以增益易筋洗髓內功圖說六卷,卷分上下,共十二卷。戒之曰,此祖師真諦,非十八家支流可比,毋輕視,行持無間,足證佛因,切忌行至半途,自持神勇無敵,遂棄上乘工夫,久戀人間勳業事,以吾弟文士學成後,有心得處,可增演妙諦,以廣慈航,萬不可視為獨得之奇,秘而不宣也。
勉之慎之,余再拜受冊,無日不習,方年餘,頗覺病去癮除,精神一振,體健身強,氣力漸增,後效雖不能預必,此功終不敢稍廢也。爰敘進道巔末,於簡端云時。
乙未孟夏中旬古渝後學周述官謹序於士隱齋中
白話文:
我從小身體就不好,成長過程中也缺乏妥善的照顧,十歲以前,飲食沒有節制,曾經得了瘟疫和寒積滯等疾病。十歲之後,我沉迷於酒精,導致身上常生瘡痍。到了十九歲,又被吸食外國煙草所困擾,到三十歲時,我的身體越來越虛弱,病痛一天比一天嚴重,活動時容易驚慌,行走時會感到心悸,風熱燥濕讓我坐立不安,無論寒暑日夜,我總是處於病態之中,身體只剩下微弱的一息,熱氣時常上湧,不管是用攻散、和解、溫補或清涼的方法,都無法根治。十幾年來,痛苦難以言喻,雖然經歷過許多名醫的治療,先是祛除邪氣,再培養正氣,對症下藥,但效果都不顯著。
我害怕風吹,畏懼寒冷,氣短神衰,服用薑、桂、參、茸近十年,但體質始終未能恢復,壯年時期幾乎和老年的狀態無異。在深夜裡反思,感覺自己只能坐以待斃了。
然而,我暗自想到,生是寄託,死是歸宿,生命的長短又有什麼好可惜的呢?只是我在這世上活了四十年,卻毫無善行,愧疚之事太多,未能實現的志向有多少,未能完成的責任又有多少?我負擔著天地父母的生育之恩,君主親人師長的教育之恩,朋友妻子的期待,聖賢先哲的教導,這些恩情多得無法一一償還。我想補償過去的過錯,可是時間已經不允許,只能怨恨自己,奮發向上,但最終也只能望天長嘆。幸運的是,在辛卯年的春天,我在古渝的至善堂參加宴會,遇到了來自松山的陳老師,他精通少林神功。
他勸我學習他的功夫來治療病痛,並悉心指導,我因此產生了修行的決心,有機會就去尋找學習的機會。後來在成都道院得到了一本《內功圖說》,經過長時間的研究,稍微有些收穫,按照書中的圖示練習,感覺身體變得舒暢,於是更加迫切地追求修行之道。
癸巳年的秋天,我再次赴省城應考,在資陽的通慧寺中,突然遇到靜一空悟老師,看到他的法相,就知道他不同凡響,一路向他請教真理,跟隨他到昭覺寺,不肯離開。後來得知老師來自嵩山少林,精通少林武術,是達摩祖師的嫡系傳人,深諳如來易筋洗髓等經典。我跪倒在地,請求他指引,老師被我的誠意感動,答應了我的請求,於是我就正式成為他的弟子,在他的門下學習,經過三個多月的口傳心授,我終於掌握了其中的精髓。
臨別時,老師賜予我《增益易筋洗髓內功圖說》六卷,分為上下兩部分,共十二卷。他告誡我,這是祖師的真諦,不是普通的十八家支流所能相比,不要輕視,只要持續練習,足以證明佛緣,千萬不要練到一半,自以為神勇無敵,就拋棄上乘的功夫,長久迷戀人間的事業,當我學成之後,如果有所心得,可以進一步演繹真理,以廣大慈悲,千萬不能將它視為獨有的奇技,祕而不宣。
我謹慎地接受了他的教誨,每天練習,一年多後,感覺病痛逐漸消失,精神一振,身體強健,氣力漸增,未來的效果雖然無法預測,但這種功夫我絕對不會放棄。我寫下這些進道的過程,以此紀念。
乙未年孟夏中旬,古渝後學周述官謹序於士隱齋中。