葉桂選定

《葉選醫衡》~ 金序

回本書目錄

金序

1. 金序

醫道至微,蓋難言喻矣!天有六淫之感,人有七情之擾。人在氣交之中,好惡動於內,利慾奪於外,曷能免是?則百病從此出矣。病之由輕而致愈,由重而致殆,其生死之權,醫操之也。得醫而良,則病可免,得醫而庸,則夭枉不可勝數矣。然而為醫者,莫不喜良而惡庸,脫庸者,亦必自詡為良,此人之情也。

白話文:

醫術非常微妙,難以用言語形容。自然界有六種外在病因,人體有七種情緒困擾。人處於與氣息交會的環境中,內在的喜惡會影響身心,外在的利益慾望會奪取心智,怎麼能避免這些影響呢?於是各種疾病就由此產生了。疾病從輕微到嚴重甚至致命,生死大權掌握在醫生手中。遇到好醫生,就能遠離疾病;遇到庸醫,則冤死的人不計其數。然而,作為醫者,沒有人不喜歡做良醫而厭惡做庸醫,即使是庸醫,也一定會自詡為良醫。這就是人性。

無如明理者少,而悖理者多。一為資質所限,一為師心自用,遂致流於庸者一途而不自知也。苟欲明理,非博考方書,研究病情不可。然自軒岐而下,方書汗牛棄棟,高明者,好為穿鑿,或失之泛。固陋者,苟守繩墨,即失之隘。誠欲一編簡明詳盡理暢辭達者,而不可得,學者病之。

白話文:

可惜明白醫理的人少,而違背醫理的人多。一種情況是資質有限,另一種情況是固執己見,最終導致碌碌無為,卻不自知。如果想要明白醫理,不廣泛閱讀醫書,研究病情是不行的。然而從扁鵲以下,醫書多到數不勝數。醫術高明的人,喜歡鑽研細節,有時會失於空泛。而固守成規的人,容易流於狹隘。的確想要一本言簡意賅、道理暢通、文筆流暢的醫書,卻求之不得,讓學醫的人深感苦惱。

我朝葉天士先生,以天縱之才,秉穎敏之質,又復潛心好學,孳孳不倦,想因診事忙碌,未遑有所著述。然此《醫衡》一書,乃生生裒集先賢精論名言,其中論脈論症論治,靡不詳且備焉。吾知是編一出,,學者庶得有所遵循,而無多歧之感矣。願君渭川,才廣學博,藏書數百種,暇輒手握一卷以自遣。

白話文:

在我們的時代,葉天士先生,他天賦異稟,聰明敏銳,又勤奮好學,廢寢忘食。由於診治事務繁忙,始終未能著書立說。不過,這本《醫衡》一書,是他歷經歲月收集整理先賢們的精闢論斷和名言警句而成。書中關於脈象、病症、治療方法的論述,無不詳盡而周全。我相信這本著作編撰得當,讓後學者能夠有所遵循,避免迷失在眾多不同的說法中。至於你,渭川先生,學識淵博,藏書豐富,閒暇時總會手捧一卷書籍,用來消遣時光。

其於五運六氣之不齊,南北方土之異宜,人身經絡之支別,營衛運行之離合,以及臟腑脈理病情變化,莫不窮源竟委,洞燭機宜,以余之愚,猶復虛衷辱問,雖土壤細流,無裨大益。然其胸懷過人處,有非平常所可幾及者。今以重刊《醫衡》,以便同志探討,索序於余,余即以平日所言者銓次之,用敢質諸先生,先生其有以教我乎!

白話文:

他對於中醫五運六氣的變化不齊、南方北方土質的差異、人體經絡的分支、營衛運行的聚散、以及臟腑脈絡的病情變化,沒有不溯源究委,洞察機宜的。以我的愚見,仍然虛心受教,雖然像土壤和細流,對大益無補。但是他博大的胸襟,是我所望塵莫及的。現在再次出版《醫衡》,讓他志同道合的人探討,並向我索要序言,我便將平日所說的話整理出來,敢於向各位先生請教,先生們有什麼可以教導我的嗎?

宣統二年十一月下浣元和繹聲金文鍾識於海上寄廬