葉桂選定

《葉選醫衡》~ 曹序

回本書目錄

曹序

1. 曹序

嬴秦燔書,古籍灰燼,惟醫書及《周易》,得免斯厄。良以醫之精理,參天地,通陰陽,實與易相表裡,而非區區方技家所能該也,又非末學淺夫所得管窺而莛撞也。軒岐以來,代有傳書,汗牛充棟,非精識之士,不能讀也。即讀矣,而旁騖歧出,未得宗旨。狃古方以診百病之變遷,猶患其顧此失彼,適燕趙而不改南轅也。

白話文:

傑出卓越的人才,只有通過天地造就才能產生,不是一般人所能輕易找到的。他們善於總結經驗教訓,從而避免重蹈覆轍。

然則醫之難如是,讀醫書之難如是。苟得一窮究醫理,卓然成家,蒐羅群籍,提要鉤元,豈非快事耶?吾吳葉香岩先生,嘗裒集古今醫書,削繁就簡,折衷一是,為《醫衡》若干卷,雖篇頁無多,而去取有法,圭臬不遠,實淮南枕中鴻寶也,顧其書不少概見。庚申之變,板毀於兵,識者病焉。

白話文:

但是醫學如此難懂,而研讀醫書也是難上加難。如果可以獲得一位精通醫理的大師,並且博覽羣書、提綱挈領,那豈不是一件令人快樂的事?我們吳地的葉香巖先生曾經整理了古今的醫書,刪繁就簡,融會貫通,寫成了《醫衡》這部書。雖然篇幅不多,但是取捨內容有章法,所列舉的書籍和理論都非常權威,可以說是醫學寶典。但遺憾的是,這本書只見過大概。在庚申年的動亂中,書版被戰火毀壞,這讓有識之士非常惋惜。

恆家自高曾以來,潛心醫理,不乏藏書,俱付劫火,恆幼承先大父命,考求醫學,勿敢有間。二十年來,徵集舊帙,百不獲一,猶復臨診鮮暇,偶一治書,輒感慨系之。常熟繆丈少初,久宦中州,循聲卓著,今以假歸,嚐出是編示恆曰:君世習醫,將謀重鋟以資利濟,君不可以無言。

白話文:

恆家的祖先世代以來都致力於醫學,收藏不少書籍。可惜都毀於戰火,從小我承奉先祖的遺命,從未間斷對醫學的研究。近幾年,要收集舊書,但幾乎找不到,更何況我臨診時很少有空餘時間。偶爾讀到一些醫書,便感概萬千。常熟的岳父少初,曾長期在京城做官,名聲遠播。現在因為告假回鄉,拿出了這本書給我,對我說:「你家世代行醫,準備以後用高超的醫術來濟世救人,你不可沒有自己的著作。」

竊惟是書簡而有法,純而不駁,擴充之,可得醫學源流,即墨守是編,已足為南針之指,夫醫道不明久矣。淺陋者,逐利而不足言;博雅之士,膠柱鼓瑟,狃於一偏。病淺而求諸深,病易而求諸難。班志所謂原人血脈經絡骨髓陰陽表裡,以起百病之本,死生之分,而調百藥。

白話文:

我私下看這本書,內容簡潔卻有條理,沒有雜亂無章。如果加以擴充,就能瞭解醫學的源流。即使只死記硬背這本書,也足夠成為指引醫學的指南針了。自古以來醫學之道就不太清楚。淺薄的人為了利益而胡說八道;博學的人墨守成規,只執著於一個方面。病情輕微卻要治療深層問題,病情容易卻要治療難治疾病。班固所說的《漢書·藝文志》中提到要了解人的血脈經絡骨髓陰陽表裡,以找出各種疾病的根源和生死之別,從而調配各種藥物。

齊和之所宜者,戛戛難之。今繆丈重鋟是編,津梁後學,洵仁人之用心哉,吾知是編之出,有目共賞,不脛而走,無待贅言,異日更著活人之書,作萬家生佛,召父杜母,流聲馥蘭,恆且仰睇之而未有艾也,爰不揣固陋,而志其緣起云。

白話文:

齊和認為應該做的事情,反而難以做到。如今,繆丈重新潤色這部著作,作為後學者的津樑,真是仁慈之人的用心啊。我知道這本書的出版,大家都會欣賞,能迅速傳播,不需要多餘的言語。將來若能進一步撰寫拯救生命的著作,成為萬家生佛,讓召父杜母的故事流傳芳香,我將永遠仰望他,永不厭倦。因此,我不揣測自己的淺薄,而記錄下這本書的緣起。

光緒十六年歲在上章攝提格壯月吳縣曹元恆敘