《傷寒括要》~ 凡例
凡例
1. 凡例
一仲景為傷寒鼻祖。雖後賢蜂起。莫能越其範圍。然有發仲景之奧旨。補仲景之未備者。無不採收。更附以一得之愚。使學者一覽無餘。不致遺珠之嘆耳。
一釋仲景書者。惟成無己最為詳明。然智者一失。時或有之。必本諸經文。要諸至理。詳為條辨。用正千古之訛非敢以臆見。妄肆譏評也。
一仲景立方。動以斤計。或稱升合者。何其多也。及考其用末藥。只服方寸匕。丸藥如梧桐子大者。多不過三十粒。又何其少也。丸散湯液。豈得如此懸絕耶。千金本草。皆以古三兩為今一兩。古三升為今一升。可為準則。蓋衡數以二十四銖為兩。漢制六銖錢。四個為一兩。
白話文:
張仲景是傷寒醫學的鼻祖。雖然後世有許多醫學大家崛起,但都無法超越他的成就。然而,後人依然努力發掘仲景醫學的精髓,補足他未曾提及的部分,不斷地吸收、整理,並加入自己的心得體悟,讓後學者能全面掌握仲景的醫學精華,不會遺漏任何知識。
解釋仲景醫書的人很多,但以成無己的解釋最為詳盡透徹。然而,即使是聰明的人,也會難免有疏漏之處。因此,必須以經文為本,以至理為依據,詳細條分縷析,以糾正千古以來的錯誤。絕不是憑藉主觀臆測,胡亂批評。
張仲景的藥方,往往以斤來計算藥量,有時也以升合來表示,藥量似乎很多。但仔細探究他所使用的末藥,每次只需服用方寸匕,丸藥則如梧桐子大小,最多不超過三十粒,藥量似乎又很少。丸散湯液的藥量,難道真的如此懸殊嗎?根據《千金本草》,古三兩相當於今一兩,古三升相當於今一升,可以以此作為準則。古時以二十四銖為一兩,漢代六銖錢,四個為一兩。
宋制開元錢。十個為一兩。大約羌三分之一耳。且仲景湯液並分三次服。則輕重止得三分之一。而服法又得三分之一。豈非古之一兩。僅得今之一錢乎。局方綱目概以今之五錢。作為一劑。則失之太少,。陶氏吳氏。各以意為重輕。盡變古法。則其失更甚。茲刻方藥。悉選仲景古本。
不敢輕於變古也。但世有古今。時有寒暑。地有南北。藥有良獷。人有強弱。惟明達者。隨在變通為得耳。
一前輯授珠。每一症。先列仲景全文。次列後賢續論。次列管窺總釋茲刻欲其簡便。不能盡遵全文。有復字。及不緊要字。稍稍節去。然其要旨。固已摭拾無剩矣。
白話文:
宋朝的貨幣制度以開元錢為主,一兩銀子等同於十枚開元錢,這相對於羌族的貨幣來說,只相當於三分之一。而且,張仲景的湯液方子通常會分成三次服用,這樣每次服用的份量就只有一份的三分之一,加上服藥的方法也需要考慮到三分之一的因素。這是否表示古代的一兩銀子,等同於現代的一錢呢?
傳統藥方手冊《局方綱目》一般將五錢藥物視為一個藥方的劑量,這實在過於少。陶氏和吳氏等人各自按照自己的想法調整藥物的份量,完全改變了古人的方法,這種做法更為失當。現在出版的藥方,我們都選擇了張仲景的原始版本,不敢輕易改變古人的方式。
然而,時代有古今之別,季節有寒暑之異,地勢有南北之分,藥材有優劣之差,人體有強弱之別。只有明智的人,能夠根據這些條件隨時變通,纔能夠得到最好的結果。
本書在編輯時,對於每種病症,首先列出張仲景的原文,接著是後代學者的補充論述,最後是總結性的解讀。為了簡便起見,我們並不是完全遵循原文,有些重複或不太重要的詞句都會略去,但是核心的意思已經被充分地保留和收集了。
一仲景傷寒論例。凡曰太陽病者。皆謂脈浮惡寒。頭項強痛也。凡曰陽明病者。皆謂胃家實也。凡曰少陽病者。皆謂口苦咽乾目眩也。凡曰太陰病者。皆謂腹滿痛吐利也。凡曰少陰病者。皆謂脈微細但欲寐也。凡曰厥陰病者。皆謂氣上衝心痛吐蛔也。如少陰病。反發熱脈沉。
用麻黃附子細辛湯者。謂脈沉細。但欲寐。而又反發熱者。用是方也。後人不解其意。不察少陰病。所括脈微細。但欲寐之症。第見發熱脈沉。便用麻黃附子細辛湯。大失仲景之旨。姑舉一以例其餘。
白話文:
根據仲景《傷寒論》,凡是稱為太陽病的,都是指脈浮、惡寒、頭項強痛。凡是稱為陽明病的,都是指胃家實。凡是稱為少陽病的,都是指口苦咽乾目眩。凡是稱為太陰病的,都是指腹滿痛、吐利。凡是稱為少陰病的,都是指脈微細、只想睡覺。凡是稱為厥陰病的,都是指氣上衝心痛、吐蛔。
如果出現少陰病,卻反過來發熱,脈沉,就應該用麻黃附子細辛湯。這是因為脈沉細、只想睡覺,又反過來發熱,才用這個方子。後人不懂得其中的意思,不了解少陰病所包含的脈微細、只想睡覺的症狀,只看到發熱脈沉,就用麻黃附子細辛湯,完全違背了仲景的原意。我只是舉一個例子,其他的也都是一樣。
一後賢以慎重太過。凡仲景重劑輒以輕劑代之。如以沖和湯代麻黃之類。不可枚舉。而仲景之微奧隱矣。殊不知有是病。則服是藥。如鑰之配鎖。不可移易者也。其禍人者。皆藥不對症耳。彼易以輕劑者。是欲以柔士任強弓。安望其中的哉。茲刻悉遵古法。第詳別脈症。自無妄投之失矣。
一仲景傷寒論暨金匱要略。誠為千古醫宗。但文辭簡古。義味深玄。非熟讀深思。未易明瞭。不揣膚俚。將以註疏。暢其言外之旨。開其晦蝕之光。客嗣布之。以就正有道。
白話文:
後世有醫者認為仲景的藥方過於重,便用輕劑代替。例如,用沖和湯代替麻黃類藥物,不勝枚舉。仲景的醫術深奧隱晦,卻很少人能理解。殊不知,對於某種病症,就應該服用某種藥物,如同鑰匙配鎖,不可隨意替代。那些用輕劑代替的人,就好像讓柔弱的人去拉強弓,怎麼能指望他們射中靶心呢?現在我遵循古法,仔細辨別脈症,自然不會出現妄投藥物的錯誤了。
仲景的《傷寒論》和《金匱要略》是千古醫學的經典之作。但文章簡潔古樸,意義深奧玄妙,如果不反覆閱讀、深入思考,很難理解。我雖然學識淺薄,但還是想盡力註疏,闡明書中言外之意,解開那些晦澀難懂的地方。希望後人能廣泛傳播,以求得有道之士的指正。