《達摩洗髓易筋經》~ 原敘一·張瑤序
原敘一·張瑤序
1. 原敘一·張瑤序
余方弱冠,患失血,體羸氣微,醫藥罔效。清光緒乙未春,從周守儒夫子習訓詁。夫子以所得於靜一空悟大師之正側坐臥各圖,依次授之,數月病愈,旋即廢棄。閱六年辛丑,疾復大作,夫子督促複習,未百日病又愈。自是或作或輟,雖違師訓,未尚日夜練習,然每因勞倦過甚,或腸胃積滯,必凝神靜氣,擇要行之。
邇來三十餘年,雖年逾知非,其精力常足以應事,皆由於此。夫子於大師所授各圖式外,又復旁收博引,闡發奧義。名曰:增演易筋洗髓內功圖說。分為十八卷,訂為十冊,親書三部,藏於其櫝。丙辰冬,余自酉陽旋渝,夫子已歸道山二歲矣。訪其書尚存二部,今夏復訪之,則僅存其一。
余深懼大道之沒,而吾夫子推闡之苦衷,亦隨之而靡,亟商鑑涵世弟,謀付石印,以廣流傳。
方今國術昌明,凡講外壯者,多失內養,談玄理者,罔識動作。茲編內外兼備,性命雙修,誠入道之正宗,由道而佛之捷徑,豈區區卻病延年所能盡其功效哉。
庚年歲秋九月門人張瑤藝耘敬述
白話文:
在我剛滿二十歲的時候,我得了出血的病症,身體瘦弱、氣息微弱,看了很多醫生吃了許多藥都沒有見效。清朝光緒二十五年的春天,我跟隨周守儒老師學習古文解詁。老師把他從靜一空悟大師那裡學到的各種坐臥姿勢的圖示,依序教給我,幾個月後我的病情就好轉了,但之後我就把那些圖示放置一旁不再練習。過了六年,在光緒三十年,我的病再次復發,老師督導我重新練習那些姿勢,不到一百天我的病又好了。從那時起,我時而練習時而停止,雖然沒有完全遵從老師的指導,但我會在勞累疲倦或者腸胃不適的時候,平心靜氣選擇重要的部分來練習。
這麼多年過去,雖然我已經超過了知天命的年齡,但是我的精力總是能應對日常的事務,這一切都得益於這些練習。老師除了教授大師的圖示之外,還廣泛收集和引用其他相關知識,深入淺出地解釋其中的奧祕,他將這些整理成一部書,命名為《增演易筋洗髓內功圖說》。全書共分十八卷,裝訂為十冊,老師親手抄寫了三份,保存在他的書箱裡。光緒三十二年冬天,我從酉陽返回重慶,這時老師已經去世兩年了。我去尋找他的書,發現只剩下兩份,今年夏天再去尋找,就只剩下一份了。
我非常擔心這些寶貴的知識會消失,而老師的心血也會隨之泯滅,於是急忙與鑑涵世弟商量,決定用石版印刷的方式將書出版,以便廣泛傳播。
當今國家武術興盛,大多數專注於外在強壯的人,往往忽略了內在的修養;談論玄妙道理的人,又往往不懂得具體的動作練習。這本書內外兼修,生命和精神同時修煉,確實是進入道家正統的正確道路,也是從道家通往佛家的便捷途徑,其功效遠遠不止於祛病延年。
這是我在庚子年秋天九月,作為學生的我,張瑤藝耘,恭敬地記述的。