《素問經注節解》~ 新校正補註內經素問表
新校正補註內經素問表
1. 新校正補註內經素問表
臣聞安不忘危,存不忘亡者,往聖之先務;求民之瘼,恤民之隱者,上主之深仁。在昔黃帝之御極也,以理身緒餘治天下,坐於明堂之上,臨觀八極,考建五常。以謂人之生也,負陰而抱陽,食味而被色,外有寒暑之相蕩,內有喜怒之交侵,夭昏札瘥,國家代有,將欲斂時五福,以敷錫厥庶民。乃與岐伯上窮天紀,下極地理,遠取諸物,近取諸身,更相問難,垂法以福萬世。
白話文:
我聽說,安樂時不忘憂患,存在時不忘滅亡的道理,是古代聖人首先重視的;探求百姓的疾苦,體恤百姓的隱憂,是作為君主的深切仁愛。
從前黃帝即位之後,用治理身體的方法來治理天下,坐在明亮的殿堂之上,觀看世界的八方,審定建立五常。黃帝認為,人一生下來,背負著陰氣,擁抱著陽氣,吃喝食物,享受美好事物,外部有寒暑的影響,內部有喜怒的交加,疾病死亡,世代都有。黃帝想集聚適時出現的五福,用來賜福給百姓。於是,他與岐伯討論天文地理,廣泛取材於各種事物,近距離體察自身,互相詢問難題,制定養生方法,以造福萬世。
於是雷公之倫,授業傳之,而內經作矣。歷代寶之,未有失墜。蒼周之興,秦和述六氣之論,具明於左史。厥後越人得其一二,演而述難經。西漢蒼公傳其舊學,東漢仲景撰其遺論,晉皇甫謐刺而為甲乙,及隋楊上善纂而為太素。時則有全元起者,始為之訓解,闕第七一通。
白話文:
於是雷公一派,傳授其醫術,編成《黃帝內經》。歷代以來,人們都把它視為珍寶,沒有遺失。西周興起後,秦和在歷史書上詳細闡述了「六氣」的理論。後來,越人得到其中的一二,演繹並撰寫了《難經》。西漢的蒼公傳授了古代醫學,東漢的仲景整理了其遺下的學說。晉朝的皇甫謐註解後,編成《甲乙經》。到了隋朝,楊上善又整理編成《太素經》。當時,全元起開始對它進行註釋,但漏掉了第七卷。
迄唐寶應中,太僕王冰篤好之,得先師所藏之卷,大為次注,猶是三皇遺文,爛然可觀。惜乎唐令列之醫學,付之執技之流,而薦紳先生罕言之,去聖已遠,其術晻晦,是以文注紛錯,義理混淆。殊不知三墳之餘,帝王之高致,聖賢之能事,唐堯之授四時,虞舜之齊七政,神禹修六府以興帝功,文王推六子以敘卦氣,伊尹調五味以致君,箕子陳五行以佐世,其致一也。奈何以至精至微之道,傳之以至下至淺之人,其不廢絕,為已幸矣。
白話文:
直到唐朝唐寶應年間,太僕王冰非常喜愛(《內經》),得到先師收藏的卷本,並為它寫下詳細的注釋。這部書仍然是三皇遺留下的典籍,內容非常精彩。遺憾的是,唐朝的法律將《內經》歸類為醫學書籍,交給了那些只會操作技術的醫生,而那些博學多才的先生很少有人談論它。時間離聖人年代愈來愈遠,它的醫術也就逐漸晦澀不明,因此各種注釋紛繁錯雜,義理混亂。殊不知《內經》是三墳的遺留,是帝王的高雅情趣,是聖賢的能耐所在。唐堯傳授了四時節氣,虞舜調整了七政,大禹建立了六府以輔助帝業,周文王推演了六爻之象以闡述卦氣,伊尹調整了五味以輔佐君主,箕子闡述了五行以輔助世人,他們的目的都是一致的。怎奈如此精微高深的學問,卻傳授給了淺薄的人,沒有失傳已經是很幸運了。
頃在嘉祐中,仁宗念聖祖之遺事將墜於地,乃詔通知其學者俾之是正。臣等承乏典校,伏念旬歲,遂乃搜訪中外,裒集眾本,寡尋其義,正其訛舛,十得其三四,余不能具。竊謂未足以稱明詔副聖意,而又採漢唐書錄古醫經之存於世者,得數十家,敘而考正焉。貫穿錯綜,磅礴會通,或端本以尋支,或溯流而討源,定其可知,次以舊目,正謬誤者六千餘字,增注義者二千餘條,一言去取,必有稽考,舛文疑義,於是詳明。以之治身,可以消患於未兆;施於有政,可以廣生於無窮。
白話文:
在嘉祐年間,仁宗皇帝感念聖祖傳承的醫學將會失傳,因此下詔給精通醫學的人,讓他們糾正錯誤。我們這些大臣奉命擔任典校的工作,經過數年的努力,蒐集了國內外的醫書,並整理成一冊。我們仔細探討其中的意義,糾正錯誤,雖然已經盡力,但未盡完善。我們認為這還不足以達到皇帝的期望,於是又參考漢唐時期的古醫書,蒐集了數十家,並加以整理和考證。我們貫通古今,會通各家學說,有的從根本上探討分支,有的從現象追溯本源,確定了可信的內容,並按照舊有的目錄整理。我們糾正了六千多個錯誤,增加了兩千多條註釋。每一處的取捨和改動,都有考證依據,對錯誤和疑問也進行了詳細的說明。用這部醫書來養生,可以預防疾病;用於治病,可以拯救無數生命。
恭惟皇帝撫大同之運,擁無疆之休,述先志以奉成,興微學而永正。則和氣可召,災害不生,陶一世之民,同躋於壽域矣。
國子博士臣高保衡、光祿卿直秘閣臣林億等謹上
白話文:
恭恭敬敬地讚揚皇帝,他承接了偉大統一的運勢,擁有無邊無際的福運。他遵循先人的志向,完成他們的成就,復興瀕臨衰微的學術,讓它永遠昌盛。這樣一來,就能召來和諧的氣息,災害不會發生,造福天下百姓,一同登上長壽的境界。