《慎疾芻言》~ 序
序
1. 序
醫能衛人之生,故天下不可無醫;其或促人之命,則天下又不如無醫。盧、扁已往,方術多岐,家自為說,人自為書,雖各有所偏,未能一致,而苟能深明乎一家之說,則自有變通補救之方,要無貽害於斯世。近者以此為業,所學未精,遽思謀利,庸醫遍天下,而生人之壽考者寡矣!僕閱世已深,見夫男子癆瘵、婦人胎產、小兒驚痘,三者之死,尤可慘傷。當其危急時,醫者云舍此無療病之方,病家云不服亦同歸於死也,卒服其方而仍不免於死。
僕嘗疑之,而未敢以臆斷也。今見洄溪徐君所著《慎疾芻言》一書,始知向所見療病之法,各犯是書所忌,徐君已言之詳而戒之切矣。夫以不明醫理之人,處骨肉死生之際,藥亦悔,不藥亦悔,其心誠有難安者,得是書以示指南,庶幾不迷所往乎!余恨讀是書之晚,固願世之業醫者、療病者皆得早讀是書。乃郵歸故里,刊版以廣流傳榕城。
刊是書者為徐君曾孫嶔,並書以貽之。
長沙彭蘊章撰
白話文:
[序]
醫術能守護人們的生命,所以天下不能沒有醫生;但如果醫生反而加速人們的死亡,那麼天下還不如沒有醫生。從扁鵲、盧醫之後,醫學流派眾多,各家都有自己的說法,各自寫書立說,雖然各有偏頗,卻無法統一,然而只要能深入了解一家之學說,就能自行變通、尋求補救的方法,關鍵是要不至於危害世間百姓。近來從事醫業的人,醫術尚未精通,就急著圖謀利益,庸醫遍布天下,因此能活到高壽的人就很少了!我閱歷已深,見到男子肺癆、婦女生產、兒童驚痘這三種疾病導致的死亡,尤其令人痛心。在危急關頭,醫生說除了這個方法沒有其他治療的辦法,病人家人說不服藥也是死,於是最終服用了藥方,卻還是免不了死亡。
我曾經懷疑這一點,但不敢妄下斷語。如今讀到洄溪徐君所著的《慎疾芻言》一書,才明白以前見到的治療方法,都犯了此書所禁忌的錯誤,徐君已詳細說明並鄭重告誡了。那些不懂醫理的人,處在親人死生攸關的時刻,用藥後悔,不用藥也後悔,內心實在難以安寧,得到這本書作為指引,或許就不會迷失方向了!我後悔讀到這本書太晚,衷心希望所有從事醫業、治療疾病的人都盡早閱讀此書。特地郵寄回故鄉,刻印出版廣泛流傳於榕城。
刊印此書的是徐君曾孫嶔,並以此書贈予他。
長沙彭蘊章撰