許叔微

《傷寒發微論》~ 卷上 (1)

回本書目錄

卷上 (1)

1. 論傷寒七十二證候

循衣摸床(仲景云。傷寒吐下後不解。不大便五六日至十餘日。發潮熱。不識人。循衣妄撮。微喘。直視。脈弦者生。澀者死。華佗曰。病人循衣縫。譫語者。不可治。仲景云。小便利者可治。)

白話文:

循衣摸牀(張仲景說:傷寒病人在嘔吐、腹瀉後沒有好轉,五六天到十多天後,出現潮熱,神志不清,胡亂抓衣服,微喘,眼神呆滯。脈象弦滑的人會存活,脈象澀滯的人會死亡。華佗說:病人胡亂抓衣服縫線,並說胡話的,不能治癒。張仲景說:小便通暢的人可以治癒。)

瞪目直視(仲景云。直視搖頭。此為心絕。又云。狂言反目直視。腎絕也。)

汗出如油(仲景云。脈浮而洪。身汗如油。喘而不休。此為命絕也。)

白話文:

瞪著眼睛直視,張仲景說,直視並且搖頭,這是心的功能衰竭。又說,說話瘋狂並且反眼直視,這是腎的功能衰竭。

出汗像油一樣,張仲景說,脈搏浮大而洪,身體出汗如油,喘息不停,這是生命的徵兆消失。

兩手撮空(仲景云。吐下不解。大便不利。潮熱。摸床撮空。皆宜大承氣。服後脈弦者生。澀者死。華佗云。陰陽俱絕。掣衣撮空妄言者。死也。)

白話文:

雙手抓空(張仲景說,嘔吐下痢後仍不解、大便不暢、潮熱、摸著牀板抓空。這些症狀都適合服用大承氣湯。服藥後脈搏有力者生,脈搏微弱者亡。華佗說,陰陽兩絕,拉扯衣物、亂抓空者,也將不治。)

喑啞不言(痓病者。如發癇之狀。喑啞不言。千金方。熱病七八日。其脈不軟不散。當喑啞三四日。汗不出者。死也。)

白話文:

喑啞不說話(發羊癲癇的人。發病時表現如癲癇,喑啞不說話。《千金方》記載:患熱病七八天,脈象既不軟弱又不散漫,應會喑啞三四天。如果不出汗,會死亡。)

舌卷囊縮(仲景云。厥陰受病。則舌卷。煩滿。而囊縮。扁鵲云。舌卷囊縮者。必死。千金云。陰陽病。卵腫。縮腹中。舌出數寸而死。)

白話文:

舌頭捲縮、喉嚨緊縮:

張仲景說:太陰經受傷,舌頭會捲縮,感覺煩悶、飽脹,喉嚨緊縮。

扁鵲說:舌頭捲縮、喉嚨緊縮的人,肯定會死亡。

《千金翼方》說:陰陽失衡導致的疾病。卵巢腫脹,腹部內縮,舌頭伸出幾寸後死亡。

鼻中煤煙(宋迪陰證訣云。陰毒漸深。則鼻中黑如煤煙。)

指甲黑青(宋迪陰證訣云。陰毒甚。則指甲黑青。扁鵲云。手足爪甲下肉黑者死。)

目盲見鬼(難經云。脫陽者見鬼。脫陰者目盲。)

九竅出血(仲景云。少陰病強發汗。必動血。或從口鼻耳目。是謂下厥上竭。為難治。)

環口黧色(仲景云。環口黧色。柔汗發黃。此為脾絕也。)

轉筋入腹(霍亂證。轉筋入腹者。雞矢白湯主之。)

白話文:

鼻子裡出現像煤煙一樣的黑垢,指甲呈現青黑色,眼睛失明卻能看見鬼魂,九個孔竅出血,嘴唇周圍呈現暗黑色,身體抽筋並蔓延到腹部。

吃噫噦啘(仲景云。寸口脈微而澀。根葉枯槁而寒慄。咳逆。唾。嘔吐涎沫也。又云脈滑則為噦。仲景傷寒咳逆上氣。其脈散者死。謂其形拍故也。)

白話文:

吐酸水、呃逆和乾嘔(仲景說:寸口脈微弱而澀滯,身體虛弱發冷,咳嗽、反胃、吐口水。仲景又說:脈滑則會乾嘔。仲景傷寒病咳嗽、反胃、上氣,脈散亂的人會死亡,因為這種脈象是生命垂危的表現。)

膈肉拒痛(仲景云。膈肉拒痛。胃中空虛。心下因硬。則為結胸。此陷胸證也。)

發黃疸熱(萬全云。陽明病。瘀熱在裡。必發黃。凡發黃。寸口無脈。鼻氣冷。皆不可治。)

咽乾聲嗄(狐惑。濕䘌證也。狐則咽乾。惑則聲嗄。)

白話文:

胸口疼痛,中医认为是胃气虚弱,心口处有硬块,属于结胸,是胸部陷下去的症状。

黄疸发热,中医认为是阳明经脉里有淤热,就会发黄。如果发黄、寸口脉摸不到、鼻子凉,都是不可治疗的。

咽喉干涩、声音嘶哑,中医认为是湿热引起的。喉咙干涩是“狐”,声音嘶哑是“惑”。

瘈瘲口噤(仲景云。瘈瘲。面赤。目脈赤。搖頭。卒口噤。背反張者。痓病也。又風溫被火炙。如驚癇瘈瘲。萬全云。傷寒痓者。由肺熱轉於腎。轉而為痙也。)

白話文:

癲癇口不能說話(張仲景說。癲癇。臉泛紅色。眼睛血管發紅。搖頭。突然口不能說話。背部向後彎曲,像張弓那樣,是癲癇的病症。再者風熱被火烤,就像受驚嚇的癲癇。萬全說。傷寒癲癇,是由於肺部熱氣傳到腎部。轉變為痙攣。)

筋惕肉瞤(仲景云。脈微弱。汗出惡風。誤服大青龍湯。令人筋惕肉瞤。傷寒吐下後。心下逆滿。發汗則動經。身為振搖。)

白話文:

筋骨麻痺僵硬,肌肉抽搐跳動(仲景認為:脈搏微弱,出汗畏風。誤服大青龍湯,會導致筋骨麻痺僵硬,肌肉抽搐跳動。傷寒後嘔吐腹瀉,心中逆脹滿悶。發汗則動經脈,身體會不由自主地振搖。)

叉手冒心(仲景云。發汗過多。其人叉手自冒心。心下悸。欲得按者。桂枝甘草湯。仲景云。持脈時。病人叉手自冒心。所以然者。以重發汗虛。故如此。)

白話文:

手交叉按住胸口(仲景說:出汗過多。患者會交叉手按住胸口。心腹跳動不安。想按壓來緩解。桂枝甘草湯。仲景說:診脈時。患者會交叉手按住胸口。之所以這樣,是因為大量出汗虛弱所致。)

發斑癮疹(陽毒。面赤發斑如錦文者。升麻湯。仲景云。風氣相搏。則為癮疹。身體為癢癢者。名泄風。)

白話文:

發斑癢疹(陽毒)

  • 面部發紅發斑,形似錦緞上的花紋。可用升麻湯治療。
  • 東漢名醫張仲景說:風氣相互搏擊,就會導致癢疹。
  • 身體發癢難耐的,稱為泄風。

癲狂不定(難經云。重陽者狂。重陰者癲。仲景云。太陽病熱膀胱。其人如狂者。桃核承氣湯。小便利。其人如狂。血證諦也。)

白話文:

癲狂症狀時發時停。(《難經》說:陽氣過盛,會導致狂躁;陰氣過盛,會導致癲癇。仲景說:太陽經熱病,會影響到膀胱。患者會像發狂一樣。使用桃核承氣湯進行治療。排便後,患者的狂躁症狀會減輕。血證也具有相同的療效。)

耳聾脅痛(仲景云。少陽受病。胸脅痛而耳聾。仲景云。持脈時。其人叉手自冒心。師因教令咳而不咳。必兩耳無聞也。所以然者。以重發汗虛。故如此。)上氣喘急(太陽陽明皆有喘證或水停心下。亦喘。陰證喘者。必喘而加急。)小腹硬滿(小腹硬滿。小便不利者。膀胱有客熱也。小腹硬滿。小便利者。血證也。)

白話文:

耳聾胸痛(仲景說:陽明少陽經受病。胸脅痛而耳聾。仲景說:按脈時,病人雙手交疊放在胸口。老師因此教病人咳嗽,但咳嗽不出聲。這時必定兩耳失聰。這是由於過度發汗導致氣虛。)

上氣喘急 (表證和陽明經證都有喘證。心下有水停滯,也會喘。陰證喘的人,喘氣會越來越急促。)

小腹硬滿 (小腹硬滿,小便不利的人,是膀胱有熱。小腹硬滿,小便利的人,是血證。)

唾膿咯血(仲景云。脈浮熱甚。而反灸之必咽躁咯血。仲景云。吐血不止梔子。)

上吐下利(仲景云。發熱惡寒。而復吐利者霍亂也。)

白話文:

如果吐出帶血的濃痰(張仲景說:脈浮大而熱盛,如果此時反而施灸,必定會咽喉灼熱、咯出帶血的濃痰。)張仲景說:咯血不止可以用梔子(治療)。

二便不通(少陰。小便不利者。真武湯。陽明大便不利者。承氣湯。)

白話文:

大、小便不通(少陰證。小便不通的,用真武湯。陽明證大便不通的,用承氣湯。)

振振欲擗她(仲景云。太陽病發汗。汗出不解。其人仍發熱。心下悸。頭眩身瞤動。欲振振擗地者。真武湯。)

遺尿失溺(仲景云。溲便遺失。狂言反目直視。腎絕也。風溫證。下之則直視失溲。)

揚手擲足(太陽中風。以火劫。則手足躁擾。又云。六七日。三部脈至大。手足躁擾者。欲解也。)

譫語鄭聲(仲景云。實則譫語。虛則鄭聲。鄭聲者。重語也。直視譫話。而喘滿者死。)

心下痞靳(仲景云。病發於陰。而下之早。則為痞。)

心中懊憹(仲景云。心中懊憹。梔子湯主之。)

白話文:

病人全身發抖,想要抓地,這表示汗出不解,仍然發熱,心慌,頭暈,身體抽搐,可用真武湯治療。

小便失禁,胡言亂語,眼睛直視,說明腎氣虛衰,是風溫證,如果瀉下則會加重病情,導致眼睛直視、失禁。

手腳躁動,想揮舞手臂,踢動雙腳,可能是太陽中風,用火劫法治療,手腳躁動也可能是疾病將要痊癒的徵兆。

病人胡言亂語,說話含糊不清,說明病情嚴重,虛弱無力,如果眼睛直視,胡言亂語,還伴隨氣喘憋悶,則可能會有生命危險。

胸悶不適,可能是陰證,如果過早瀉下,會導致痞症。

心中煩躁不安,可以用梔子湯治療。

舌上滑苔(仲景云。濕家。舌上滑苔者。丹田有熱。胸中有寒。又云。藏結滑苔者。不可攻也。又云。陽明證。懊憹。舌上滑苔者。梔子湯。)

腳攣齧齒(風痹熱證。屬陽也。承氣湯主之。)

臍上下築動(發汗後。臍下悸者。欲作奔豚。)

白話文:

如果舌頭上出現光滑的苔垢(張仲景說,是濕氣的原因),就表示丹田(下腹部)有熱,胸部有寒氣。

又說,如果苔垢結成塊狀且光滑,就不能使用驅邪的藥物來治療。

又說,陽明經症狀(發燒、口渴、便祕等),加上煩躁不安,舌頭上出現滑苔的,可以使用梔子湯來治療。

項強𠘧𠘧(太陽病項背強𠘧𠘧。反汗出惡寒者。桂枝無汗者。葛根湯也。)

白話文:

頸項僵硬不適(太陽病導致的項背僵硬不適。如果有自汗、惡寒的症狀,可以服用桂枝湯。如果沒有自汗的症狀,可以服用葛根湯。)

氣上衝胸(太陽病。下之後。其氣上衝者。與桂枝湯。)

外氣怫鬱(二陽並病。小發汗。面色緣緣正赤者。陽氣怫鬱。當解之薰之。怫音拂。)

腳膝攣拳(傷寒脈浮。自汗出。惡寒。腳攣急。反與桂枝湯。此誤也。)

大便黑堅(陽明證。其人喜忘。必有蓄血。所以然者。本以久瘀血。屎須硬。大便反易。其色黑。)

手足逆冷(有熱厥。有冷厥。冷厥者求得病便四肢冷。熱厥者。手足雖冷。半日復熱也。)

漱水不咽(陽明。但欲漱水不咽者。必衄。又濕家。丹田有熱。胸中有寒。渴欲得水而不能飲。口燥煩也。)

額上冷汗(濕家。額上汗出微喘。陰證。亦額上手背皆有冷汗。)

煩躁發渴(太陽。大汗出後。大煩。渴不解。宜白虎加人參湯。)

肉上粟起(太陽病。宜以汗解。反以冷水潠其熱。卻不得法。彌更益煩。肉上粟起。)

白話文:

如果病患出現氣往上衝胸口,伴隨太陽病症,並且在治療後仍有此症狀,可以考慮服用桂枝湯。

若病患出現外氣鬱結,同時伴隨二陽並病,稍微發汗,臉色泛紅,表示陽氣鬱結,需要疏解。

若病患出現腳膝攣縮,脈象浮,自汗出,怕冷,腳攣急,切勿服用桂枝湯,這是不正確的治療方法。

若病患出現大便黑硬,屬於陽明證,並且伴隨健忘,說明有蓄血,這是由於長期瘀血導致糞便堅硬,大便反而容易解出,並且顏色發黑。

若病患出現手足冰冷,有熱厥和冷厥之分。冷厥者,一旦得病就會四肢冰冷;熱厥者,雖然手足冰冷,但半天後就會恢復溫熱。

若病患出現漱口不吞嚥,屬於陽明證,並且想漱口卻不吞嚥,說明可能會有鼻出血。另外,若患者體質偏濕,丹田有熱,胸中有寒,口渴卻喝不了水,口乾舌燥,這也是一種病症表現。

若病患出現額頭冒冷汗,屬於濕家證,額頭出汗,呼吸微喘,屬於陰證,也可能伴隨額頭、手背等部位出現冷汗。

若病患出現煩躁發渴,屬於太陽病,大量出汗後出現煩躁、口渴難解,可以使用白虎加人參湯治療。

若病患出現皮膚上起粟粒狀的小疙瘩,屬於太陽病,應該用汗法治療,若用冷水沖洗熱處,就是不正確的方法,反而會加重病情,導致皮膚上起粟粒狀小疙瘩。

咽喉干痛(傷寒。脈浮。咽中干。痛。而吐逆者。甘草半夏湯主之。又云。少陰證者。必咽痛。)

白話文:

咽喉乾燥疼痛(可能是傷寒造成的。脈象浮起。咽喉乾燥。疼痛。而且嘔吐反胃的。用甘草半夏湯治療。又說。少陰證的患者。一定會咽喉痛。)

多眠好睡(此證大約有四。少陰狐惑。風溫及小柴胡證。)

夜不得眠(此證大約有六。具在歌中)

心下悸動(傷寒脈結代。心下悸動者。炙甘草湯主之。)

白話文:

多眠好睡(這種症狀大約有四種原因。少陰狐惑、風溫以及小柴胡湯證。)

夜裡失眠(這種症狀大約有六種原因,詳情都在歌訣中)

心下悸動(如果是因為傷寒導致脈搏不整,心下悸動的情況,可以用炙甘草湯來治療。)

腹中雷鳴(仲景云。寒氣相搏。則為雷鳴。心下痞硬。脅下有水氣。腹中雷鳴者。生薑瀉心湯證。)

下利溏垢(寒則鳴溏。熱則垢膩。)

潮熱不常(仲景云。潮熱者實也。大抵潮熱有三證。具在歌中。)

白話文:

腹部有雷鳴聲(仲景說:寒氣相激,就會出現雷鳴聲。胸口下感覺脹硬,肋骨下有水氣。如果腹部有雷鳴聲,這就是生薑瀉心湯的證候。)

寒熱往來(此證有三。一者中風證。小柴胡湯。二者熱入血室證。刺期門。三者狀如溫瘧。黃龍湯證。)

白話文:

寒熱交替(這種症狀有以下三種情況:

  1. 中風症狀:用小柴胡湯治療。
  2. 熱侵入血室症狀:刺血室穴(期門穴)。
  3. 症狀類似溫瘧症:使用黃龍湯證治療。)

身體腫滿(風濕證。身微腫者。甘草附子湯。)

鬱冒不仁(仲景云。寒則為厥。鬱冒不仁。)

額上脈陷(衄家不可發汗。發汗則額上脈陷。脈緊急。直視不得眴。不得眠。眴胡絹切。目搖也。)

白話文:

身體腫脹可能是風濕病症,身體輕微腫脹可以用甘草附子湯治療。身體發熱、神志不清,可能是寒氣凝結所致。額頭上的脈搏凹陷,可能是因為出血後發汗所導致,脈搏急促、眼睛直視前方不能轉動,並且失眠,可能是因為過度發汗導致,可以用胡絹切治療。

身重難轉(風濕有搏。桂枝。加白朮證。三陽合病。白虎加人參。柴胡加牡蠣龍骨證。)

白話文:

  • **身體沉重難以翻身:**風濕有阻滯,可以使用桂枝、白朮來治療。
  • **太陽、陽明、少陽三陽合病:**可以使用白虎加人參湯治療。
  • **柴胡加上牡蠣、龍骨的證狀:**可以使用柴胡加牡蠣龍骨湯治療。

鼻中衄血(陽明病。口燥。但欲嗽水不咽者。必衄。衄家不可發汗。宜小乾地黃湯。)

白話文:

鼻子流血(本病為陽明病。口乾。僅想喝水但不吞嚥的人,一定會流鼻血。流鼻血患者不可發汗。宜服小乾地黃湯。)

手背冷汗(宋迪云。額上手背有冷汗者。除毒也。)

下利膿血(仲景云。少陰下利便膿血者。桃花湯主之。)

吐逆不止(吐有冷熱二證。有胃熱吐者。有胃冷吐者。)

面垢背寒(中暍。則面垢背寒。)

白話文:

手背冒出冷汗,表示身體正在排毒。腹瀉排出膿血,可用桃花湯治療。嘔吐不止,可能是胃熱或胃寒導致。臉色暗沉、背部發冷,可能是中暑的徵兆。

腹脹滿悶(發汗後。腹脹滿者。厚朴五物湯。下後。心煩腹滿。臥起不安者。梔子厚朴湯。又云。不轉失氣而下之。必腹滿。)

白話文:

腹脹滿悶

  • **汗出後腹脹滿:**厚朴五物湯

  • **下痢後心煩腹滿,臥起不安:**梔子厚朴湯

另有說法:

  • 如果沒有氣不暢通而下痢,一定會導致腹脹滿。

咳嗽涎盛(或上焦有熱。或水停心下皆嗽。)

頭疼噁心(頭疼噁心。身不疼痛者。食積也。身疼痛者。傷寒也。)

白話文:

咳嗽痰多(或是上焦有熱。或是水停在心下都會引起咳嗽。)

頭痛惡心(頭痛惡心,如果身體沒有疼痛是飲食積滯。如果身體疼痛則是傷風感冒。)

乾噫食臭(胃中不利。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水氣者。生薑瀉心湯。無水者食積也。)

身癢如蟲行(陽明病。當汗而反無汗。其身如蟲行皮中之狀。為其久虛故也。)

白話文:

乾嘔發臭(胃氣不調。心窩處痞塞堅硬。乾嘔、食物發臭。脅部有水氣。可用生薑瀉心湯治療。沒有水氣,是食物積滯造成的。)

鼻鳴乾嘔(太陽中風證。鼻鳴乾嘔者。桂枝湯主之。太陽陽明合病。鼻鳴乾嘔者。葛根湯主之。)

白話文:

鼻子鳴叫,乾嘔不止,可能是太陽中風,也可能是太陽陽明合病。如果是太陽中風,可以用桂枝湯治療;如果是太陽陽明合病,則可用葛根湯治療。

灑淅憎寒(仲景云。陰氣上入陽中。則灑淅惡寒也。)

腰脊疼痛(仲景云。一二日太陽受病。則頭項痛。腰脊強。)

白話文:

感到像被冷水灑到似的惡寒(仲景說,陰氣上衝到陽分,則會感到惡寒。)

腰背疼痛(仲景說,一二日太陽經受病,則會出現頭痛,頸項痛,腰背僵硬。)

腹脅時痛(仲景云。傷寒五六日。中風。或腹中痛。或脅下痞硬者。小柴胡證。又腹中痛。奔豚。脅下痛。十棗湯。)

白話文:

腹肋偶爾疼痛

(張仲景說:傷寒五六天時,中風了。有些人肚子痛,有些人肋骨下方有硬塊。這些都是小柴胡湯的證狀。如果肚子痛、象豬奔一樣亂串,肋骨下方也痛,可用十棗湯。)

渾身壯熱(仲景云。陽明受病。則身熱目痛。鼻乾不得臥。又太陽中風與傷寒皆發熱。)

以上七十二證。或必死。或可治。淺深雖不同。要之對證用藥。斯過半矣。

白話文:

全身發高燒(張仲景說,陽明經受病,就會身體發熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥且不能安睡。另外,太陽經的中風和傷寒都會發熱。)

以上的七十二種症狀,有的必定會致命,有的可以治療。雖然病情輕重不同,但只要針對症狀用藥,就已經成功了一大半。