難經

卷一 (2)

1一難

行經脈一日五十周,今日平旦始於手太陰之寸口,明日平旦又會於手太陰之寸口,此五臟六腑之所終始,故取法於寸口也。

按:脈者,血中之氣也,經言營氣,取營運於中之義。西醫言食入於胃至小腸,皆有微絲管吸其精液,上至頸會管,過肺入心左上房,(心體中空,四壁嶙峋,或凹或凸,中有直肉隔之,故稱左房右房;左右半截,又有橫肉間之,以分上下,筋絲數條牽連,故自能開闔,以應呼吸也。)化赤為血,此即清者為營也。

其血從左上房落左下房,入總脈管,由脊之膂筋,循行經脈之間,一日夜五十度周於身,盡八百十丈之脈道,以應呼吸。漏下者,營氣也。若夫衛氣,取衛護於外之義,經脈中之血氣,由脈管之尾,出諸氣街,入微絲血管,(經謂孫絡者是也。)與陽明之悍氣(人之飲食,五味雜投,奚能無毒,西醫謂之炭氣者,此也。

)相合,散布通體皮腠之間,充膚熱肉,淡滲毫毛,此即濁者為衛也。脈管之赤血,既入微絲血管,合陽明悍氣,則其色漸變漸紫,西醫因其有毒,謂之炭氣。散布遍體,漸並漸粗,而接入回血管(經謂絡脈者是也。)之尾,血入回血管,內而臟腑,外而經脈並脈管,交相逆順而行。

外行經脈者,有陰陽之別,一支浮於肌腠之上。一支沉於分肉之間,即陽絡行於皮表,陰絡行於皮里,而皆與脈管偕行,經言營行脈中,衛行脈外者是也。回血管內外行遍,入總回管,至心右上房,落右下房,遞入於肺,呼出悍氣,吸入生氣,其血復化為赤,入心左上房,陰陽相貫,如環無端者,此之謂也。然氣中有血,血中有氣,氣與血不可須臾之相離,乃陰陽互根,自然之理也。

夫運行經脈中之血氣,周夜行五十周者,如月之應水,流貫地中,其行疾。出諸氣街,合陽明悍氣,纏布周身之血氣,晝夜行一周者,如日隨天道,繞地環轉,其行遲,故人與天地參也。行陰行陽者,陰絡陽絡中血氣隨經脈偕之衛氣也。至若外邪襲人,熱傷氣,寒傷血,當責諸孫絡纏布周身之衛氣。

伏氣內發,當責諸絡脈中之衛氣。浮於脈外者,可刺之以泄其氣,沉於脈內者,宜急攻以殺其毒。診脈察病,當責諸運行脈管之營氣。蓋血入心之上房,落下房,過總脈管,皆開闔聲與呼吸相應,故可候脈之動數,而西醫聽聲以辨心疾,亦取乎此。

白話文

【一難】

經脈中的氣血一晝夜循環五十周次。今日清晨從手太陰肺經的寸口脈開始運行,次日清晨又會回到寸口脈。這是五臟六腑氣血循環的起點與終點,因此診脈以寸口為準則。

脈是血中的氣,中醫所說的「營氣」,取其運行於脈中的意思。西醫則認為食物進入胃後到達小腸,由微細血管吸收其精華,向上輸送至頸部匯合管,經過肺部進入心臟左上房(心臟內部中空,四壁凹凸不平,中間有垂直肌肉分隔,故分左房、右房;左右兩側又由橫向肌肉區分上下,並有筋絲牽連,因此能自然開合,配合呼吸)。血液在此轉化為鮮紅色,這就是「清者為營」的含義。

血液從左上房流至左下房,進入總脈管,沿著脊椎旁的筋肉,循行於經脈之間,一晝夜循環全身五十次,走完八百一十丈的脈道,與呼吸相應。這種流動的氣血稱為「營氣」。至於「衛氣」,取其護衛體表之意,經脈中的血氣從脈管末端流出至氣街(氣血匯聚處),進入微細血管(即中醫所稱的「孫絡」),與陽明的「悍氣」(人飲食攝入五味,難免夾雜毒素,西醫稱此為「碳氣」)結合,散布至全身皮膚肌肉之間,溫煦肌膚、滲透毫毛,這就是「濁者為衛」。

脈管中的鮮血進入微細血管後,與陽明悍氣混合,顏色逐漸變為暗紫,西醫因其含毒素稱之為「碳氣」。這些血液散布全身後,逐漸匯聚變粗,進入回血管(即中醫所稱的「絡脈」)。回血管中的血液向內行至臟腑,向外行至經脈與脈管,彼此逆順交錯運行。

外行於經脈的血液有陰陽之分:一支浮行於肌肉表層,一支沈行於肌肉深處,即「陽絡行於皮表,陰絡行於皮裡」,皆與脈管並行。中醫所說「營行脈中,衛行脈外」即指此現象。回血管的血液循環全身後,匯入總回管,流至心臟右上房,再至右下房,進入肺部,呼出悍氣、吸入新鮮之氣,血液重新轉為鮮紅色,返回心臟左上房。如此陰陽相貫,循環不息。

氣中有血,血中有氣,氣血一刻不可分離,這是陰陽互根的自然之理。

經脈中運行的血氣一晝夜循環五十周,如同月亮影響潮汐,快速流貫地脈;而從氣街散出、結合陽明悍氣並布散全身的衛氣,則一晝夜僅循環一周,如同太陽隨天體繞地運行,速度較慢。因此人體與天地相應。

「行陰行陽」是指陰絡、陽絡中的血氣隨經脈運行的衛氣。若外邪侵襲,熱邪傷氣、寒邪傷血,問題在於布散全身的衛氣(孫絡);若伏邪內發,則問題在於絡脈中的衛氣。浮於脈外的邪氣可用針刺洩出,沈於脈內的毒邪則需急攻化解。診脈察病時,關鍵在於脈管中運行的營氣。

血液從心臟上房流至下房,通過總脈管時,其開合聲與呼吸相應,因此可從脈象判斷病情。西醫聽心音診斷心臟疾病,原理亦同於此。