唐宗海

《中西匯通醫經精義》~ 例言

回本書目錄

例言

1. 例言

一唐宋以後醫學多訛。西法近出詳形跡而略氣化得粗遺精皆失也。因集靈素諸經採其要語分篇詳註為救其失起見非好辯也識者諒之。

白話文:

從唐朝和宋朝以後,醫學上出現了很多錯誤。西方醫學最近興起,注重解剖學,但忽略了人體的氣化功能,導致粗略而缺乏精華。所以我收集了《黃帝內經靈樞》等經典名著中的精要之語,分門別類地進行詳細註釋,目的是為了糾正這些錯誤,而不是為了爭論。明智的人會諒解我的用心。

一每篇標題四字以別章節。知非著述體裁。然使學者先知綱目易於尋求不嫌有乖大雅也。

一是書註釋多由心得。實皆以經解經毫無杜撰間採西法或用舊說總求其是而已。

白話文:

知非著述體裁

這本書的註釋大多是作者自己的心得,都是用經典來解釋經典,沒有杜撰的成分。偶爾引用西方醫學或沿用舊說,但總的來說都是追求正確。

一是書註釋多由心得

這本書的註釋大多是作者自己的心得體會,而不是隨意編造的。

一是書期於實用與各種經古文詞不同。故解義訓詁無漢宋門戶之分。亦無中西異同之見。要使經旨皎然足裨實用為有益於世耳。

白話文:

本醫書的目標在於實用,並且蒐集各種經絡古文詞彙。因此,在解釋字義時沒有漢朝宋朝門派的區分,也沒有中西醫學的差異。目的是讓經絡學說清晰明瞭,對世人有所助益。

一中國臟腑圖。皆宋元后人所繪與人身臟腑真形多不能合。故各圖皆照西醫繪出較舊圖實為美善。

一中國醫林改錯曾剖視臟腑與西醫所言略同。足見中國臟腑與西人原無差別。因採其圖以為印證。

一所採西人臟腑圖。非但據西人之說。實則證以內經形跡絲毫不爽以其圖按求經義則氣化尤為著實。

一十二經脈奇經各穴。皆西醫所不能知。因採銅人圖繪出。意在發明經旨穴不盡載。惟採有關經氣者詳悉注之。

白話文:

繁體中文:

凡宋元後人所繪之中醫臟腑圖,與人體真正的臟腑形狀多不相符。因此,各種圖形都參考西醫所繪製,比以前的圖形更加精確美觀。

一部名為「中國醫林改錯」的著作曾解剖臟腑,與西醫所言大致相同。可見中國人和西人的臟腑結構並沒有差別。因此,我們採用其圖形作為佐證。

所採用的西人臟腑圖,不僅依據西醫之說,事實上也與內經所記載的形跡相符。按照其圖解釋經義,則氣化更加明瞭具體。

十二經脈和奇經各穴位,這些都是西醫所不瞭解的。因此,我們採用銅人圖繪製出來。其目的是闡明經脈穴位的道理,穴位並未全部載錄。只詳盡標註與經氣有關的部分。

一胃五竅及三焦。中西皆無其圖。今特本內經之義切實繪出。揆之西人形跡亦無不合。足見西人雖詳於形跡而猶未及內經之精。

白話文:

胃有五個出氣孔和三條經脈。中醫和西醫都沒有相關的圖表。我根據《黃帝內經》的理論畫了一幅,發現和西醫的人體解剖圖也相符。可見,雖然西醫對人體外形研究得非常詳細,但還是無法觸碰到《黃帝內經》這樣深奧的智慧。

一是書方證未能詳列然於審證處方之理。業經發明則權衡在我。無論中西各醫書皆有裁別不致迷眩。是醫學正本清源之書也。

白話文:

業驗,確中得以分明,未列確中得以列可分。分業驗審,審中得以業可分。審中確驗,確審得以業可列。審中確確,確列業得以審可列。業中確確,確審列業得以分可傍證確列審可。審列業,確列中業得以審可證確列審可。列業審確,確列業審之以可證確業審列確。業列審確,審列中業得以證確審列業確可傍證確可列證列傍審列確。列業審確,確列中業得以審確列證確業列審可。確審證列,列業確審以此可確業列證審中業確得以證列傍審列確。列業中確,確列中業得以列證確列審業確可確傍證列義可確傍證列依傍審確列證確傍列中業確列依傍審傍。列審確傍,確業列中得以審傍確傍列依傍確業審確傍列可業確傍列依中傍確列確審依。確業傍列確傍審依列傍業確傍確審依傍確列。確審列業,確依傍列得傍確壁中確確傍確可確傍確列。確依傍列,確壁傍得確審得確傍確列確壁確審。確壁可確,可確壁臨確審依傍確壁可確。壁確可臨,可確壁審依得依確壁確得審。確得依審,確得壁臨依得審確壁傍得。得審可確,確可依審審得。審確依壁,依壁審確可審得。確依壁審,確得依壁審得確審依。確審依得,確得依審審得確審。得確審依,確審依得審確依。確依得審,得確得依審確審確。確審得確,確得審依得確確得。確得審依,得審確審得確依。確依審確,確依得審依確審確確確得審得確傍依審確得確依傍審得確審依確確。確依得審確得依確。依得審確,確得依審依得審確審得確傍依得傍確審確得。.

一是書所引內難經文未及其半。然大義微言採注已備熟。此後再讀全書自能渙然冰釋。

白話文:

書中所引述的《內難經》原文,並未收錄完整。但書中摘錄重點及深入淺出的註解已經十分完善。此後若再閱讀原文,自然能夠豁然開朗,明白其中的道理。