徐大椿

《慎疾芻言》~ 跋

回本書目錄

1.

《慎疾芻言》一卷,凡十九篇,徐君靈胎所著。徐君初名大椿,更名大業,晚自號洄溪,吳江人,生有異稟。初學舉業,補邑諸生弗屑就,去而窮經;又好讀黃老、陰符、既益氾濫,凡星經、地誌、九宮音律、刀劍伎擊、勾卒嬴越之法,靡不通究,各有所述,而於醫理尤邃。其投藥造方,輒與人異。

白話文:

《慎疾芻言》一書,共由十九篇文章組成,為徐君靈胎所撰寫。徐君原名大椿,後改名大業,晚年自號洄溪,是吳江人,天生資質過人。

他最初學習科舉,但被錄取為邑生後不願任職,於是離去潛心鑽研經書。他還喜愛閱讀黃帝、老子的著作,以及陰符經、既濟經等書籍。凡是星宿相關書籍、地理誌、九宮音律、刀劍運用、格鬥技巧、數術占卜之法,他無不精通,且均有相關著述,其中醫學造詣尤為深厚。

他的用藥處方總是與眾不同,治療效果也顯著。

微士迮雲龍病,不言不食者六日,徐君按之曰:此陰陽相搏證也。投以劑,須臾再飲之以湯而躍然。張雨邨生子無肌膚,懼,欲棄之。徐君令以糯米作粉糝其體,裹以絹,埋土中,出其首,乳之兩日夜而皮生。任氏婦患風痹,兩股如針刺,徐君令作厚裀,遣干嫗挽持之,任其顛撲叫號,汗出始釋,竟勿藥而愈。市有好拳勇者與人角而受傷氣絕矣,徐君令覆臥之,拳擊其尻三,忽嘔黑血數升而蘇。

白話文:

微士迮雲得了龍病,六天不說話不吃東西。徐君診脈後說:「這是陰陽相戰的證候。」於是開了藥,片刻之後再給他喝下熱湯,他立刻跳了起來。

張雨邨的兒子出生時沒有皮膚,張雨邨很害怕,想把他丟棄。徐君建議用糯米粉敷在他的身上,用布包起來,埋在土裡,只露出頭,連續餵奶兩天兩夜,孩子的皮膚就長出來了。

任氏婦女患有風濕痹症,兩條腿像針扎一樣。徐君讓她做一個厚墊子,讓其他婦人拉著她的手腳,任由她在墊子上顛撲叫囂。直到她滿身大汗,症狀才減輕。最後,她不用吃藥就痊癒了。

市集上有一個拳法高強的勇士,與人比武受傷後氣絕身亡。徐君讓他在墊子上趴下,用拳頭猛擊他的臀部三次。他突然嘔出大量黑血,隨後蘇醒過來。

其切脈能決人壽夭窮達,後皆驗。乾隆庚辰,詔訪海內名醫,有以徐君名薦者,高宗純皇帝欲官之,固辭歸。乾隆辛卯再召入京,年已七十有九,是冬卒於京師。詔賜白金,贈文林郎。徐君權奇,自喜舞槍奪槊,有不可一世之槩,晚益放達,自題墓門云:滿山靈草仙人藥,一徑青松處士墳。

白話文:

他把脈能判斷人的壽命、貧富貴賤,後來的結果都應驗了。乾隆庚辰年,皇帝下詔徵召天下的名醫,有人推薦了徐先生。高宗純皇帝想任用他,他堅持辭退,回到了家鄉。乾隆辛卯年,皇帝再次召他入京,當時他已經七十九歲了。那年冬天,他在京城去世。皇帝下詔賜白金,追贈文林郎。徐先生性格豪放不羈,喜歡舞槍弄棒,有種不可一世的氣勢。晚年更加放縱,自己題寫墓門詩說:「滿山靈藥是仙人服用的仙藥,一條青松小路通向隱士的墳墓。」

所著醫書如:《難經經釋》、《神農本草百種錄》、《醫學源流論》、《傷寒類方》等若干卷,皆行於世。是書之作,蓋有鑑於庸醫之誤人,救其失而補其漏,反復萬餘言,大聲疾呼,欲令人驚心動魄,豁然開悟。嗚呼!其用心可謂至矣!夫良醫之治疾也,多一良醫而得全者眾,少一庸醫而得全者尤眾。

白話文:

他所撰寫的醫書,例如《難經經釋》、《神農本草百種錄》、《醫學源流論》、《傷寒類方》等多卷,都在社會上廣為流傳。這本書的著作,主要是鑑於庸醫誤人,為了補救他們的失誤和遺漏,他反覆寫了上萬字,大聲疾呼,希望讓讀者驚醒動容,豁然開朗。唉!他的用心可謂到了極點!好的醫生治療疾病,多一個好醫生,能救活的人就越多,少一個庸醫,能救活的人就更多。

徐君是書,則可化庸醫為良醫,並可勿藥有喜也,其有功於時為何如邪?彭詠莪侍郎視學閩中,既刊行此書,郵寄京師,屬重付剞劂,以廣其傳。余考府志,諗徐君本末,因跋卷尾,俾讀者知其梗概云。

道光二十有八年戊中秋九月吳縣潘曾瑋

白話文:

徐君所著的這本書,可以把庸醫變成良醫,更重要的是,可以讓病人得以康復,他的功績對那個時代的人來說,可說是無與倫比。彭詠莪侍郎在閩中巡視時,傳閱了這本書,然後郵寄到京城,並囑咐我重新印刷,以便廣泛流傳。我查閱府志,瞭解了徐君的生平事蹟,於是寫了這篇跋語,讓讀者可以大致瞭解這本書的內容。